JOHANNESEVANGELIE , hoofdstuk 7 , Joh 7 -
- bijbeloverzicht
-- bijbelverwijzingen
-- Joh
(Johannes) -
- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -
Overzicht van het N.T. : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
Joh : overzicht , Joh : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Joh : commentaar ,
Overzicht van het Johannesevangelie : Joh 1 , Joh 2 , Joh 3 , Joh 4 , Joh 5 , Joh 6 , Joh 7 , Joh 8 , Joh 9 , Joh 10 , Joh 11 , Joh 12 , Joh 13 , Joh 14 , Joh 15 , Joh 16 , Joh 17 , Joh 18 , Joh 19 , Joh 20 , Joh 21 ,
| Joh 1 | Joh 2 | Joh 3 | Joh 4 | Joh 5 | Joh 6 | Joh 7 | Joh 8 | Joh 9 | Joh 10 | Joh 11 | Joh 12 | Joh 13 | Joh 14 | Joh 15 | Joh 16 | Joh 17 | Joh 18 | Joh 19 | Joh 20 | Joh 21 | |
Tekstuitleg - Joh
7,1-13 - Joh
7,14-24 - Joh
7,25-31 - Joh
7,32-36 - Joh
7,37-39 - Joh
7,40-44 - Joh
7,45-52 -
Tekstuitleg vers per vers - Joh
7,1 - Joh
7,2 - Joh
7,3 - Joh
7,4 - Joh
7,5 - Joh
7,6 - Joh
7,7 - Joh
7,8 - Joh
7,9 - Joh
7,10 - Joh
7,11 - Joh
7,12 - Joh
7,13 - Joh
7,14 - Joh
7,15 - Joh
7,16 - Joh
7,17 - Joh
7,18 - Joh
7,19 - Joh
7,20 - Joh
7,21 - Joh
7,22 - Joh
7,23 - Joh
7,24 - Joh
7,25 - Joh
7,26 - Joh
7,27 - Joh
7,28 - Joh
7,29 - Joh
7,30 - Joh
7,31 - Joh
7,32 - Joh
7,33 - Joh
7,34 - Joh
7,35 - Joh
7,36 - Joh
7,37 - Joh
7,38 - Joh
7,39 - Joh
7,40 - Joh
7,41 - Joh
7,42 - Joh
7,43 - Joh
7,44 - Joh
7,45 - Joh
7,46 - Joh
7,47 - Joh
7,48 - Joh
7,49 - Joh
7,50 - Joh
7,51 - Joh
7,52 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik
Overzicht van de
bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
| Joh 7,1 - Joh 7,1 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,2 - Joh 7,2 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,3 - Joh 7,3 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,4 - Joh 7,4 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,5 - Joh 7,5 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,6 - Joh 7,6 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,7 - Joh 7,7 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,8 - Joh 7,8 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,9 - Joh 7,9 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,10 - Joh 7,10 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,11 - Joh 7,11 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,12 - Joh 7,12 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,13 - Joh 7,13 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,14 - Joh 7,14 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,15 - Joh 7,15 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,16 - Joh 7,16 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,17 - Joh 7,17 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,18 - Joh 7,18 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,19 - Joh 7,19 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,20 - Joh 7,20 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,21 - Joh 7,21 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,22 - Joh 7,22 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,23 - Joh 7,23 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,24 - Joh 7,24 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,25 - Joh 7,25 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,26 - Joh 7,26 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,27 - Joh 7,27 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,28 - Joh 7,28 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,29 - Joh 7,29 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,30 - Joh 7,30 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,31 - Joh 7,31 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,32 - Joh 7,32 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,33 - Joh 7,33 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,34 - Joh 7,34 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,35 - Joh 7,35 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,36 - Joh 7,36 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,37 - Joh 7,37 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,38 - Joh 7,38 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,39 - Joh 7,39 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,40 - Joh 7,40 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,41 - Joh 7,41 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,42 - Joh 7,42 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,43 - Joh 7,43 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,44 - Joh 7,44 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,45 - Joh 7,45 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,46 - Joh 7,46 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,47 - Joh 7,47 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,48 - Joh 7,48 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,49 - Joh 7,49 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,50 - Joh 7,50 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,51 - Joh 7,51 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Joh 7,52 - Joh 7,52 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
willibrordvertaling
1] Hierna bleef Jezus rondtrekken in Galilea. De Joden waren er immers op uit om Hem te doden, en daarom trok Hij liever niet in Judea rond. [2] Intussen was het Joodse Loofhuttenfeest* ophanden [3] en zijn broers* zeiden dus tegen Hem: 'Blijf toch niet hier, ga naar Judea, dan zien ook je leerlingen* de daden die je verricht. [4] Je kunt niet in het geheim werken en tegelijk openlijk erkend willen worden! Als je toch al die daden verricht, vertoon je dan aan de wereld!' [5] Zo spraken zijn broers, want ook zij geloofden niet in Hem. [6] Jezus gaf hun ten antwoord: 'Mijn* tijd is nog niet gekomen, maar voor jullie is iedere tijd goed. [7] Jullie kan de wereld niet haten, maar Mij haat ze wel, omdat Ik door mijn getuigenis de slechtheid van haar daden aan de kaak stel. [8] Gaan jullie maar naar het feest; Ik ga niet naar dat feest, omdat mijn tijd nog niet is aangebroken.' [9] Dit zei Hij hun, en Hij bleef zelf in Galilea. [10] Toen echter zijn broers naar het feest waren vertrokken, trok Hij er ook heen, maar onopvallend, als het ware in het geheim. [11] De Joden keken tijdens het feest naar Hem uit en vroegen zich af: 'Waar blijft Hij toch?' [12] Er werd onder de menigte druk over Hem gepraat. Sommigen zeiden: 'Hij is een eerlijk man', maar anderen zeiden: 'Hij misleidt het volk.' [13] Niemand echter durfde vrijuit over Hem te spreken uit vrees voor de Joden. Jezus' optreden in de tempel [14] Toen het feest al op de helft was, ging Jezus naar de tempel en gaf er onderricht. [15] De Joden stonden verbaasd en zeiden: 'Hoe komt Hij aan die kennis van de Schriften? Hij heeft toch geen onderwijs genoten!' [16] Jezus ging hierop in: 'Mijn leer komt niet van Mijzelf, maar van Hem die Mij gezonden heeft. [17] Wie bereid is zijn wil te doen, zal weten of deze leer van God komt, of dat Ik spreek op eigen gezag. [18] Iemand die op eigen gezag spreekt, zoekt zijn eigen glorie, maar Hij die de eer zoekt van degene die Hem gezonden heeft, is betrouwbaar en vrij van alle bedrog. [19] Heeft Mozes u de wet niet gegeven? En toch onderhoudt niemand van u die wet. Waarom bent u er anders op uit om Mij te doden?' [20] 'U bent bezeten' zei het volk. 'Wie is eropuit om U te doden?' [21] Jezus hernam: 'Eén* daad heb Ik verricht en u staat er allen versteld van. [22] En toch: Mozes heeft u de besnijdenis gegeven – al gaat ze eigenlijk terug op de aartsvaders en niet op Mozes zelf – en u besnijdt iemand zelfs op sabbat. [23] Als iemand dus op sabbat besneden mag worden omdat anders de wet van Mozes wordt geschonden, moet u dan op Mij kwaad worden als Ik op sabbat iemand helemaal gezond maak? [24] U moet niet oppervlakkig oordelen, maar een rechtvaardig oordeel vellen.' Reacties van het volk [25] Nu begonnen sommige Jeruzalemmers zich af te vragen: 'Dit is toch de man die ze willen doden? [26] En Hij staat daar in het openbaar te spreken zonder dat ze er iets van zeggen. Zouden onze leiders dan werkelijk tot de overtuiging gekomen zijn dat Hij de Messias is? [27] Maar van Hem weten we waar* Hij vandaan komt, terwijl de Messias komt zonder* dat men weet waar Hij vandaan komt.' [28] Bij zijn onderricht in de tempel riep Jezus: 'Goed, u kent Mij en u weet waar Ik vandaan kom! Toch ben Ik niet gekomen uit Mijzelf, maar iemand die waarachtig is heeft Mij gezonden, en u kent Hem niet. [29] Ik ken Hem, want Ik kom bij Hem vandaan: Hij is het die Mij gezonden heeft.' [30] Toen hadden ze Hem willen grijpen, maar niemand sloeg werkelijk toe, want zijn uur was nog niet gekomen. [31] Onder het volk waren er velen in Hem gaan geloven. Ze zeiden: 'Als de Messias komt, zal Hij dan meer tekenen kunnen verrichten dan deze man gedaan heeft?' De autoriteiten willen Jezus grijpen [32] Toen de farizeeën hoorden dat het volk zo over Hem sprak, stuurden de hogepriesters en de farizeeën gerechtsdienaren op Hem af om Hem te grijpen. [33] Toen zei Jezus: 'Nog* maar een korte tijd ben Ik bij u; dan ga Ik heen, naar Hem die Mij gezonden heeft. [34] U zult Mij zoeken maar niet vinden: waar* Ik ben, daar kunt u niet komen.' [35] De Joden zeiden onder elkaar: 'Waar wil Hij dan naartoe, dat Hij voor ons onvindbaar zal zijn? Hij* wil toch niet uitwijken naar de Griekse* diaspora en daar de Grieken gaan onderrichten? [36] Wat betekent die uitspraak dan: "U zult Mij zoeken maar niet vinden" en: "Waar Ik ben, daar kunt u niet komen"?' Stromen levend water [37] Op de laatste dag, het hoogtepunt van het feest, stond Jezus daar en riep: 'Heeft* iemand dorst, laat hij dan naar Mij toe komen, en laat drinken [38] wie in Mij gelooft! Zoals de Schrift zegt: Uit zijn binnenste zullen stromen levend water vloeien.' [39] Hiermee doelde Hij op de Geest die men zou ontvangen als men tot geloof in Hem kwam. Toen was de Geest er namelijk nog niet, omdat Jezus nog niet verheerlijkt* was. Verdeeldheid onder de toehoorders [40] Onder het volk waren er die bij het horen van deze woorden zeiden: 'Dit is werkelijk de profeet*.' [41] Sommigen beweerden: 'Hij is de Messias.' Maar er waren er ook die zeiden: 'De Messias komt toch niet uit Galilea*? [42] Zegt de Schrift niet dat de Messias uit het geslacht van David komt en uit Betlehem, de woonplaats van David?' [43] Zo ontstond er verdeeldheid over Hem onder het volk. [44] Er waren er die Hem wilden grijpen, maar niemand sloeg werkelijk toe. Ongeloof van de autoriteiten [45] Toen de gerechtsdienaren bij de hogepriesters en farizeeën terugkwamen, vroegen dezen: 'Waarom hebben jullie Hem niet meegebracht?' [46] De dienaars zeiden: 'Nog nooit heeft een mens zo gesproken!' [47] Waarop de farizeeën antwoordden: 'Hebben jullie je ook al laten misleiden? [48] Heeft een van de leiders Hem geloof geschonken? Of iemand van de farizeeën? [49] Maar dat volk, dat de wet* niet kent, vervloekt zijn ze!' [50] Nikodemus, de man die indertijd naar Jezus toe was gekomen, iemand uit hun eigen kring, merkte op: [51] 'Sinds wanneer staat de wet ons toe iemand te veroordelen zonder hem eerst te horen en ons over zijn daden een oordeel te vormen?' [52] Maar hij kreeg als antwoord: 'Bent u soms ook een Galileeër? Zoek het maar na en u zult zien: uit Galilea komen geen profeten*!' Een overspelige vrouw [53] Toen* ging iedereen naar huis,