LUCASEVANGELIE : TAALGEBRUIK - Lc - . Taalgebruik O.
- bijbeloverzicht -- taalgebruik - Lc (Lucas) -

- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -

Overzicht van het N.T. : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,

Overzicht van het Lucasevangelie : - Lucas : overzicht .
- Lucas taalgebruik - Lucas taalgebruik A - Lucas taalgebruik B - Lucas taalgebruik C - Lucas taalgebruik D - Lucas taalgebruik E - Lucas taalgebruik F - Lucas taalgebruik G - Lucas taalgebruik H - Lucas taalgebruik I - Lucas taalgebruik J - Lucas taalgebruik K - Lucas taalgebruik L - Lucas taalgebruik M - Lucas taalgebruik N - Lucas taalgebruik O - Lucas taalgebruik P - Lucas taalgebruik Q - Lucas taalgebruik R - Lucas taalgebruik S - Lucas taalgebruik T - Lucas taalgebruik U - Lucas taalgebruik V - Lucas taalgebruik Z -
- Lc : commentaar

Overzicht van het Lucasevangelie : Lc 1 , Lc 2 , Lc 3 , Lc 4 , Lc 5 , Lc 6 , Lc 7 , Lc 8 , Lc 9 , Lc 10 , Lc 11 , Lc 12 , Lc 13 , Lc 14 , Lc 15 , Lc 16 , Lc 17 , Lc 18 , Lc 19 , Lc 20 , Lc 21 , Lc 22 , Lc 23 , Lc 24 , bibliografie Lucasevangelie .

  Lc 1 Lc 2 Lc 3 Lc 4 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 15 Lc 16 Lc 17 Lc 18 Lc 19 Lc 20 Lc 21 Lc 22 Lc 23 Lc 24
                                                 

Religie.opzijnbest.nl
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
     
 
             
1. LXX , Griekse tekst N.T.   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible   - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing      

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA)
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm . WEBLOG : BIJBELLEERHUIS
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
JAARTAL - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts (Vlaams Blok) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , migratie , mystiek , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen -

Woordenschat
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik

Overzicht van de bijbelboeken -
-
bijbeloverzicht , taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Oude Testament , Pentateuch , Historische boeken , Profeten , Wijsheidsboeken , NT : overzicht , Evangelies , Synoptici , Brieven

-
OT : Gn (Genesis ) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)


                                                     
      Lc 1 Lc 2 Lc 3 Lc 4 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 15 Lc 16 Lc 17 Lc 18 Lc 19 Lc 20 Lc 21 Lc 22 Lc 23 Lc 24
                                                     
                                                     
                                                   
                                                   
                                                   
                                                   
                                                   
                                                     
                                                     
                                                     

- ochlos (menigte) . οχλος = ochlos (menigte) . Taalgebruik in het NT : ochlos (menigte) . Taalgebruik in de LXX : ochlos (menigte) . Taalgebruik in Mc : ochlos (menigte) . Taalgebruik in Lc : ochlos (menigte) .

      1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.  13.  14.  15. 
  ochlos    Lc 3 Lc 4 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 18 Lc 19 Lc 22 Lc 23
1 nom. mann. enk. ochlos  9     (1) Lc 5,29 .   (2) Lc 6,17 . (3) Lc 6,19 .   (4) Lc 7,11 . (5) Lc 7,12 .   (6) Lc 8,40 .   (7) Lc 9,37 .       (8) Lc 13,17 .         (9) Lc 22,47 .    
2 gen. mann. enk. ochlou  9           (1) Lc 8,4 . (2) Lc 9,38 . (3) Lc 11,27 . (4) Lc 12,1 . (5) Lc 12,13 .     (6) Lc 18,36 . (7) Lc 19,3 . (8) Lc 19,39 . (9) Lc 22,6 .  
3 dat. mann. enk. ochlô(i)  3         (1) Lc 7,9 .   (2) Lc 9,16 .     (3) Lc 13,14 .          
4 acc. mann. enk. ochlon  4     (1) Lc 5,1 . (2) Lc 5,19 .       (3) Lc 8,19 .   (4) Lc 9,12 .                  
nom. mann. mv. ochloi   10  (1) Lc 3,10 (2) Lc 4,42 .   (3) Lc 5,15 .       (4) Lc 8,42 .  (5) Lc 8,45 . (6) Lc 9,11 . (7) Lc 9,18 .   (8) Lc 11,14 .       (9) Lc 14,25 .         (10) Lc 23,48 .  
gen. mann. mv. ochlôn                 (1) Lc 11,29 .              
dat. mann. mv. ochlois  (1) Lc 3,7 .                 (2) Lc 12,54            
  acc. mann. mv. ochlous      (1) Lc 5,3 .     (2) Lc 7,24                   (3) Lc 23,4
    41 2 4 5 6 3 3 2 1 1 2 2 2

- nom. mann. enk. ochlos (menigte) . Taalgebruik in het N.T. : ochlos (menigte) . Taalgebruik in Lc : ochlos (menigte) .
Lc (9) : (1) Lc 5,29 . (2) Lc 6,17 . (3) Lc 6,19 . (4) Lc 7,11 . (5) Lc 7,12 . (6) Lc 8,40 . (7) Lc 9,37 . (8) Lc 13,17 . (9) Lc 22,47 . Een vorm van ochlos (menigte) in Lc in 41 verzen , in Lc 5 in 5 verzen : (1) Lc 5,1 . (2) Lc 5,3 . (3) Lc 5,15 . (4) Lc 5,19 . (5) Lc 5,29 .
- acc. mann. enk. ochlon van het zelfst. naamw. ochlos (menigte) . Taalgebruik in het N.T. : ochlos (menigte) . Taalgebruik in Lc : ochlos (menigte) .
Lc (4) : (1) Lc 5,1 . (2) Lc 5,19 . (3) Lc 8,19 . (4) Lc 9,12 . Een vorm van ochlos (menigte) in Lc in 41 verzen , in Lc 5 in 5 verzen : (1) Lc 5,1 . (2) Lc 5,3 . (3) Lc 5,15 . (4) Lc 5,19 . (5) Lc 5,29 .
-

- acc. mann. mv. ochlous van het zelfst. naamw. ochlos (menigte) . Taalgebruik in het N.T. : ochlos (menigte) . Taalgebruik in Lc : ochlos (menigte) .
Lc (3) : (1) Lc 5,3 . (2) Lc 7,24 . (3) Lc 23,4 . Een vorm van ochlos (menigte) in Lc in 41 verzen , in Lc 5 in 5 verzen : (1) Lc 5,1 . (2) Lc 5,3 . (3) Lc 5,15 . (4) Lc 5,19 . (5) Lc 5,29 .


- ofthalmos (oog) . nom. mann. enk. οφθαλμος = ofthalmos (oog) . Taalgebruik in het NT : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in de LXX : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in Lc : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in Hnd : ofthalmos (oog) . Een vorm van οφθαλμος = ofthalmos in de LXX (678) , in het NT (100) , in Lc (12) : (1) Lc 2,30 . (2) Lc 4,20 . (3) Lc 6,20 . (4) Lc 6,41 . (5) Lc 6,42 . (6) Lc 10,23 . (7) Lc 11,34 . (8) Lc 16,23 . (9) Lc 18,13 . (10) Lc 19,42 .(11) Lc 24,16 . (12) Lc 24,31 . In Lc : 6 vormen van οφθαλμος = ofthalmos (oog) in 12 verzen in 9 hoofdstukken . In Hnd : 3 vormen van οφθαλμος = ofthalmos (oog) in 6 verzen in 4 hoofdstukken .

- nom. mann. mv. οφθαλμοι = ofthalmoi (ogen) van het zelfst. naamw. οφθαλμος = ofthalmos (oog) . Taalgebruik in het NT : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in de LXX : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in Lc : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in Hnd : ofthalmos (oog) . Bijbel (155) . NT (15) :

- Hebr. ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Tenach : ajin (oog, bron) . Lat. oculus . Fr. oeil (yeux) . E. eye . Ned. oog . D. Aug .

      1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9. 
  ofthalmos (oog)    Lc 2 Lc 4 Lc 6 Lc 10 Lc 11 Lc 16 Lc 18 Lc 19 Lc 24
1.  nom. mann. enk. ofthalmos           (1) Lc 11,34 .          
2.  gen. mann. enk. ofthalmou       (1) Lc 6,42 .              
3.  dat. mann. enk. ofthalmô(i)       (1) Lc 6,41 . (2) Lc 6,42 .              
4.  nom. mann. mv. ofthalmoi   5   (1) Lc 2,30 .   (2) Lc 4,20 .     (3) Lc 10,23 .           (4) Lc 24,16 . (5) Lc 24,31 .  
5.  gen. mann. mv. ofthalmôn                 (1) Lc 19,42  
6.  acc. mann. mv. ofthalmous       (1) Lc 6,20 .       (2) Lc 16,23 .   (3) Lc 18,13 .      
    '12'  '3' 

Lc (1) Lc 11,34 . Lc (1) Lc 6,42 . Lc (2) : (1) Lc 6,41 . (2) Lc 6,42 . Lc (5) : (1) Lc 2,30 . (2) Lc 4,20 . (3) Lc 10,23 . (4) Lc 24,16 . (5) Lc 24,31 . Lc (1) Lc 19,42 . Lc (3) : (1) Lc 6,20 . (2) Lc 16,23 . (3) Lc 18,13 . Een vorm van ofthalmos (oog) in Lc in 12 verzen : (1) Lc 2,30 . (2) Lc 4,20 . (3) Lc 6,20 . (4) Lc 6,41 . (5) Lc 6,42 . (6) Lc 10,23 . (7) Lc 11,34 . (8) Lc 16,23 . (9) Lc 18,13 . (10) Lc 19,42 .(11) Lc 24,16 . (12) Lc 24,31 . In Lc : 6 vormen van ofthalmos (oog) in 12 verzen in 9 hoofdstukken . In Hnd : 3 vormen van ofthalmos (oog) in 6 verzen in 4 hoofdstukken .
-
- dat. mann. mv. ofthalmois . Bijbel (158) . Pentateuch ()


- oikos (huis) . οικος = oikos (huis) . Taalgebruik in het NT : oikos (huis) . Taalgebruik in de Septuaginta : oikos (huis) . Taalgebruik in Lc : oikos (huis) . Taalgebruik in Hnd : oikos (huis) . Taalgebruik in de Septuaginta : oikos (huis) . Hebr. be(j)th (huis) . Taalgebruik in Tenach : be(j)th (huis) . Getalwaarde van be(j)th ; beth = 2 , jod = 10 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 34 (2 X 17) OF 412) . Tenach (911) . Lat. domus . Fr. maison . Ned. huis . E. house . D. Hause . Een vorm van οικος = oikos in de LXX (2062) , in het NT (112) , in Lc (32) .

  oikos (huis)   bijbel OT NT Mt Mc Lc Joh Hnd Br. Apk syn.  ev.  P.  A. b. 
1 nom. mann. enk. oikos  222  207  15     
2 gen. mann. enk. oikou   469  457  12     
3 dat. mann. enk. oikô(i)  358  338  20       
4 acc. mann. enk. oikon   592  536  56  10  19  11  10    33  35  10   
8 acc. mann. mv. oikous   110  106           
  totaal 1818  1708  110  12  32  25  28           

Lc Lc 1 Lc 2 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 15 Lc 16 Lc 18 Lc 19
                (1) Lc 11,17 .     (2) Lc 13,35 (3) Lc 14,23       (4) Lc 19,46 .  
(1) Lc 1,27 (2) Lc 2,4             (3) Lc 11,51 .                
(1) Lc 1,69 .               (2) Lc 10,5   (3) Lc 12,52 .             (4) Lc 19,5 . (5) Lc 19,9 .  
19  (1) Lc 1,23 . (2) Lc 1,33 . (3) Lc 1,40 . (4) Lc 1,56 .     (5) Lc 5,24 . (6) Lc 5,25 .   (7) Lc 6,4 .   (8) Lc 7,10 .  (9) Lc 7,36 . (10) Lc 8,39 . (11) Lc 8,41 .   (12) Lc 9,61 .     (13) Lc 11,17 . (14) Lc 11,24 .   (15) Lc 12,39 .      (16) Lc 14,1 (17) Lc 15,6 . (18) Lc 16,27 .   (19) Lc 18,14 .  
                          (1) Lc 16,4 .      
32 

Lc (4) : (1) Lc 11,17 . (2) Lc 13,35 . (3) Lc 14,23 . (4) Lc 19,46 .
Lc (5) : (1) Lc 1,69 . (2) Lc 10,5 . (3) Lc 12,52 . (4) Lc 19,5 . (5) Lc 19,9 .

- acc. mann. enk. οικον = oikon van het zelfst. naamw. οικος = oikos (huis) . Taalgebruik in het NT : oikos (huis) . Taalgebruik in de Septuaginta : oikos (huis) . Taalgebruik in Lc : oikos (huis) . Taalgebruik in Hnd : oikos (huis) . Een vorm van οικος = oikos in de LXX (2062) , in het NT (112) , in Lc (32) .

Lc (19) : (1) Lc 1,23 . (2) Lc 1,33 (epi ton oikon = over het huis) . (3) Lc 1,40 . (4) Lc 1,56 . (5) Lc 5,24 . (6) Lc 5,25 . (7) Lc 6,4 . (8) Lc 7,10 .  (9) Lc 7,36 . (10) Lc 8,39 . (11) Lc 8,41 . (12) Lc 9,61 .   (13) Lc 11,17 . (14) Lc 11,24 . (15) Lc 12,39 . (16) Lc 14,1 . (17) Lc 15,6 . (18) Lc 16,27 . (19) Lc 18,14 .
- eis ton oikon (naar het huis) in Lc (15) : (1) Lc 1,23 . (2) Lc 1,40 . (3) Lc 1,56 . (4) Lc 5,24 . (5) Lc 5,25 . (6) Lc 6,4 . (7) Lc 7,10 . (8) Lc 7,36 . (9) Lc 8,39 . (10) Lc 8,41 . (11) Lc 9,61 . (12) Lc 11,24 . (13) Lc 15,6 . (14) Lc 16,27 . (15) Lc 18,14 .


- onoma (naam) . nom. + acc. onz. enk. : onoma (naam) . Taalgebruik in het N.T. : onoma (naam) . Taalgebruik in Lc : onoma (naam) . Taalgebruik in Hnd : onoma (naam) . Taalgebruik in de Septuaginta : onoma (naam) . Stam : N ... M . Lat. nomen . Fr. nom . Ned. naam . D. Name . Eng. name . Hebr. sjem (naam) . Taalgebruik in Tenach : sjem (naam) .

      1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
    Lc  Lc 1 Lc 2 Lc 5 Lc 6 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 13 Lc 16 Lc 19 Lc 21 Lc 23 Lc 24
1 nom. + acc. onz. enk. onoma 15 (1) Lc 1,5 . (2) Lc 1,13 .  (3) Lc 1,26 . (4) Lc 1,27 . (5) Lc 1,31 . (6) Lc 1,49 . (7) Lc 1,63 . (8) Lc 2,21 .  (9) Lc 2,25 .   (10) Lc 6,22 .   (11) Lc 8,30 .  (12) Lc 8,41 .     (13) Lc 11,2 .         (14) Lc 21,17 .     (15) Lc 24,13 .  
2 gen. onz. enk. onomatos 1                       (1) Lc 21,12 .      
3 dat. onz. enk. onomati 16 (1) Lc 1,5 . (2) Lc 1,59 . (3) Lc 1,61 .     4) Lc 5,27 .       (5) Lc 9,48 . (6) Lc 9,49 .   (7) Lc 10,17 . (8) Lc 10,38 .     (9) Lc 13,35 .   (10) Lc 16,20 .   (11) Lc 19,2 . (12) Lc 19,38 (13) Lc 21,8 .   (14) Lc 23,50 .   (15) Lc 24,18 . (16) Lc 24,47 .  
4 nom. + acc. onz. mv. onomata 1             (1) Lc 10,20 .                
    32 / 33  9 / 10  2 3

Een vorm van onoma (naam) in Lc in 33 verzen , in Lc 19 in 2 verzen : (1) Lc 19,2 . (2) Lc 19,38 . In Lc : 4 vormen in 14 hoofdstukken en in 33 verzen .

- nom. + acc. onz. enk. : onoma (naam) . Taalgebruik in het N.T. : onoma (naam) . Taalgebruik in Lc : onoma (naam) . Taalgebruik in Hnd : onoma (naam) . Taalgebruik in de Septuaginta : onoma (naam) . Stam : N ... M . Lat. nomen . Fr. nom . Ned. naam . D. Name . Eng. name . Hebr. sjem (naam) . Taalgebruik in Tenach : sjem (naam) . Lc (15) : (1) Lc 1,5 (kai to onoma autès Elisabet = en haar naam was Elisabet) . (2) Lc 1,13 (kai kaleseis to onoma autou Iôannèn = en je zult zijn naam Johannes noemen) . (3) Lc 1,26 (hèi onoma Nazareth = aan wie de naam Nazareth) . (4) Lc 1,27 (hôi onoma Iôsèf = aan wie de naam Jozef) . (5) Lc 1,31 (kai kaleseis to onoma autou Ièsoun = en je zult zijn naam Jezus noemen) . (6) Lc 1,49 . (7) Lc 1,63 (Iôannès estin onoma autou = Johannes is zijn naam) . (8) Lc 2,21 (kai eklèthè to onoma autou Ièsous (en zijn naam werd Jezus genoemd) . (9) Lc 2,25 (hôi onoma Sumeôn = aan wie de naam Simeon) . (10) Lc 6,22 . (11) Lc 8,30 . (12) Lc 8,41 (hôi onoma Iaïros = aan wie de naam Jaïrus) . (13) Lc 11,2 . (14) Lc 21,17 . (15) Lc 24,13 (hèi onoma Emmaous = aan wie de naam Emmaüs) . Een vorm van onoma (naam) in Lc (32 verzen - 33X) , in Lc 1 (9 verzen - 10X) : (1) Lc 1,5 (2X) . (2) Lc 1,13 .  (3) Lc 1,26 . (4) Lc 1,27 . (5) Lc 1,31 . (6) Lc 1,49 . (7) Lc 1,59 . (8) Lc 1,61 . (9) Lc 1,63 . In Hnd (60) . Septuaginta (1045) . N.T. (228) .
- betrekkelijk voornaamwoord datief enkelvoud + onoma (naam) in Lc (5) : (1) Lc 1,26 (hèi onoma Nazareth = aan wie de naam Nazareth) . (2) Lc 1,27 (hôi onoma Iôsèf = aan wie de naam Jozef) . (3) Lc 2,25 (hôi onoma Sumeôn = aan wie de naam Simeon) . (4) Lc 8,41 (hôi onoma Iaïros = aan wie de naam Jaïrus) . (5) Lc 24,13 (hèi onoma Emmaous = aan wie de naam Emmaüs) .

- dat. onz. enk. = onomati (naam) van het zelfstandig naamw. onoma (naam) . Taalgebruik in het N.T. : onoma (naam) . Taalgebruik in Lc : onoma (naam) . Stam : N ... M . L. nomen . Fr. nom . Ned. naam . Eng. name . Lc (16) : (1) Lc 1,5 . (2) Lc 1,59 . (3) Lc 1,61 . (4) Lc 5,27 . (5) Lc 9,48 . (6) Lc 9,49 . (7) Lc 10,17 . (8) Lc 10,38 . (9) Lc 13,35 . (10) Lc 16,20 . (11) Lc 19,2 . (12) Lc 19,38 . (13) Lc 21,8 . (14) Lc 23,50 . (15) Lc 24,18 . (16) Lc 24,47 .
In zeven verzen in Lc volgt een persoonsnaam op onomati (met de naam) : (1) Lc 1,5 (onomati Zacharias = met de naam Zacharia) . (2) Lc 5,27 (onomati Levin = met de naam Levi) . (3) Lc 10,38 (onomati Martha = met de naam Martha) . (4) Lc 16,20 (onomati Lazaros = met de naam Lazarus) . (5) Lc 19,2 (onomati kaloumenos Zakchaios = met de naam genoemd Zacheüs) . (6) Lc 23,50 (onomati Iôsèf = met de naam Jozef) . (7) Lc 24,18 (onomati Kleopas = met de naam Kleopas) . De eerste en de laatste persoonsnaam zijn de eerst en laatst genoemde personen in Lc . OF : In zeven verzen volgt een persoonsnaam op onomati (met de naam) : (1) Lc 1,5 . (2) Lc 5,27 . (3) Lc 10,38 . (4) Lc 16,20 . (5) Lc 19,2 . (6) Lc 23,50 . (7) Lc 24,18 . In twee verzen staat : kai idou anèr onomati + eigennaam : (1) Lc 19,2 . (2) Lc 23,50 .


- oreinos (bergachtig) . bijvoegl. naamw. oreinos (bergachtig) . Taalgebruik in het N.T. : oreinos (bergachtig) . Taalgebruik in Lc : oreinos (bergachtig) .

  oreinos  bijbel O.T. N.T. Mt Mc Lc Joh Hnd Br. Apk syn.  ev.  P.  A. b. 
dat. vr. enk. oreinè(i)   14  13                 
acc. vr. enk. oreinèn   18  17      1 : Lc 1,39 .            
  Totaal  32  30                 

- oros (berg) . oros (berg) . Taalgebruik in N.T. : oros (berg) . Taalgebruik in Mc : oros (berg) . Taalgebruik in Lc : oros (berg) .

      1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9. 
  oros (berg) Lc  Lc 3 Lc 4 Lc 6 Lc 8 Lc 9 Lc 19 Lc 21 Lc 22 Lc 23
1 nom. + acc. enk. horos 6 (1) Lc 3,5 .   (2) Lc 6,12   (3) Lc 9,28 . (4) Lc 19,29 (5) Lc 21,37 . (6) Lc 22,39 .       
2 gen. mann. enk. orous 3   (1) Lc 4,29     (2) Lc 9,37 . (3) Lc 19,37      
3 dat. onz. enk. orei 1       (1) Lc 8,32 .            
4 nom. + acc. onz. mv. orè 1             (1) Lc 21,21    
5 dat. onz. mv. oresin 1                 (1) Lc 23,30 .  
  Totaal   12

1. Lc (6) : (1) Lc 3,5 . (2) Lc 6,12 . (3) Lc 9,28 . (4) Lc 19,29 . (5) Lc 21,37 . (6) Lc 22,39 .
2. Lc (3) : (1) Lc 4,29 . (2) Lc 9,37 . (3) Lc 19,37 .

- genitief mann. enkelvoud orthrou (des morgens = 's morgens) van het zelfst. naamw. orthros (ochtendschemering, morgen) . Taalgebruik in het N.T. : orthros (ochtendschemering, morgen) . Taalgebruik in Lc : orthros (ochtendschemering, morgen) . Lc (1) Lc 24,1 . Dit is de enigste vorm in Lc .


- ou - ouk - ouch (niet) . ou - ouk - ouch (niet) of betrekk. voornaamw. gen. mann. en onz. enk (hou) . Taalgebruik in het N.T. : ou - ouk - ouch (niet) . Taalgebruik in Lc : ou - ouk - ouch (niet) .

Lc 1 ( ) :
Lc 2 (5) : ou . Lc (84) . Lc 2 (1) Lc 2,50 . ouk . Lc (92) . Lc 2 (4) : (1) Lc 2,7 . (2) Lc 2,37 . (3) Lc 2,43 . (4) Lc 2,49 . Lc 24 (3 + 4 + 1 = 8) . ou . Lc 24 (3) : (1) Lc 24,21 . (2) Lc 24,28 . (3) Lc 24,49 . ouk . Lc (4) : (1) Lc 24,6 . (2) Lc 24,18 . (3) Lc 24,24 . (4) Lc 24,39 . ouch . Lc 24 (1) Lc 24,3 .

ou - ouk - ouch (niet) of betrekk. voornaamw. gen. mann. en onz. enk (hou) . Taalgebruik in het N.T. : ou - ouk - ouch (niet) . Taalgebruik in Lc : ou - ouk - ouch (niet) . Lc (84 + 92 + 7 = 183) . Lc 1 (2 + 5 = 7) . ou . Lc (84) . Lc 1 (2) : (1) Lc 1,15 . (2) Lc 1,34 . ouk . Lc (92) . Lc 1 (5) : (1) Lc 1,7 . (2) Lc 1,20 . (3) Lc 1,22 . (4) Lc 1,33 . (5) Lc 1,37 .

ou (niet)  Lc 1 Lc 2 Lc 3 Lc 4 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 15 Lc 16 Lc 17 Lc 18 Lc 19 Lc 20 Lc 21 Lc 22 Lc 23 Lc 24
ou  / 84 2 1 2 4 2 6 4 5 2 3 5 7 5 5 4 2 1 3 1 3 6 6 2 3
ouk / 92 5 4 1 4 1 4 4 6 6 2 3 9 6 5 1 4 2 4 5 3 2 4 3 4
ouch / 7                     1   2       1   1     1   1
Totaal  / 183 7 5 3 8 3 10 8 11 10 5 9 16 13 10 5 6 4 7 7 6 8 11 5 8

- ouranos (hemel) . ουρανος = ouranos (hemel) . Taalgebruik in het NT : ouranos (hemel) . Taalgebruik in de Septuaginta : ouranos (hemel) . Taalgebruik in Mc : ouranos (hemel) . Taalgebruik in Lc : ouranos (hemel) . Taalgebruik in Hnd : ouranos (hemel) . Hebr. sjamaîm (hemelen) . Taalgebruik in Tenach : sjamaîm (hemelen) . Lat. coelum . Fr. ciel . Ned. hemel . D. Himmel . E. heaven . Een vorm van ouranos (hemel) in de LXX (682) , in het NT (272) .

      1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.  13.  14.  15.  16.  17.  18.  19.  
  ouranos (hemel)   Lc Lc 2 Lc 3 Lc 4 Lc 6 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 15 Lc 16 Lc 17 Lc 18 Lc 19 Lc 20 Lc 21 Lc 22 Lc 24
1.  nom. mann. enk. ouranos      (1) Lc 4,25 .                             (2) Lc 21,33 .      
2.  gen. mann. enk. ouranou  16  + 1 ( ) Lc 2,13 . (1) Lc 3,22 .     (2) Lc 8,5 . (3) Lc 9,54 . (4) Lc 9,58 .     (5) Lc 10,15 . (6) Lc 10,18 . (7) Lc 10,21 .   (8) Lc 11,13 . (9) Lc 11,16 . (10) Lc 12,56 . (11) Lc 13,19 .     (12) Lc 17,29 .          (13) Lc 20,4 . (14) Lc 20,5 . (15) Lc 21,11 . (16) Lc 22,43 .      
3. dat. mann. enk. ouranô(i)        (1) Lc 6,23       () Lc 11,2     (2) Lc 15,7 .       (3) Lc 19,38 .           
4.  acc. mann. enk. ouranon  (1) Lc 2,15 . (2) Lc 3,21 .       (3) Lc 9,16 .         (4) Lc 15,18 . (5) Lc 15,21 . (6) Lc 16,17 (7) Lc 17,24 . (8) Lc 18,13 .         (9) Lc 24,51 .        
5.  gen. mann. mv. ouranôn                                  (1) Lc 21,26 .    
6.  dat. mann. mv. ouranois              (1) Lc 10,20 .  

() Lc 11,2 .  

(2) Lc 12,33 .           (3) Lc 18,22 .            
  totaal 36  1

Een vorm van ouranos (hemel) in Lc in 36 verzen , in Lc 2 in 2 verzen : (1) Lc 2,13 . (2) Lc 2,15 . in Lc 19 in 1 vers : Lc 19,38 . In Lc : 6 vormen van ouranos (hemel) in 36 verzen in 19 / 24 hoofdstukken . In Hnd : X vormen van ouranos (hemel) in 24 verzen in 12 / 28 hoofdstukken .

ouranon : (1) Lc 2,15 . (2) Lc 3,21 . (3) Lc 9,16 . (4) Lc 15,18 . (5) Lc 15,21 . (6) Lc 16,17 . (7) Lc 17,24 . (8) Lc 18,13 . (9) Lc 24,51 . eis ton ouranon (naar de hemel) . Lc (6) : (1) Lc 2,15 . (2) Lc 9,16 . (3) Lc 15,18 . (4) Lc 15,21 . (5) Lc 18,13 . (6) Lc 24,51 . ouranou : (1) Lc 3,22 . (2) Lc 8,5 . (3) Lc 9,54 . (4) Lc 9,58 . (5) Lc 10,15 . (6) Lc 10,18 . (7) Lc 10,21 . (8) Lc 11,13 . (9) Lc 11,16 . (10) Lc 12,56 . (11) Lc 13,19 . (12) Lc 17,29 . (13) Lc 20,4 . (14) Lc 20,5 . (15) Lc 21,11 . (16) Lc 22,43 .

en ouranô(i) (in de hemel) . Lc (2) : (1) Lc 11,2 . (2) Lc 19,38 . en tô(i) ouranô(i) (in de hemel) : Lc (2) : (1) Lc 6,23 . (2) Lc 15,7 . en tois ouranois (in de hemelen) : Lc (3) : (1) Lc 10,20 .  (2) Lc 12,33 . (3) Lc 18,22 .