LUCASEVANGELIE : TAALGEBRUIK - Lc - . Taalgebruik L .
- bijbeloverzicht
-- taalgebruik
- Lc (Lucas)
-
- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -
Overzicht van het N.T. : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
Overzicht van het Lucasevangelie : -
Lucas : overzicht
.
- Lucas taalgebruik - Lucas
taalgebruik A - Lucas
taalgebruik B - Lucas
taalgebruik C - Lucas
taalgebruik D - Lucas
taalgebruik E - Lucas
taalgebruik F - Lucas taalgebruik
G - Lucas taalgebruik
H - Lucas taalgebruik
I - Lucas taalgebruik
J - Lucas taalgebruik
K - Lucas taalgebruik
L - Lucas taalgebruik
M - Lucas taalgebruik
N - Lucas taalgebruik
O - Lucas taalgebruik
P - Lucas taalgebruik
Q - Lucas taalgebruik
R - Lucas taalgebruik
S - Lucas taalgebruik
T - Lucas taalgebruik
U - Lucas taalgebruik
Z -
- Lc
: commentaar
Overzicht van het Lucasevangelie : Lc 1 , Lc 2 , Lc 3 , Lc 4 , Lc 5 , Lc 6 , Lc 7 , Lc 8 , Lc 9 , Lc 10 , Lc 11 , Lc 12 , Lc 13 , Lc 14 , Lc 15 , Lc 16 , Lc 17 , Lc 18 , Lc 19 , Lc 20 , Lc 21 , Lc 22 , Lc 23 , Lc 24 , bibliografie Lucasevangelie .
| Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | |
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de
bijbelboeken -
- bijbeloverzicht
, taalgebruik
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re
(Rechters) , Rt
(Ruth) , 1 S
(1 Samuël) , 2
S (2 Samuël) , 1
K (1 Koningen) , 2
K (2 Koningen) , 1
Kr ( 1 Kronieken) , 2
Kr (2 Kronieken) , Ezr
(Ezra) , Neh
(Nehemia) , Tob
(Tobia) , Jdt
(Judith) , Est
(Esther) , 1 Mak
(1 Makkabeeën) , 2
Mak (2 Makkabeeën) , Job
, Ps (Psalmen
) , Spr (Spreuken)
, Pr (Prediker)
, Hl (Hooglied)
, W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja)
, Jr (Jeremia)
, Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos)
, Ob (Obadja)
, Jon (Jona)
, Mi (Micha)
, Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2
Kor (Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1
Tes (Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2
Joh (Johannes) , 2
Joh (Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
| Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | |||
| 4 | ||||||||||||||||||||||||||
| 5 | ||||||||||||||||||||||||||
| 6 | ||||||||||||||||||||||||||
| 7 | ||||||||||||||||||||||||||
| 8 | ||||||||||||||||||||||||||
- lagchanô (door het lot verkrijgen, loten) . lagchanô (door het lot verkrijgen, loten) . Taalgebruik in het N.T. : lagchanô (door het lot verkrijgen, loten) . Taalgebruik in Lc : lagchanô (door het lot verkrijgen, loten) .
| lagchanô | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1. | act. ind. aor. 3de pers. enk. elache | 1 | 1 | (1) Lc 1,9 . | 1 | 1 |
- laleô (lallen, spreken, praten) . laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het N.T. : laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in Lc : laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in Hnd : laleô (lallen, spreken, praten) .
| 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. | 11. | 12. | |||
| laleô | Lc 1 | Lc 2 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 22 | Lc 24 | ||
| 1. | act. ind. praes. 3de pers. enk. lalei | 2 | (1) Lc 5,21 . | (2) Lc 6,45 . | ||||||||||
| 2. | act. ind. imperf. 3de pers. enk. elalei | 4 | (1) Lc 1,64 . | (2) Lc 2,38 . | (3) Lc 9,11 . | (4) Lc 24,32 . | ||||||||
| 3. | act. ind. imperf. 3de pers. mv. elaloun | 1 | (1) Lc 2,15 . | |||||||||||
| 4. | act. inf. praes. lalein | 2 | (1) Lc 4,41 . | (2) Lc 7,15 . | ||||||||||
| 5. | act. inf. aor. lalèsai | 4 | (1) Lc 1,19 . (2) Lc 1,20 . (3) Lc 1,22 . | (4) Lc 11,37 . | ||||||||||
| 6. | act. ind. aor. 3de pers. enk. elalèsen | 5 | (1) Lc 1,55 . (2) Lc 1,70 . | (3) Lc 2,50 . | (4) Lc 11,14 . | (5) Lc 24,6 . | ||||||||
| 7. | act. ind. aor. 1ste pers. enk. elalèsa | 1 | (1) Lc 24,44 . | |||||||||||
| 8. | act. ind. aor. 3de pers. mv. elalèsan | 1 | (1) Lc 24,25 . | |||||||||||
| 9. | act. ind. aor. 2de pers. mv. elalèsate . . | 1 | (1) Lc 12,3 . | |||||||||||
| 10. | act. part. praes. nom. mann. enk. lalôn | 1 | (1) Lc 5,4 . | |||||||||||
| 11. | act. part. praes. gen. mann. + onz. enk. lalountos | 3 | (1) Lc 8,49 . | (2) Lc 22,47 . (3) Lc 22,60 . | ||||||||||
| 12. | act. part. praes. gen. mv. lalountôn | 1 | (1) Lc 24,36 . | |||||||||||
| 13. | pass. part. praes. dat. mann. + onz. mv. laloumenois | 1 | (1) Lc 2,33 . | |||||||||||
| 14. | pass. ind. aor. 3de pers. enk. elalèthè | 1 | (1) Lc 2,20 . | |||||||||||
| 15. | pass. part. aor. gen. mann. + onz. enk. lalèthentos | 1 | (1) Lc 2,17 . | |||||||||||
| 16. | pass. part. aor. gen. mv. lalèthentôn . . | 1 | (1) Lc 2,18 . | |||||||||||
| 17. | pass. part. perf. dat. mann. + onz. mv. lelalèmenois | 1 | (1) Lc 1,45 . | |||||||||||
| Totaal | 31 | 7 | 7 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 5 |
Een vorm van laleô (lallen, spreken, praten) in Lc in 31 verzen . In 7 verzen in Lc 1 : (1) Lc 1,19 . (2) Lc 1,20 . (3) Lc 1,22 . (4) Lc 1,45 . (5) Lc 1,55 . (6) Lc 1,64 . (7) Lc 1,70 . In 5 verzen in Lc 24 : (1) Lc 24,6 . (2) Lc 24,25 . (3) Lc 24,32 . (4) Lc 24,36 . (5) Lc 24,44 . In Lc : 17 vormen in 12 / 24 hoofdstukken en in 31 verzen . In Hnd : 23 vormen van laleô (lallen, spreken, praten) in 23 / 28 hoofdstukken en in 60 verzen .
autôn lalountôn (terwijl zij aan het praten waren , naar hen die aan het praten waren) . Losse genitief of nadere bepaling bij het werkwoord akouô ( luisteren naar hen sprekende = hen horen spreken) . Persoonlijk voornaamwoord genitief mannelijk meervoud + participium praesens genitief mannelijk meervoud . In veertien verzen in de bijbel ; in negen verzen in het O.T. . In één vers bij Lucas nl. Lc 24,36 en in vier verzen in Hnd : (1) Hnd 2,6 (lalountôn autôn) . (2) Hnd 2,11 (lalountôn autôn) . (3) Hnd 4,1 (lalountôn de autôn - losse genitief) . (4) Hnd 10,46 (autôn lalountôn) .
- lambanô (nemen) . lambanô (nemen) . Taalgebruik in het N.T. : lambanô (nemen) . Taalgebruik in Lc : lambanô (nemen) . Taalgebruik in Hnd : lambanô (nemen) . Taalgebruik in de Septuaginta : lambanô (nemen) . Hebr. nâthan (nemen) . Taalgebruik in Tenach : nâthan (nemen) . Lat. accipere (ad-capere = aan-grijpen, aannemen) . Fr. prendre . N. nemen . D. nehmen . E. take .
| Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | |||
| 4 | ||||||||||||||||||||||||||
| 5 |
- act. part. aor. nom. mann. enk. labôn van het werkw. lambanô (nemen) . Taalgebruik in de Septuaginta : lambanô (nemen) . Taalgebruik in het N.T. : lambanô (nemen) . Hebr. nâthan (nemen) . Taalgebruik in Tenach : nâthan (nemen) . Lat. accipere (ad-capere = aan-grijpen, aannemen) . Fr. prendre . N. nemen . D. nehmen . E. take . Lc (7) : (1) Lc 6,4 . (2) Lc 9,16 . (3) Lc 13,19 . (4) Lc 20,29 . (5) Lc 22,19 . (6) Lc 24,30 . (7) Lc 24,43 . LXX (40) . N.T. (46) . In Lc : X vormen van lambanô (nemen) in 23 verzen in 11 / 24 hoofdstukken . In Hnd : X vormen van lambanô (nemen) in 29 verzen in 18 / 28 hoofdstukken . Een vorm van lambanô (nemen) in het N.T. (258) , in de LXX (1335) .
| legô (zeggen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| ind. pr. 1ste pers. enk. legô | 220 | 10 | 210 | 61 | 19 | 50 | 36 | 1 | 42 | 1 | 130 | 166 |
| ind. pr. 2de pers. enk. legeis | 38 | 15 | 23 | 2 | 4 | 5 | 10 | 1 | 1 | 11 | 21 | |
| act. ind. pr. 3de pers. enk. legei | 1027 | 702 | 325 | 54 | 62 | 14 | 112 | 11 | 46 | 26 | 130 | 242 |
| ind. pr. 1ste pers. mv. legomen | 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 1 | ||||||
| ind. pr. 2de pers. mv. legete | 45 | 16 | 29 | 4 | 4 | 11 | 7 | 1 | 2 | 19 | 26 | |
| ind. pr. 3de pers. mv. legousin | 97 | 37 | 60 | 23 | 16 | 4 | 9 | 2 | 2 | 4 | 43 | 52 |
| part. pr. nom. mann. enk. legôn | 936 | 758 | 178 | 49 | 18 | 47 | 8 | 25 | 15 | 16 | 114 | 122 |
| part. pr. nom. vr. enk. legousa | 47 | 26 | 21 | 8 | 1 | 4 | 2 | 2 | 1 | 3 | 13 | 15 |
| part. pr. gen. mann. en vr. enk. legontos | 28 | 5 | 23 | 11 | 1 | 2 | 1 | 1 | 7 | 14 | 14 | |
| part. pr. gen. vr. enk. legousès | 8 | 1 | 7 | 2 | 5 | |||||||
| part. pr. acc. mann. en vr. enk. legonta | 7 | 2 | 5 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | ||||
| act. part. praes. nom. mann. en vr. mv. legontes | 384 | 232 | 152 | 47 | 15 | 37 | 10 | 23 | 4 | 16 | 99 | 109 |
| part. pr. gen. mv. legontôn | 24 | 18 | 6 | 2 | 4 | 2 | 2 | |||||
| part. pr. acc. mann. legontas | 12 | 4 | 8 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 4 | 4 | ||
| act. inf. praes. legein | 51 | 11 | 40 | 5 | 8 | 12 | 1 | 6 | 8 | 25 | 26 | |
| Andere vormen pr. | ||||||||||||
| totaal | 2928 | 1837 | 1091 | 265 | 150 | 191 | 196 | 79 | 124 | 86 | 606 | 802 |
| legô (zeggen) | Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | ||
| ind. pr. 1ste pers. enk. legô | ||||||||||||||||||||||||||
| ind. pr. 2de pers. enk. legeis | ||||||||||||||||||||||||||
| ind. pr. 3de pers. enk. legei | ||||||||||||||||||||||||||
| ind. pr. 1ste pers. mv. legomen | ||||||||||||||||||||||||||
| ind. pr. 2de pers. mv. legete | ||||||||||||||||||||||||||
| ind. pr. 3de pers. mv. legousin | ||||||||||||||||||||||||||
| part. pr. nom. mann. enk. legôn | 2 | 1 | 1 | 3 | 4 | 4 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 5 | 6 | (5) : (1) Lc 22,19 . (2) Lc 22,20 . (3) Lc 22,42 . (4) Lc 22,57 . (5) Lc 22,59 . | 3 | 1 | 47 | ||||||
| part. pr. nom. vr. enk. legousa | ||||||||||||||||||||||||||
| part. pr. gen. mann. en vr. enk. legontos | ||||||||||||||||||||||||||
| part. pr. gen. vr. enk. legousès | ||||||||||||||||||||||||||
| part. pr. acc. mann. en vr. enk. legonta | ||||||||||||||||||||||||||
| act. part. praes. nom. mann. en vr. mv. legontes | 1 | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 6 | 2 | 2 | 6 | 1 | |||||||||
| part. pr. gen. mv. legontôn | ||||||||||||||||||||||||||
| part. pr. acc. mann. legontas | ||||||||||||||||||||||||||
| inf. pr. | ||||||||||||||||||||||||||
| . | ||||||||||||||||||||||||||
| totaal |
| legô (zeggen) . eipen | Lc | Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | |
| act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen | 223 | 11 | 5 | 2 | 8 | 9 | 5 | 9 | 11 | 17 | 12 | 9 | 9 | 7 | 11 | 8 | 10 | 8 | 13 | 12 | 11 | 4 | 18 | 6 | 8 | |
act. ind. aor. 3de pers. mv. + act. imperat. aor. 2de pers. enk. eipon . |
||||||||||||||||||||||||||
| . | ||||||||||||||||||||||||||
| . | ||||||||||||||||||||||||||
| . | ||||||||||||||||||||||||||
| act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen | 223 | 11 | 5 | 2 | 8 | 9 | 5 | 9 | 11 | 17 | 12 | 9 | 9 | 7 | 11 | 8 | 10 | 8 | 13 | 12 | 11 | 4 | 18 | 6 | 8 |
- legôn (zeggende) . Lc (47) . Lc 1 (2) : (1) Lc 1,63 . (2) Lc 1,67 . Lc 22 (5) : (1) Lc 22,19 . (2) Lc 22,20 . (3) Lc 22,42 . (4) Lc 22,57 . (5) Lc 22,59 .
act. part. praes. nom. mann. en vr. mv. legontes (zeggende) van het werkw. legô (zeggen) . Taalgebruik in het N.T. : legô (zeggen) . Taalgebruik in Lc : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon . Lc (37) . Lc 22 (2) : (1) Lc 22,64 . (2) Lc 22,67 .
- act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen (hij zei) van het werkw. legô (zeggen) . Taalgebruik in het N.T. : legô (zeggen) . Taalgebruik in Lc : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon . Lc (223) . Lc 1 (11) : (1) Lc 1,13 . (2) Lc 1,18 . (3) Lc 1,19 . (4) Lc 1,28 . (5) Lc 1,30 . (6) Lc 1,34 . (7) Lc 1,35 . (8) Lc 1,38 . (9) Lc 1,42 . (10) Lc 1,46 . (11) Lc 1,60 . Lc 22 (18) : (1) Lc 22,10 . (2) Lc 22,15 . (3) Lc 22,17 . (4) Lc 22,25 . (5) Lc 22,33 . (6) Lc 22,34 . (7) Lc 22,35 . (8) Lc 22,36 . (9) Lc 22,38 . (10) Lc 22,40 . (11) Lc 22,46 . (12) Lc 22,48 . (13) Lc 22,51 . (14) Lc 22,52 . (15) Lc 22,56 . (16) Lc 22,60 . (17) Lc 22,61 . (18) Lc 22,67 . Lc 23 (6) : (1) Lc 23,4 . (2) Lc 23,14 . (3) Lc 23,22 . (4) Lc 23,28 . (5) Lc 23,43 . (6) Lc 23,46 .
act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen (hij zei) van het werkw. legô (zeggen) . Taalgebruik in het N.T. : legô (zeggen) . Taalgebruik in Lc : legô (zeggen) . Taalgebruik in Hnd : legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Hebr. ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Tenach : ´âmar (zeggen) . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon . Lc (223) . Lc 22 (18) : (1) Lc 22,10 . (2) Lc 22,15 . (3) Lc 22,17 . (4) Lc 22,25 . (5) Lc 22,33 . (6) Lc 22,34 . (7) Lc 22,35 . (8) Lc 22,36 . (9) Lc 22,38 . (10) Lc 22,40 . (11) Lc 22,46 . (12) Lc 22,48 . (13) Lc 22,51 . (14) Lc 22,52 . (15) Lc 22,56 . (16) Lc 22,60 . (17) Lc 22,61 . (18) Lc 22,67 . Bijbel (3024) . O.T. (2426) . N.T. (598) . Een vorm van legô (zeggen) in Lc 22 in 17 verzen : (1) Lc 22,1 . (2) Lc 22,11 . (3) Lc 22,16 . (4) Lc 22,18 . (5) Lc 22,19 . (6) Lc 22,20 . (7) Lc 22,34 . (8) Lc 22,37 . (9) Lc 22,42 . (10) Lc 22,47 . (11) Lc 22,57 . (12) Lc 22,59 . (13) Lc 22,60 . (14) Lc 22,64 . (15) Lc 22,65 . (16) Lc 22,67 . (17) Lc 22,70 ; van eipon (ik zei) in Lc 22 in 23 verzen : (1) Lc 22,8 . (2) Lc 22,9 . (3) Lc 22,10 . (4) Lc 22,15 . (5) Lc 22,17 . (6) Lc 22,25 . (7) Lc 22,33 . (8) Lc 22,34 . (9) Lc 22,35 . (10) Lc 22,36 . (11) Lc 22,38 . (12) Lc 22,40 . (13) Lc 22,46 . (14) Lc 22,48 . (15) Lc 22,49 . (16) Lc 22,51 . (17) Lc 22,52 . (18) Lc 22,56 . (19) Lc 22,60 . (20) Lc 22,61 . (21) Lc 22,67 . (22) Lc 22,70 . (23) Lc 22,71 . Totaal : Lc 22 (17 + 23 = 40) . Een vorm van legô (zeggen) in het N.T. (1318) , in de LXX (4610) .
- eipen de (hij zei echter) in Lc (52) . Lc 1 (3) : (1) Lc
1,13 . (2) Lc
1,34 . (3) Lc
1,38 .
- eipen de pros (hij zei echter tot) . Lc (17) : (1) Lc
1,13 . (2) Lc
7,50 . (3) Lc
9,13 . (4) Lc
9,14 . (5) Lc
9,59 . (6) Lc
9,62 . (7) Lc
12,15 . (8) Lc
12,22 . (9) Lc
13,7 . (10) Lc
15,3 . (11) Lc
17,1 . (12) Lc
17,22 . (13) Lc
18,9 . (14) Lc
19,9 . (15) Lc
20,41 . (16) Lc
24,17 . (17) Lc
24,44 .
- eipen de pros auton (hij zei echter tot hem) in Lc (3) : (1) Lc
1,13 (+ onderwerp : ho aggelos = de engel). (2) Lc
9,62 (+ onderwerp ho ièsous = Jezus) . (3) Lc
19,9 (+ onderwerp ho ièsous = Jezus) .
- eipen de pros autous (hij echter zei tot hen) . Lc (6) : (1) Lc
9,13 . (2) Lc
12,15 . (3) Lc
15,3 . (4) Lc
20,41 . (5) Lc
24,17 . (6) Lc
24,44 .
- ho de ièsous eipen (Jezus echter zei) . Lc (2 . ièsous 2 / 55
; eipen 2 / 223) : (1) Lc
8,46 . (2) Lc
22,48 . ho ièsous eipen (Jezus zei) . Lc (15 . ièsous 15 /
55 ; eipen 15 / 223) ) : (1) Lc
5,31 . (2) Lc
7,22 . (3) Lc
7,40 . (4) Lc
9,41 . (5) Lc
9,43 . (6) Lc
10,30 . (7) Lc
13,2 . (8) Lc
14,3 . (9) Lc
17,17 . (10) Lc
18,22 . (11) Lc
18,42 . (12) Lc
20,8 . (13) Lc
22,51 . (14) Lc
23,28 . (15) Lc
23,46 .
- kai eipen autois (en hij zei hen) . Lc (9) : (1) Lc
2,10 . (2) Lc
9,48 . (3) Lc
13,22 . (4) Lc
16,15 . (5) Lc
22,35 . (6) Lc
22,46 . (7) Lc
24,19 . (8) Lc
24,38 . (9) Lc
24,46 . N.T. (30) , slechts in de evangelies .
- Lc 1 (4 + 12 = 16) : Een vorm van legô (zeggen) in Lc 1 in 4 verzen
: (1) Lc
1,24 . (2) Lc
1,63 . (3) Lc
1,66 . (4) Lc
1,67 ; van eipon (ik zei) in Lc 1 in 12 verzen : (1) Lc
1,13 . (2) Lc
1,18 . (3) Lc
1,19 . (4) Lc
1,28 . (5) Lc
1,30 . (6) Lc
1,34 . (7) Lc
1,35 . (8) Lc
1,38 . (9) Lc
1,42 . (10) Lc
1,46 . (11) Lc
1,60 . (12) Lc
1,61 .
- Lc 2 () :
- Lc 3 () :
- Lc 4 () :
- Lc 5 () :
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Een vorm van legô (zeggen) in Lc 9 in 21 verzen : (1) Lc
9,9 . (2) Lc
9,12 . (3) Lc
9,13 . (4) Lc
9,14 . (5) Lc
9,19 . (6) Lc
9,20 . (7) Lc
9,22 . (8) Lc
9,33 . (9) Lc
9,41 . (10) Lc
9,43 . (11) Lc
9,48 . (12) Lc
9,49 . (13) Lc
9,50 . (14) Lc
9,54 . (15) Lc
9,55 . (16) Lc
9,57 . (17) Lc
9,58 . (18) Lc
9,60 . (19) . (20) Lc
9,61 . (21) Lc
9,62 ; van eipon (ik zei) in Lc 9 in 11 verzen : (1) Lc
9,7 . (2) Lc
9,18 . (3) Lc
9,20 . (4) Lc
9,21 . (5) Lc
9,23 . (6) Lc
9,27 . (7) Lc
9,31 . (8) Lc
9,33 . (9) Lc
9,34 . (10) Lc
9,35 . (11) Lc
9,38 . Totaal : Lc 9 (21 + 11 = 33) .
- Een vorm van legô (zeggen) in Lc 10 in 7 verzen : (1) Lc
10,2 . (2) Lc
10,5 . (3) Lc
10,9 . (4) Lc
10,12 . (5) Lc
10,17 . (6) Lc
10,24 . (7) Lc
10,25 . ; van eipon (ik zei) in Lc 10 in 14 verzen : (1) Lc
10,10 . (2) Lc
10,18 . (3) Lc
10,21 . (4) Lc
10,22 . (5) Lc
10,23 . (6) Lc
10,26 . (7) Lc
10,27 . (8) Lc
10,28 . (9) Lc
10,29 . (10) Lc
10,30 . (11) Lc
10,35 . (12) Lc
10,37 . (13) Lc
10,40 . (14) Lc
10,41 . Totaal : Lc 10 (7 + 14 = 21) .
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Een vorm van legô (zeggen) in Lc 19 in 12 verzen : (1) Lc
19,7 . (2) Lc
19,14 . (3) Lc
19,16 . (4) Lc
19,18 . (5) Lc
19,20 . (6) Lc
19,22 . (7) Lc
19,26 . (8) Lc
19,30 . (9) Lc
19,38 . (10) Lc
19,40 . (11) Lc
19,42 . (12) Lc
19,46 . van eipon (ik zei) in Lc 19 in 18 verzen : (1) Lc
19,5 . (2) Lc
19,8 . (3) Lc
19,9 . (4) Lc
19,11 . (5) Lc
19,12 . (6) Lc
19,13 . (7) Lc
19,15 . (8) Lc
19,17 . (9) Lc
19,19 . (10) Lc
19,24 . (11) Lc
19,25 . (12) Lc
19,28 . (13) Lc
19,30 . (14) Lc
19,32 . (15) Lc
19,33 . (16) Lc
19,34 . (17) Lc
19,39 . (18) Lc
19,40 . Totaal : Lc 19 (12 + 18 = 30) .
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Een vorm van legô (zeggen) in Lc 22 in 17 verzen : (1) Lc
22,1 . (2) Lc
22,11 . (3) Lc
22,16 . (4) Lc
22,18 . (5) Lc
22,19 . (6) Lc
22,20 . (7) Lc
22,34 . (8) Lc
22,37 . (9) Lc
22,42 . (10) Lc
22,47 . (11) Lc
22,57 . (12) Lc
22,59 . (13) Lc
22,60 . (14) Lc
22,64 . (15) Lc
22,65 . (16) Lc
22,67 . (17) Lc
22,70 ; van eipon (ik zei) in Lc 22 in 23 verzen : (1) Lc
22,8 . (2) Lc
22,9 . (3) Lc
22,10 . (4) Lc
22,15 . (5) Lc
22,17 . (6) Lc
22,25 . (7) Lc
22,33 . (8) Lc
22,34 . (9) Lc
22,35 . (10) Lc
22,36 . (11) Lc
22,38 . (12) Lc
22,40 . (13) Lc
22,46 . (14) Lc
22,48 . (15) Lc
22,49 . (16) Lc
22,51 . (17) Lc
22,52 . (18) Lc
22,56 . (19) Lc
22,60 . (20) Lc
22,61 . (21) Lc
22,67 . (22) Lc
22,70 . (23) Lc
22,71 . Totaal : Lc 22 (17 + 23 = 40) .
- Een vorm van legô (zeggen) in Lc 23 (13) : (1) Lc
23,2 . (2) Lc
23,3 . (3) Lc
23,5 . (4) Lc
23,18 . (5) Lc
23,21 . (6) Lc
23,30 . (7) Lc
23,34 . (8) Lc
23,35 . (9) Lc
23,37 . (10) Lc
23,39 . (11) Lc
23,42 . (12) Lc
23,43 . (13) Lc
23,47 ; van eipon (ik zei) in Lc 23 (6) : (1) Lc
23,4 . (2) Lc
23,14 . (3) Lc
23,22 . (4) Lc
23,28 . (5) Lc
23,43 . (6) Lc
23,46 . Totaal : Lc 23 (13 + 6 = 19) .
- Lc 24 () :Een vorm van legô (zeggen) in Lc 24 (6) : (1) Lc
24,7 . (2) Lc
24,10 . (3) Lc
24,23 . (4) Lc
24,29 . (5) Lc
24,34 . (6) Lc
24,36 . van eipon (ik zei) in Lc 24 (12) : (1) Lc
24,5 . (2) Lc
24,17 . (3) Lc
24,18 . (4) Lc
24,19 . (5) Lc
24,24 . (6) Lc
24,25 . (7) Lc
24,32 . (8) Lc
24,38 . (9) Lc
24,40 . (10) Lc
24,41 . (11) Lc
24,44 . (12) Lc
24,46 . - Lc
24,1 - Lc
24,2 - Lc
24,3 - Lc
24,4 - Lc
24,5 - Lc
24,6 - Lc
24,7 - Lc
24,8 - Lc
24,9 - Lc
24,10 - Lc
24,11 - Lc
24,12 - Lc
24,13 - Lc
24,14 - Lc
24,15 - Lc
24,16 - Lc
24,17 - Lc
24,18 - Lc
24,19 - Lc
24,20 - Lc
24,21 - Lc
24,22 - Lc
24,23 - Lc
24,24 - Lc
24,25 - Lc
24,26 - Lc
24,27 - Lc
24,28 - Lc
24,29 - Lc
24,30 - Lc
24,31 - Lc
24,32 - Lc
24,33 - Lc
24,34 - Lc
24,35 - Lc
24,36 - Lc
24,37 - Lc
24,38 - Lc
24,39 - Lc
24,40 - Lc
24,41 - Lc
24,42 - Lc
24,43 - Lc
24,44 - Lc
24,45 - Lc
24,46 - Lc
24,47 - Lc
24,48 - Lc
24,49 - Lc
24,50 - Lc
24,51 - Lc
24,52 - Lc
24,53 -
- In achttien verzen in Lc
22 :
(1) Lc
22,10 (Jezus tot Petrus en Johannes) .
(2) Lc
22,15 (Jezus tot de apostelen) .
(3) Lc
22,17 (Jezus) .
(4) Lc
22,25 (Jezus) .
(5) Lc
22,33 (Petrus tot Jezus) .
(6) Lc
22,34 (Jezus tot Petrus) .
(7) Lc
22,35 (Jezus) .
(8) Lc
22,36 (Jezus) .
(9) Lc
22,38 (Jezus) .
(10) Lc
22,40 (Jezus) .
(11) Lc
22,46 (Jezus) .
(12) Lc
22,48 (Ièsous de eipen autôi = Jezus echter zei tot hem - Judas
-) .
(13) Lc
22,51 (apokritheis de ho Ièsous eipen = beantwoord echter zei Jezus)
.
(14) Lc
22,52 (eipen de Ièsous pros ... = Jezus echter zei tot ...) .
(15) Lc
22,56 (dienstmeisje tot Petrus) .
(16) Lc
22,60 (Petrus tot het dienstmeisje) .
(17) Lc
22,61 (Jezus tot Petrus) .
(18) Lc
22,66 (het presbyterium tot Jezus) . In veertien van de achttien verzen
is Jezus aan het woord .
In zes verzen in Lc
23 :
(1) Lc 23,4
(Pilatus tot de hogepriesters en de menigten) .
(2) Lc
23,14 (Pilatus tot de hogepriesters en de menigten) .
(3) Lc
23,22 (Pilatus tot de hogepriesters en de menigten) .
(4) Lc
23,28 : strafeis de pros autas ho Ièsous eipen = gekeerd echter tot
hen zei Jezus (Jezus tot de vrouwen) .
(5) Lc
23,43 (Jezus tot één van de misdadigers) .
(6) Lc
23,46 (kai fônèsas fônèi megalèi ho Ièsous eipen pater = en geroepen met
luide stem zei Jezus : Vader... ) .
- Lc 23,34
(ho de Ièsous elegen , pater = Jezus echter zei : Vader,) .
In Lc 22 ,
Lc 23 , Lc
24 wordt het onderwerp Ièsous (Jezus)
(Verwijzing : Ièsous
(Jezus) , zie Lc
15,11) zevenmaal aangewend :
(1) Lc
22,48 (Ièsous de eipen autôi = Jezus echter zei tot hem - Judas
-) .
(2) Lc 22,51
(apokritheis de ho Ièsous eipen = beantwoord echter zei Jezus) .
(3) Lc 22,52
(eipen de Ièsous pros ... = Jezus echter zei tot ...) .
(4) Lc
23,28 (strafeis de pros autas ho Ièsous eipen = gekeerd echter tot
hen zei Jezus) .
(5) Lc
23,34 (ho de Ièsous elegen , pater = Jezus echter zei : Vader,) .
(6) Lc
23,46 (kai fônèsas fônèi megalèi ho Ièsous eipen pater = en geroepen met
luide stem zei Jezus : Vader... ) .
(7) Lc
24,15 (Jezus liep met hen mee) .
In zes verzen is Jezus onderwerp van het werkwoord zeggen ; vijfmaal eipen =
hij zei ; eenmaal elegen = hij zei . In vijf van de zes verzen gaat het onderwerp
Jezus vooraf aan de werkwoordsvorm van legô = zeggen ; in één
vers volgt het onderwerp Jezus op de werkwoordsvorm . In vijf van de zeven verzen
wordt het partikel de (echter) gebruikt , in twee verzen het verbindingswoord
kai (en) . In vier verzen gaat een participium aorist aan het hoofdwerkwoord
vooraf . In drie verzen ervan staat dan het bepalend lidwoord ho bij het onderwerp
Ièsous . Lc
23,34 (ho de Ièsous elegen , pater = Jezus echter zei : Vader,) is
iets bijzonders : 1) de werkwoordvorm elegen = hij zei . 2) het gebruik van
het bepalend lidwoord bij Ièsous (Jezus) .
--- ho de Ièsous
- legôn (zeggend) . In 936 verzen in de bijbel . In 178 verzen in het
N.T. . In zevenenveertig verzen in Lc . In negen verzen in Lc
22 , Lc 23
, Lc 24 :
(1) Lc
22,19 (de instellingswoorden van Jezus over het eucharististisch brood worden
geciteerd) .
(2) Lc
22,20 (de instellingswoorden van Jezus over de kelk worden geciteerd) .
(3) Lc
22,42 .
(4) Lc 22,57
.
(5) Lc 22,59
.
(6) Lc 23,3
.
(7) Lc
23,39 .
(8) Lc
23,47 .
(9) Lc 24,7
.
- dialegô (discussiëren, dialogeren) .
legôn (zeggend) . Verwijzing : legô
(zeggen) , zie Lc
15,11 . In negen verzen in Lc
22 , Lc 23
, Lc 24 :
(1) Lc
22,19 . (2) Lc
22,20 . (3) Lc
22,42 . (4) Lc
22,57 . (5) Lc
22,59 . (6) Lc
23,3 . (7) Lc
23,39 . (8) Lc
23,47 . (9) Lc
24,7 .
act. part. aor. nom. mann. enk. eipôn (gezegd) van het werkw. legô
(zeggen) . Taalgebruik in het N.T. : legô
(zeggen) . Taalgebruik in Lc : legô
(zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les ,
Fr. leçon . In vijf verzen bij Lucas : (1) Lc
9,22 (eerste lijdensvoorspelling) . (2) Lc
19,28 (kai eipôn tauta = en dit gezegd) . Jezus was op weg naar Jeruzalem
. (3) Lc
22,8 . Bij de zending van Petrus en Johannes gaf Jezus hen een opdracht
, die ingeleid wordt door eipôn (gezegd) . (4) Lc
23,46 ( touto de eipôn = dit echter gezegd) (5) Lc
24,40 (kai touto eipôn = en dit gezegd) . Daarop toonde Jezus zijn
handen en zijn voeten . In Lc
9,22 (eerste lijdensvoorspelling) . Op eipôn (gezegd) volgt een voorwerpszin
, ingeleid door hoti (dat) . Het is de enigste zin bij Lucas waarbij eipôn
(gezegd) gevolgd wordt door een voorwerpszin .
- bepaald lidwoord . bepaald lidwoord ho , hè , to (de - het) . Taalgebruik in het N.T. : bepaald lidwoord . Taalgebruik in Lc : bepaald lidwoord . Taalgebruik in Hnd : bepaald lidwoord . Gr. to.. , tè... N. : de . E. : the . D. der , die , das enz. Fr. le , la enz. (< lat. aanwijz. voornaamwoord il-lum , il-lam) .
| 1151verzen | Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 |
| 80 | 52 | 38 | 44 | 39 | 49 | 50 | 56 | 62 | 42 | 54 | 59 | 35 | 35 | 32 | 31 | 37 | 43 | 48 | 47 | 38 | 71 | 56 | 53 |
| lidw. enk. | Lc | Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | Lc | |
| 1. | nom. m. enk. ho | 331 | 331 | ||||||||||||||||||||||||
| 2. | nom. vr. enk. hè | 143 | 143 | ||||||||||||||||||||||||
| 3. | nom. + acc. onz. enk. to | 181 | 181 | ||||||||||||||||||||||||
| 4. | gen. m. + onz. enk. tou | 272 | 272 | ||||||||||||||||||||||||
| 5. | gen. vr. enk. tès | 109 | 12 | 5 | 4 | 9 | 3 | 4 | 5 | 10 | 5 | 3 | 5 | 5 | 3 | 1 | 2 | 6 | 4 | 3 | 1 | 3 | 4 | 7 | 4 | 1 | 109 |
| 6. | dat. m. + onz. enk. tô(i) | 154 | 154 | ||||||||||||||||||||||||
| 7. | dat. vr. enk. tè(i) | 119 | 119 | ||||||||||||||||||||||||
| 8. | acc. m. + onz. enk. ton | 191 | 191 | ||||||||||||||||||||||||
| 9. | acc. vr. enk. tèn | 149 | 4 | 149 | |||||||||||||||||||||||
| Totaal | 1649 | 1649 |
1. bep. lidw. nom. m. enk. ho (de) .
- Lc 1 (15) : (1) Lc
1,13 . (2) Lc
1,19 . (3) Lc
1,21 . (4) Lc
1,26 . (5) Lc
1,28 . (6) Lc
1,29 . (7) Lc
1,30 . (8) Lc
1,32 . (9) Lc
1,35 . (10) Lc
1,38 . (11) Lc
1,42 . (12) Lc
1,49 . (13) Lc
1,57 . (14) Lc
1,67 . (15) Lc
1,68 .
- Lc 2 () :
- Lc 3 () :
- Lc 4 (16) : (1) Lc
4,3 . (2) Lc
4,4 . (3) Lc
4,6 . (4) Lc
4,8 . (5) Lc
4,12 . (6) Lc
4,13 . (7) Lc
4,14 . (8) Lc
4,25 . (9) Lc
4,27 . (10) Lc
4,32 . (11) Lc
4,34 . (12) Lc
4,35 . (13) Lc
4,36 . (14) Lc
4,40 . (15) Lc
4,41 . (16) Lc
4,43 .
- Lc 5 (12) : (1) Lc
5,3 . (2) Lc
5,10 . (3) Lc
5,15 . (4) Lc
5,21 . (5) Lc
5,22 . (6) Lc
5,24 . (7) Lc
5,25 . (8) Lc
5,31 . (9) Lc
5,34 . (10) Lc
5,35 . (11) Lc
5,37 . (12) Lc
5,39 .
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 (16) : (1) Lc
9,7 . (2) Lc
9,21 . (3) Lc
9,26 . (4) Lc
9,29 . (5) Lc
9,32 . (6) Lc
9,33 . (7) Lc
9,35 . (8) Lc
9,41 . (9) Lc
9,42 . (10) Lc
9,44 . (11) Lc
9,47 . (12) Lc
9,48 . (13) Lc
9,50 . (14) Lc
9,58 . (15) Lc
9,59 . (16) Lc
9,62 .
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Lc 22 . bep. lidw. nom. m. enk. ho (de) OF betrekk. voornaamw. nom. + acc.
onz. enk ho . Taalgebruik in het N.T. : bepaald
lidwoord . Taalgebruik in Lc : bepaald
lidwoord . Gr. to.. , tè... N. : de . E. : the . D. der , die , das
enz. Fr. le , la enz. (< lat. aanwijz. voornaamwoord il-lum , il-lam) . Lc
(331) .Lc 22 (26) : (1) Lc
22,10 . (2) Lc
22,11 . (3) Lc
22,22 . (4) Lc
22,23 . (5) Lc
22,25 . (6) Lc
22,26 . (7) Lc
22,27 . (8) Lc
22,29 . (9) Lc
22,31 . (10) Lc
22,33 . (11) Lc
22,34 . (12) Lc
22,36 . (13) Lc
22,38 . (14) Lc
22,44 . (15) Lc
22,47 . (16) Lc
22,51 . (17) Lc
22,54 . (18) Lc
22,55 . (19) Lc
22,57 . (20) Lc
22,58 . (21) Lc
22,60 . (22) Lc
22,61 . (23) Lc
22,64 . (24) Lc
22,67 . (25) Lc
22,69 . (26) Lc
22,70 .
- Lc 23 () :
- Lc 24 () :
2. bep. lidw. nom. vr. enk. hè of betrekk. voornaamw. dat. vr. enk. hè(i)
of partikel van vergelijking è (of) .
- Lc 1 (15) : (1) Lc
1,7 . (2) Lc
1,13 . (3) Lc
1,18 . (4) Lc
1,24 . (5) Lc
1,26 . (6) Lc
1,29 . (7) Lc
1,36 . (8) Lc
1,38 . (9) Lc
1,41 . (10) Lc
1,43 . (11) Lc
1,44 . (12) Lc
1,45 . (13) Lc
1,47 . (14) Lc
1,60 . (15) Lc
1,64 .
- Lc 2 () :
- Lc 3 () :
- Lc 4 () :
- Lc 5 () :
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 () :
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Lc 22 () :
- Lc 23 () :
- Lc 24 () :
3. nom. + acc. onz. enk. to
- Lc 1 (19) : (1) Lc
1,5 . (2) Lc
1,9 . (3) Lc
1,10 . (4) Lc
1,13 . (5) Lc
1,27 . (6) Lc
1,31 . (7) Lc
1,35 . (8) Lc
1,38 . (9) Lc
1,41 . (10) Lc
1,44 . (11) Lc
1,47 . (12) Lc
1,49 . (13) Lc
1,50 . (14) Lc
1,58 . (15) Lc
1,59 . (16) Lc
1,62 . (17) Lc
1,64 . (18) Lc
1,66 . (19) Lc
1,80 .
- Lc 2 () :
- Lc 3 (4) : (1) Lc
3,6 . (2) Lc
3,13 . (3) Lc
3,17 . (4) Lc
3,22 .
- Lc 4 (5) : (1) Lc
4,9 . (2) Lc
4,16 . (3) Lc
4,17 . (4) Lc
4,20 . (5) Lc
4,35 .
- Lc 5 () :
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 (9) : (1) Lc
9,7 . (2) Lc
9,17 . (3) Lc
9,28 . (4) Lc
9,42 . (5) Lc
9,45 . (6) Lc
9,46 . (7) Lc
9,48 . (8) Lc
9,51 . (9) Lc
9,53 .
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Lc 22 () :
- Lc 23 () :
- Lc 24 (6) : (1) Lc
24,1 . (2) Lc
24,3 . (3) Lc
24,12 . (4) Lc
24,22 . (5) Lc
24,23 . (6) Lc
24,24 . :
4. bep. lidw. gen. mann. en onz. enk. tou .
- Lc 1 (20) : (1) Lc
1,2 . (2) Lc
1,6 . (3) Lc
1,8 . (4) Lc
1,9 . (5) Lc
1,10 . (6) Lc
1,11 . (7) Lc
1,15 . (8) Lc
1,19 . (9) Lc
1,26 . (10) Lc
1,32 . (11) Lc
1,37 . (12) Lc
1,43 . (13) Lc
1,44 . (14) Lc
1,48 . (15) Lc
1,57 . (16) Lc
1,59 . (17) Lc
1,68 . (18) Lc
1,73 . (19) Lc
1,77 . (20) Lc
1,79 .
- Lc 2 (11) : (1) Lc
2,6 . (2) Lc
2,17 . (3) Lc
2,21 . (4) Lc
2,22 . (5) Lc
2,24 . (6) Lc
2,25 . (7) Lc
2,26 . (8) Lc
2,27 . (9) Lc
2,37 . (10) Lc
2,41 . (11) Lc
2,49 .
- Lc 3 (22) : (1) Lc
3,1 . (2) Lc
3,3 . (3) Lc
3,4 . (4) Lc
3,6 . (5) Lc
3,15 . (6) Lc
3,19 . (7) Lc
3,23 . (8) Lc
3,24 . (9) Lc
3,25 . (10) Lc
3,26 . (11) Lc
3,27 . (12) Lc
3,28 . (13) Lc
3,29 . (14) Lc
3,30 . (15) Lc
3,31 . (16) Lc
3,32 . (17) Lc
3,33 . (18) Lc
3,34 . (19) Lc
3,35 . (20) Lc
3,36 . (21) Lc
3,37 . (22) Lc
3,38 .
- Lc 4 (15) : (1) Lc
4,1 . (2) Lc
4,2 . (3) Lc
4,3 . (4) Lc
4,9 . (5) Lc
4,14 . (6) Lc
4,17. (7) Lc
4,22 . (8) Lc
4,27 . (9) Lc
4,29 . (10) Lc
4,34 . (11) Lc
4,38 . (12) Lc
4,40 . (13) Lc
4,41 . (14) Lc
4,42 . (15) Lc
4,43 .
- Lc 5 (9) : (1) Lc
5,1 . (2) Lc
5,3 . (3) Lc
5,7 . (4) Lc
5,10 . (5) Lc
5,14 . (6) Lc
5,19 . (7) Lc
5,24 . (8) Lc
5,34 . (9) Lc
5,36 .
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 (17) : (1) Lc
9,2 . (2) Lc
9,11 . (3) Lc
9,20 . (4) Lc
9,22 . (5) Lc
9,26 . (6) Lc
9,27 . (7) Lc
9,29 . (8) Lc
9,37 . (9) Lc
9,38 . (10) Lc
9,43 . (11) Lc
9,44 . (12) Lc
9,45 . (13) Lc
9,51 . (14) Lc
9,54 . (15) Lc
9,58 . (16) Lc
9,60 . (17) Lc
9,62 .
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Lc 22 () :
- Lc 23 () :
- Lc 24 (11) : (1) Lc
24,2 . (2) Lc
24,3 . (3) Lc
24,7 . (4) Lc
24,9 . (5) Lc
24,16 . (6) Lc
24,19 . (7) Lc
24,25 . (8) Lc
24,29 . (9) Lc
24,35 . (10) Lc
24,45 . (11) Lc
24,49 .
5. bep. lidw. gen. vr. enk. tès (de) .
- Lc 1 (12) : (1) Lc
1,5 . (2) Lc
1,8 . (3) Lc
1,9 . (4) Lc
1,23 . (5) Lc
1,26 . (6) Lc
1,27 . (7) Lc
1,33 . (8) Lc
1,41 . (9) Lc
1,42 . (10) Lc
1,48 . (11) Lc
1,61 . (12) Lc
1,65 .
- Lc 2 (5) : (1) Lc
2,2 . (2) Lc
2,4 . (3) Lc
2,8 . (4) Lc
2,36 . (5) Lc
2,42 .
- Lc 3 () :
- Lc 4 (9) : (1) Lc
4,5 . (2) Lc
4,14 . (3) Lc
4,22 . (4) Lc
4,26 . (5) Lc
4,29 . (6) Lc
4,31 . (7) Lc
4,37 . (8) Lc
4,38 . (9) Lc
4,44 .
- Lc 5 () :
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 (5) : (1) Lc
9,5 . (2) Lc
9,11 . (3) Lc
9,35 . (4) Lc
9,47 . (5) Lc
9,51 .
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 (4) : (1) Lc
21,18 . (2) Lc
21,23 . (3) Lc
21,25 . (4) Lc
21,35 .
- Lc 22 () :
- Lc 23 () :
- Lc 24 () :
6. bep. lidw. dat. mann. + onz. enk. tô(i)
- Lc 1 (13) : (1) Lc
1,8 . (2) Lc
1,21 . (3) Lc
1,22 . (4) Lc
1,26 . (5) Lc
1,29 . (6) Lc
1,30 . (7) Lc
1,47 . (8) Lc
1,55 . (9) Lc
1,59 . (10) Lc
1,61 . (11) Lc
1,62 . (12) Lc
1,68 . (13) Lc
1,77 .
- Lc 2 () :
- Lc 3 (3) : (1) Lc
3,8 . (2) Lc
3,11 . (3) Lc
3,21 .
- Lc 4 () :
- Lc 5 (9) : (1) Lc
5,1 . (2) Lc
5,5 . (3) Lc
5,7 . (4) Lc
5,10 . (5) Lc
5,12 . (6) Lc
5,14 . (7) Lc
5,19 . (8) Lc
5,24 . (9) Lc
5,36 .
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 () :
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Lc 22 () :
- Lc 23 () :
- Lc 24 (7) : (1) Lc
24,4 . (2) Lc
24,15 . (3) Lc
24,30 . (4) Lc
24,44 . (5) Lc
24,47 . (6) Lc
24,51 . (7) Lc
24,53 .
7. bep. lidw. dat. vr. enk. tè(i) (de) .
- Lc 1 (10) : (1) Lc
1,8 . (2) Lc
1,10 . (3) Lc
1,14 . (4) Lc
1,36 . (5) Lc
1,41 . (6) Lc
1,44 . (7) Lc
1,57 . (8) Lc
1,59 . (9) Lc
1,65 . (10) Lc
1,66 .
- Lc 2 (11) : (1) Lc
2,5 . (2) Lc
2,8 . (3) Lc
2,16 . (4) Lc
2,19 . (5) Lc
2,21 . (6) Lc
2,38 . (7) Lc
2,41 . (8) Lc
2,44 . (9) Lc
2,47 . (10) Lc
2,51 . (11) Lc
2,52 .
- Lc 3 () :
- Lc 4 (9) : (1) Lc
4,1 . (2) Lc
4,14 . (3) Lc
4,16 . (4) Lc
4,20 . (5) Lc
4,23 . (6) Lc
4,24 . (7) Lc
4,28 . (8) Lc
4,32 . (9) Lc
4,33 .
- Lc 5 () :
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 () :
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Lc 22 () :
- Lc 23 () :
- bep. lidw. dat. vr. enk. tè(i) (de) van het bepaald lidwoord ho , hè
, to (de - het) . Taalgebruik in het N.T. : bepaald
lidwoord . Taalgebruik in Lc : bepaald
lidwoord . Gr. to.. , tè... N. : de . E. : the . D. der , die , das
enz. Fr. le , la enz. (< lat. aanwijz. voornaamwoord il-lum , il-lam) .
Lc (119) . In elf verzen in Lc
24 : (1) Lc
24,1 . (2) Lc
24,6 . (3) Lc
24,7 . (4) Lc
24,13 . (5) Lc
24,25 . (6) Lc
24,32 . (7) Lc
24,33 . (8) Lc
24,35 . (9) Lc
24,38 . (10) Lc
24,46 . (11)Lc
24,49 . In zes verzen bij een tijdsbepaling . In vier verzen bij een plaatsbepaling
.
In drie verzen in Lc
23,56b-24,12 : (1) Lc
24,1 . (2) Lc
24,6 (tèi galilaiai : In Galilea) . (3) Lc
24,7 (tèi tritèi hèmerai : op de derde dag) . In twee
verzen voor een tijdsbepaling , in één vers voor een plaatsbepaling
. Het is wel opvallend dat het vers Lc
24,1 begint met een tijdsbepaling .
8. bep. lidw. acc. mann. enk. ton
- Lc 1 (17) : (1) Lc
1,9 . (2) Lc
1,16 . (3) Lc
1,18 . (4) Lc
1,20 . (5) Lc
1,21 . (6) Lc
1,23 . (7) Lc
1,32 . (8) Lc
1,33 . (9) Lc
1,34 . (10) Lc
1,40 . (11) Lc
1,41 . (12) Lc
1,47 . (13) Lc
1,55 . (14) Lc
1,56 . (15) Lc
1,64 . (16) Lc
1,73 . (17) Lc
1,80 .
- Lc 2 (10) : (1) Lc
2,7 . (2) Lc
2,13 . (3) Lc
2,15 . (4) Lc
2,16 . (5) Lc
2,20 . (6) Lc
2,22 . (7) Lc
2,26 . (8) Lc
2,28 . (9) Lc
2,29 . (10) Lc
2,39 .
- Lc 3 (7) : (1) Lc
3,2 . (2) Lc
3,8 . (3) Lc
3,16 . (4) Lc
3,17 . (5) Lc
3,18 . (6) Lc
3,20 . (7) Lc
3,21 .
- Lc 4 (5) : (1) Lc
4,8 . (2) Lc
4,11 . (3) Lc
4,12 . (4) Lc
4,17 . (5) Lc
4,41 .
- Lc 5 (8) : (1) Lc
5,1 . (2) Lc
5,4 . (3) Lc
5,10 . (4) Lc
5,12 . (5) Lc
5,19 . (6) Lc
5,24 . (7) Lc
5,25 . (8) Lc
5,26 .
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 (17) : (1) Lc
9,5 . (2) Lc
9,12 . (3) Lc
9,13 . (4) Lc
9,16 . (5) Lc
9,19 . (6) Lc
9,20 . (7) Lc
9,22 . (8) Lc
9,23 . (9) Lc
9,25 . (10) Lc
9,33 . (11) Lc
9,38 . (12) Lc
9,41 . (13) Lc
9,42 . (14) Lc
9,47 . (15) Lc
9,48. (16) Lc
9,59 . (17) Lc
9,61 .
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Lc 22 () :
- Lc 23 () :
- Lc 24 (10) : (1) Lc
24,2 . (2) Lc
24,5 . (3) Lc
24,7 . (4) Lc
24,21 . (5) Lc
24,26 . (6) Lc
24,30 . (7) Lc
24,45 . (8) Lc
24,46 . (9) Lc
24,51 . (10) Lc
24,53
9. bep. lidw. acc. vr. enk. tèn .
- Lc 1 (4) : (1) Lc
1,4 . (2) Lc
1,39 . (3) Lc
1,40 . (4) Lc
1,48 .
- Lc 2 (8) : (1) Lc
2,1 . (2) Lc
2,3 . (3) Lc
2,4 . (4) Lc
2,8 . (5) Lc
2,16 . (6) Lc
2,34 . (7) Lc
2,35 . (8) Lc
2,39 .
- Lc 3 () :
- Lc 4 (7) : (1) Lc
4,6 . (2) Lc
4,14 . (3) Lc
4,16 . (4) Lc
4,23 . (5) Lc
4,25 . (6) Lc
4,38 . (7) Lc
4,43 .
- Lc 5 (5) : (1) Lc
5,1 . (2) Lc
5,2 . (3) Lc
5,11 . (4) Lc
5,13 . (5) Lc
5,20 .
- Lc 6 () :
- Lc 7 () :
- Lc 8 () :
- Lc 9 (11) : (1) Lc
9,2 . (2) Lc
9,3 . (3) . (4) Lc
9,27 . (5) Lc
9,31 . (6) Lc
9,32 . (7) Lc
9,34 . (8) Lc
9,36 . (9) Lc
9,58 . (10) Lc
9,60 . (11) Lc
9,62 .
- Lc 10 () :
- Lc 11 () :
- Lc 12 () :
- Lc 13 () :
- Lc 14 () :
- Lc 15 () :
- Lc 16 () :
- Lc 17 () :
- Lc 18 () :
- Lc 19 () :
- Lc 20 () :
- Lc 21 () :
- Lc 22 () :
- Lc 23 () :
- Lc 24 () :
| lidw. mv. | Lc | Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | |
| 10. | nom. m. mv. hoi | 165 | ||||||||||||||||||||||||
| 11. | nom. vr. mv. .hai | 24 | ||||||||||||||||||||||||
| 12. | nom. + acc. onz. mv. ta | 98 | ||||||||||||||||||||||||
| 13. | gen. m. + vr. + onz. mv. tôn | 119 | ||||||||||||||||||||||||
| 14. | dat. m. + onz. mv. tois | 65 | ||||||||||||||||||||||||
| 15. | dat. vr. mv. tais | 33 | ||||||||||||||||||||||||
| 16. | acc. m. mv. tous | 98 | ||||||||||||||||||||||||
| 17. | acc. vr. enk. tas | 42 | 3 | |||||||||||||||||||||||
| Totaal | 644 |
10. Lc (165) . Lc 5 (9) : (1) Lc
5,2 . (2) Lc
5,10 . (3) Lc
5,17 . (4) Lc
5,21 . (5) Lc
5,29 . (6) Lc
5,30 . (7) Lc
5,31 . (8) Lc
5,33 . (9) Lc
5,37 . Lc 9 (12) : (1) Lc
9,9 . (2) Lc
9,10 . (3) Lc
9,11 . (4) Lc
9,12 . (5) Lc
9,13 . (6) Lc
9,18 . (7) Lc
9,19 . (8) Lc
9,27 . (9) Lc
9,31 . (10) Lc
9,32 . (11) Lc
9,45 . (12) Lc
9,54 . In eenenveertig verzen in Lc
22 .
13. Lc (119) . Lc 1 (6) : (1) Lc
1,1 . (2) Lc
1,5 . (3) Lc
1,16 . (4) Lc
1,70 . (5) Lc
1,71 . (6) Lc
1,72 . Lc 4 (1) Lc
4,16 . In zes verzen in Lc
24 : (1) Lc
24,1 . (2) Lc
24,5 . (3) Lc
24,8 . (4) Lc
24,14 . (5) Lc
24,24 . (6) Lc
24,27 .
14. Lc 1 (3) : (1) Lc
1,20 . (2) Lc
1,45 . (3) Lc
1,79 . Lc 2 (4) : (1) Lc
2,33 . (2) Lc
2,38 . (3) Lc
2,44 . (4) Lc
2,49 . Lc 3 (2) : (1) Lc
3,7 . (2) Lc
3,14 . Lc 4 (5) : (1) Lc
4,10 . (2) Lc
4,21 . (3) Lc
4,22 . (4) Lc
4,31 . (5) Lc
4,36 .
15. Lc (33) : (1) Lc
1,5 . (2) Lc
1,6 . (3) Lc
1,7 . (4) Lc
1,18 . (5) Lc
1,39 . (6) Lc
1,75 . (7) Lc
1,80 . (8) Lc
2,1 . (9) Lc
2,47 . Lc 24 (2) : (1) Lc
24,18 . (2) Lc
24,27 .
16. Lc 9 (11) : (1) Lc
9,1 . (2) Lc
9,2 . (3) Lc
9,11 . (4) Lc
9,14 . (5) Lc
9,16 . (6) Lc
9,26 . (7) Lc
9,28 . (8) Lc
9,32 . (9) Lc
9,43 . (10) Lc
9,44 . (11) Lc
9,60 .
17. Lc (42) : Lc 4 (3) : (1) Lc
4,5 . (2) Lc
4,40 . (3) Lc
4,44 . Lc 24 (5) : (1) Lc
24,32 . (2) Lc
24,39 . (3) Lc
24,40 . (4) Lc
24,45 . (5) Lc
24,50 .
- lithos (steen) . lithos (steen) . Taalgebruik in het N.T. : lithos (steen) . Taalgebruik in Lc : lithos (steen) . Hebr. èbhèn .
| 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | |||
| lithos | Lc 3 | Lc 4 | Lc 11 | Lc 17 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 24 | ||
| 1. | nom. mann. enk. lithos | 2 | (1) Lc 17,2 . | (2) Lc 21,6 . | |||||||
| 2. | gen. mann. enk. lithou | 1 | (1) Lc 22,41 . | ||||||||
| 3. | dat. mann. enk. lithô(i) | 2 | (1) Lc 4,3 . | (2) Lc 21,6 . | |||||||
| 4. | acc. mann. enk. lithon | 5 | (1) Lc 4,11 . | () Lc 11,11 . | (2) Lc 19,44 . | (3) Lc 20,17 . (4) Lc 20,18 . | (5) Lc 24,2 . | ||||
| 5. | nom. mann. mv. lithoi | 1 | (1) Lc 19,40 . | ||||||||
| 6. | gen. mann. mv. lithôn | 1 | (1) Lc 3,8 . | ||||||||
| 7. | dat. mann. mv. lithois | 1 | (1) Lc 21,5 . | ||||||||
| 13 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 |
dat. mann. enk. lithô(i) van het zelfst. naamw. lithos (steen) . Taalgebruik
in het N.T. : lithos
(steen) . Taalgebruik in Lc : lithos
(steen) .
Lc (2) : (1) Lc
4,3 . (2) Lc
21,6 . Een vorm van lithos (steen) in Lc in 13 verzen : (1) Lc
3,8 . (2) Lc
4,3 . (3) Lc
4,11 . (4) Lc
11,11 . (5) Lc
17,2 . (6) Lc
19,40 . (7) Lc
19,44 . (8) Lc
20,17 . (9) Lc
20,18 . (10) Lc
21,5 . (11) Lc
21,6 . (12) Lc
22,41 . (13) Lc
24,2 . In Lc : 7 vormen in 9 hoofdstukken en 13 verzen .
- logos (woord) . logos (woord) . Taalgebruik in het N.T. : logos (woord) . Taalgebruik in Lc : logos (woord) . Taalgebruik in Hnd. : logos (woord) . Taalgebruik in de LXX : logos (woord) . Zie Hebr. dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenach : dâbhar (spreken) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon , parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word .
| 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. | 11. | 12. | 13. | 14. | 15. | 16. | 17. | |||
| logos (woord) | Lc | Lc 1 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 16 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | |
| 1 | nom. enk. logos | 5 | (1) Lc 4,32 . (2) Lc 4,36 . | (3) Lc 5,15 . | (4) Lc 7,17 . | (5) Lc 8,11 . | |||||||||||||
| 2 | gen. enk. logou | 2/3 | (1) Lc 1,2 . | (2) Lc 20,20 . | () Lc 22,61 . | ||||||||||||||
| 3 | dat. enk. logôi | 3 | (1) Lc 1,29 . | (2) Lc 7,7 . | (3) Lc 24,19 . | ||||||||||||||
| 4 | acc. mann. enk. logon | 10 | (1) Lc 5,1 . | (2) Lc 8,12 . (3) Lc 8,13 . (4) Lc 8,15 . (5) Lc 8,21 . | (6) Lc 10,39 . | (7) Lc 11,28 . | (8) Lc 12,10 . | (9) Lc 16,2 . | (10) Lc 20,3 . | ||||||||||
| 5 | nom. mann. mv. logoi | 3 | (1) Lc 21,33 . | (2) Lc 24,17 . (3) Lc 24,44 . | |||||||||||||||
| 6 | gen. mv. logôn | 3 | (1) Lc 1,4 . | (2) Lc 3,4 . | (3) Lc 6,47 . | ||||||||||||||
| 7 | dat. mv. logois | 3 | (1) Lc 1,20 . | (2) Lc 4,22 . | (3) Lc 23,9 . | ||||||||||||||
| 8 | acc. mv. logous | 3 | (1) Lc 9,26 . (2) Lc 9,28 . (3) Lc 9,44 . | ||||||||||||||||
| Totaal | 33 | 4 | 1 | 3 | 2 | 1 | 2 | 5 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 |
Een vorm van logos (woord) in Lc in 33 verzen , in Lc 1 in 4 verzen : (1) Lc 1,2 . (2) Lc 1,4 . (3) Lc 1,20 . (4) Lc 1,29 . In Lc : 8 vormen van logos (woord) in 17 / 24 hoofdstukken en in 33 verzen . In Hnd : 8 vormen van logos (woord) in 20 / 28 hoofdstukken en in 65 verzen .
gen. mann. enk. logou van het zelfst. naamw. logos (woord) . Taalgebruik in het N.T. : logos (woord) . Taalgebruik in Lc : logos (woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon . Lc (2) : (1) Lc 1,2 . (2) Lc 20,20 .
- lutrôsis (loskopen, verlossing) . lutrôsis (loskopen, verlossing) . Taalgebruik in het N.T. : lutrôsis (loskopen, verlossing) . Taalgebruik in Lc : lutrôsis (loskopen, verlossing) .
| lutrôsis | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| acc. vr. enk. lutrôsin | 5 | 2 | 3 | 2 : (1) Lc 1,68 . (2) Lc 2,38 . | 1 | 2 | 2 | 1 |