MARCUSEVANGELIE : TAALGEBRUIK G -
- bijbeloverzicht
-- bijbelTaalgebruiken
-- Mc (Marcus)
-
- Marcus
: overzicht .
- Marcus taalgebruik - Marcus
taalgebruik A - Marcus
taalgebruik B - Marcus
taalgebruik C - Marcus
taalgebruik D - Marcus
taalgebruik E - Marcus
taalgebruik F - Marcus
taalgebruik G - Marcus
taalgebruik H - Marcus
taalgebruik I - Marcus
taalgebruik J - Marcus
taalgebruik K - Marcus
taalgebruik L - Marcus
taalgebruik M - Marcus
taalgebruik N - Marcus
taalgebruik O - Marcus
taalgebruik P - Marcus
taalgebruik Q - Marcus
taalgebruik R - Marcus
taalgebruik S - Marcus
taalgebruik T - Marcus
taalgebruik U - Marcus
taalgebruik V - Marcus
taalgebruik W - Marcus
taalgebruik X - Marcus
taalgebruik Y - Marcus
taalgebruik Z -
- Mc
: commentaar .
Overzicht van het Marcusevangelie - Mc 1 - Mc 2 - Mc 3 - Mc 4 - Mc 5 - Mc 6 - Mc 7 - Mc 8 - Mc 9 - Mc 10 - Mc 11 - Mc 12 - Mc 13 - Mc 14 - Mc 15 - Mc 16 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de
bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, bijbelTaalgebruiken
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
| N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| boeknr. | 27 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 - 65 | 66 | ||
| hoofdst. | 260 | 28 | 16 | 24 | 21 | 28 | 121 | 22 | 68 | 89 |
| verzen | 7957 | 1071 | 678 | 1151 | 879 | 1007 | 2767 | 404 | 2900 | 3779 |
| 8,52 % | 34,77 % |
| Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | |
| verzen (578) | 45 | 28 | 35 | 41 | 43 | 56 | 37 | 38 | 50 | 52 | 33 | 44 | 37 | 72 | 47 | 20 |
- Galilaia (Galilea) . Taalgebruik in het N.T. : Galilaia (Galilea) . Taalgebruik in Synoptici : Galilaia (Galilea) . Taalgebruik in Mc : Galilaia (Galilea) . Hebr. gälal (rollen, wentelen) .
| Galilaia (Galilea) | Mc | Mc 1 | Mc 3 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 9 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | syn. | ev. | |
| 1 | nom. + dat. vr. enk. Galilaia(i) | 1 | 1 : Mc 15,41 . | 20 | 13 | 7 | 3 | 1 | 1 | 2 | 5 | 7 | ||||||||
| 2 | gen. vr. enk. Galilaias , telkens met het bep. lidw. tès | 7 | (1) Mc 1,9 . (2) Mc 1,16 . (3) Mc 1,28 . | (4) Mc 3,7 . | (5) Mc 6,21 . | (6) Mc 7,31 . | (7) Mc 9,30 . | 40 | 4 | 36 | 8 | 7 | 10 | 8 | 3 | 25 | 33 | |||
| 3 | acc. vr. enk. Galilaian | 4 | (1) Mc 1,14 . (2) Mc 1,39 . | (3) Mc 14,28 . | (4) Mc 16,7 . | 25 | 8 | 17 | 5 | 4 | 2 | 6 | 11 | 17 | ||||||
| totaal | 12 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 85 | 25 | 60 | 16 | 12 | 13 | 16 | 3 | 41 | 57 | |
| apo tès Galilaias (vanaf Galilea) | 2 | 1 : (1) Mc 3,7 . En : Mc 1,9 . | (1) Mc 3,7 . | - | - | 10 | 4 | 1 | 3 | 2 | ||||||||||
| dia tès galilaias (door Galilea) | 1 | 1 : Mc 9,30 . | ||||||||||||||||||
| eis tèn Galilaian (naar Galilea) | 6 | (1) Mc 1,14 . En : Mc 1,28 . En : Mc 1,39 . | En : Mc 7,31 . | (2) Mc 14,28 . | (3) Mc 16,7 . | - | - | 16 | 5 | 3 | 2 | 6 | ||||||||
| en tè(i) Galilaia(i) (in Galilea) | 1 | 1 : Mc 15,41 . | 16 | 10 | 6 | 2 | 1 | 1 | 2 | |||||||||||
| Mc 1,16 . |
Een vorm van Galilea komt in Mc in 12 verzen voor . In 11 ervan in combinatie met een voorzetsel , niet in Mc 6,21 (de eersten van Galilea) . In Mc 6,21 staat het in verband met Herodes (het verjaardagsfeest van de dochter van Herodes . , in Mc 15,41 met Pilatus (het vermoorden van Galileeërs in de tempel) .
- apo tès Galilaias (vanaf Galilea) . Mc (1) Mc
3,7 . Verder : Mc
1,9 (gen. : apo nazaret tès Galilaias = van Nazaret van Galilea)
.
- dia tès galilaias (door Galilea) . Mc (1) Mc
9,30 .
- en tè(i) Galilaia(i) (in Galilea) . Mc (1) Mc
15,41 .
- eis tèn Galilaian (naar Galilea) . N.T. (16) . Mc (3) : (1) Mc
1,14 . (2) Mc
14,28 . (3) Mc
16,7 . Verder : (1) Mc
1,28 (eis holèn tèn perichôron tès galilaias
= naar de hele omgeving van Galilea) . (2) Mc
1,39 (eis holèn tèn galilaian = naar heel Galilea) . (3) Mc
7,31 (eis tèn thalassan tès Galilaias = naar het meer van
Galilea) .
- para ... tès Galilaias (langs ... van Galilea) : (1) Mc
1,16 (para tèn thalassan tès Galilaias = langs het meer van
Galilea) .
(1) Mc 1,14 . (2) Mc 14,28 . (3) Mc 16,7 omsluiten het Mcevangelie (het gaan en het voorgaan naar Galilea) . Verdere verzen in Mc 1 omsluiten verschillende verhalen : Mc 1,14 , Mc 1,28 (eis holèn tèn perichôron tès galilaias = naar de hele omgeving van Galilea) en Mc 1,39 (eis holèn tèn galilaian = naar heel Galilea) . Een verband tussen Mc 1,16 en Mc 3,7 zou kunnen bestaan in het thema van de roeping van de leerlingen .
Mc 1 : (1) Mc 1,9 (gen. : apo nazaret tès Galilaias = van Nazaret van Galilea) . (2) Mc 1,14 (acc. : eis tèn galilaian = naar Galilea) . (3) Mc 1,16 (gen. : para tèn thalassan tès Galilaias = langs het meer van Galilea) . (4) Mc 1,28 (gen. : eis holèn tèn perichôron tès galilaias = naar de hele omgeving van Galilea) . (5) Mc 1,39 (acc. : eis holèn tèn galilaian = naar heel Galilea) .
| Mc 1,9 | Mc 1,14 | Mc 10,22 | Mc 14,28 | Mc 16,7 |
| alla hupagete (maar ga) eipate tois mathètais autou kai tôi petrôi (zeg aan zijn leerlingen en aan Petrus) | ||||
| ... | Kai meta to paradothènai ton Iôannèn ( En nadat Johannes werd overgeleverd) | alla meta to egerthènai me (En nadat ik ben verrezen (Matteüs: geen alla maar de - echter - na meta - nadat -) | ||
| èlthen (ging) | èlthen (ging) | kai èn proagôn autous (en hij was voorgaande hen) | proaksô humas (zal ik je voorgaan) | proagei humas (gaat hij je voor) |
| Ièsous (Jezus) | ho Ièsous (Jezus) | ho Ièsous (Jezus) | ||
| apo (van) Nazaret (Nazaret) tès Galilaias (Galilea) | eis (naar) tèn Galilaian (Galilea) | eis (naar) tèn Galilaian (Galilea) | eis (naar) tèn Galilaian (Galilea) | |
| ekei auton opsesthe (daar hem zal jij zien) kathôs eipen humin (zoals hij gezegd heeft jullie) | ||||
| 18. Doop van Jezus : Mc 1,9-11 - Mt 3,13-17 - Lc 3,21-22 - | 21. Begin van Jezus'optreden in Galilea : Mc
1,14-15 - Mt
4,12-17 - Lc
4,14-15 - |
273. Derde lijdensvoorspelling : Mc 10,32-34 - Mt 20,17-19 - Lc 18,31-34 | 328. Voorspelling van de ontrouw van de leerlingen en van Petrus' verloochening : Mc 14,26-31 - Mt 26,30-35 - Lc 22,39 - | 351. Vrouwen als getuigen van Jezus'verrijzenis : Mc 16,1-8 - Mt 28,1-10 - Lc 23,56b-24,12 - |
- gameô (huwen) . gameô (huwen) . Taalgebruik in het N.T. : gameô (huwen) . Taalgebruik in Mc : gameô (huwen) .
| gameô (huwen) | Mc | Mc 6 | Mc 10 | Mc 12 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | act. ind. praes. 3de pers. mv. gamousin | 1 | (1) Mc 12,25 . | 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 4 | 4 | |||||||||
| 2 | act. ind. aor. 3de pers. enk. egamèsen | 1 | (1) Mc 6,17 . | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||
| 3 | act. conj. aor. 3de pers. enk. gamèsè(i) | 2 | (1) Mc 10,11 . (2) Mc 10,12 . | 4 | 4 | 2 | 2 | 4 | 4 | ||||||||||
| totaal | 4 | 1 | 2 | 1 | 10 | 1 | 9 | 3 | 4 | 2 | 9 | 9 |
- gar (want) . gar (want) . Taalgebruik in het N.T. : gar (want) . Taalgebruik in Mc : gar (want) . Redengevend voegwoord . Hebr. kî . Lat. enim . Fr. car . Ned. : want .
| gar (want) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 2289 | 1299 | 990 | 123 | 63 | 92 | 61 | 73 | 563 | 15 | 278 | 339 |
| gar (want) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 |
| 63 | 3 | 1 | 3 | 2 | 3 | 8 | 4 | 4 | 7 | 4 | 3 | 5 | 6 | 6 | 2 | 2 |
Mc 1 (3) : (1) Mc
1,16 . (2) Mc
1,22 . (3) Mc
1,38 .
Mc 2 (1) : Mc
2,15 .
Mc 3 (3) : (1) Mc
3,10 . (2) Mc
3,21 . (3) Mc
3,35 .
Mc 4 (2) : (1) Mc
4,22 . (2) Mc
4,25 .
Mc 5 (3) : (1) Mc
5,8 . (2) Mc
5,28 . (3) Mc
5,42 .
Mc 6 (8) : (1) Mc
6,14 . (2) Mc
6,17 . (3) Mc
6,18 . (4) Mc
6,20 . (5) Mc
6,31 . (6) Mc
6,48 . (7) Mc
6,50 . (8) Mc
6,52 .
Mc 7 (4) : (1) Mc
7,3 . (2) Mc
7,10 . (3) Mc
7,21 . (4) Mc
7,27 .
Mc 8 (4) : (1) Mc
8,35 . (2) Mc
8,36 . (3) Mc
8,37 . (4) Mc
8,38 .
Mc 9 (7) : (1) Mc
9,6 . (2) Mc
9,31 . (3) Mc
9,34 . (4) Mc
9,39 . (5) Mc
9,40 . (6) Mc
9,41 . (7) Mc
9,49 .
Mc 10 (4) : (1) Mc
10,14 . (2) Mc
10,22 . (3) Mc
10,27 . (4) Mc
10,45 .
Mc 11 (3) : (1) Mc
11,13 . (2) Mc
11,18 . (3) Mc
11,32 .
Mc 12 (5) : (1) Mc
12,12 . (2) Mc
12,14 . (3) Mc
12,23 . (4) Mc
12,25 . (5) Mc
12,44 .
Mc 13 (6) : (1) Mc
13,8 . (2) Mc
13,11 . (3) Mc
13,19 . (4) Mc
13,22 . (5) Mc
13,33 . (6) Mc
13,35 .
Mc 14 (6) : (1) Mc
14,2 . (2) Mc
14,5 . (3) Mc
14,7 . (4) Mc
14,40 . (5) Mc
14,56 . (6) Mc
14,70 .
Mc 15 (2) : (1) Mc
15,10 . (2) Mc
15,14 .
Mc 16 (2) : (1) Mc
16,4 . (2) Mc
16,8 .
- hos gar (want wie) . In Mc (6 / 25 en 6 / 63) . (1) Mc
3,35 . (2) Mc
4,25 . (3) Mc
8,35 . (4) Mc
8,38 . (5) Mc
9,40 . (6) Mc
9,41 .
-- hos gar (want wie ) . Niet gevolgd door an of ean :In Mc (2 / 6) : (1) Mc
4,25 . (2) Mc
9,40 .
-- hos gar an (want wie zou) . Mc (2) : (1) Mc
3,35 . (2) Mc
9,41 .
-- hos gar ean (want indien wie) . Mc (2) : (1) Mc
8,35 . (2) Mc
8,38 .
- gazofulakion (schatkist) . gazofulakion (schatkist) . Taalgebruik in het N.T. : gazofulakeion (schatkist) . Taalgebruik in Mc : gazofulakeion (schatkist) .
| gazofulakion | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. + acc. onz. enk. gazofulakion | 14 | 11 | 3 | 2 : (1) Mc 12,41 . (2) Mc 12,43 . | 1 | 3 | 3 | |||||||
| 2 | gen. onz. enk. gazofulakiou | 5 | 4 | 1 | 1 : Mc 12,41 . | 1 | 1 | ||||||||
| 3 | dat. onz. enk. gazofulakiô(i) | 3 | 2 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Totaal | 22 | 17 | 5 | 3 | 1 | 1 | 4 | 5 |
- gè (aarde) . gè (aarde, land) . Taalgebruik in het N.T. : gè (aarde) . Taalgebruik in Mc : gè (aarde) .
| gè (aarde, land) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. |
| nom. + dat. vr. enk gè(i) | 771 | 736 | 35 | 10 | 2 : (1) Mc 4,28 . (2) Mc 13,31 . | 3 | 7 | 7 | 6 | 15 | 15 | 3 | 4 | |
| gen. vr. enk. gès | 1203 | 1082 | 121 | 17 | 11 | 10 | 5 | 15 | 21 | 42 | 38 | 43 | ||
| acc. vr. enk. gèn | 961 | 884 | 77 | 13 | 5 | 12 | 6 | 10 | 6 | 25 | 30 | 36 | 4 | 2 |
| totaal | 18 |
2. gen. vr. enk. gès (van de aarde) van het zelfst. naamw. gè
(aarde) . Taalgebruik in het N.T. : gè
(aarde) . Taalgebruik in Mc : gè
(aarde) . Mc 4 (4) : (1) Mc
4,1 . (2) Mc
4,5 . (3) Mc
4,26 . (4) Mc
4,31 .
3. acc. vr. enk. gèn (aarde) van het zelfst. naamw. gè (aarde)
. Taalgebruik in het N.T. : gè
(aarde) . Taalgebruik in Mc : gè
(aarde) . Mc 4 (3) : (1) Mc
4,5 . (2) Mc
4,8 . (3) Mc
4,20 .
- Gennèsaret (Genezaret) . In drie verzen in de bijbel : (1) Mt 14,34 . (2) Mc 6,53 . (3) Lc 5,1 . In Mt en Mc : eis Gennèsaret (naar Genezaret) .
- Gerasènôn (Gerasenen) . Enkel in gen. mv. . Mc (1) Mc
5,1 . Lc (2) .
-- eis tèn chôran tôn gerasènôn (naar de streek
van de Gerasenen) . Mc (1) Mc
5,1 .
- Gethsèmani (Getsemani) . In 2 verzen in de bijbel : (1) Mt
26,36 . (2) Mc
14,32 .
-- eis chôrion hou to onoma gethsèmani (naar het domein waarvan
de naam Getsemani) . Mc (1) : Mc
14,32 .
- ginôskô (kennen, weten) . ginôskô (kennen, weten) . Taalgebruik in het N.T. : ginôskô (kennen, weten) . Taalgebruik in Mc : ginôskô (kennen, weten) .
| ginôskô (kennen, weten) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| act. ind. praes. 2de pers. mv. ginôskete | (1) Mc 13,28 . (2) Mc 13,29 . | 27 | 5 | 22 | 4 | 2 | 4 | 5 | 1 | 6 | 10 | 15 | 4 | 2 | ||||||||||||||||||
| act. inf. aor. gnônai | (1) Mc 7,24 . | 49 | 34 | 15 | 1 | 1 | 1 | 6 | 6 | 3 | 3 | 5 | 1 | |||||||||||||||||||
| act. con,j. aor. 3de pers. enk. gnoi | 2 | (1) Mc 5,43 . | (2) Mc 9,30 . | 3 | 3 | 2 | 1 | 3 | 3 | |||||||||||||||||||||||
| totaal |
- ginomai (worden, gebeuren) . ginomai (worden, gebeuren) . Taalgebruik in het N.T. : ginomai (worden) . Taalgebruik in Mc : ginomai (worden) . Mc 4 (4) : (1) Mc 4,4 . (2) Mc 4,10 . (3) Mc 4,22 . (4) Mc 4,39 .
| ginomai (worden, gebeuren) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | pr. 3de pers. enk. ginetai | 7 | 2 | 4 | 1 | 65 | 39 | 26 | 6 | 7 | 5 | 8 | 18 | 18 | ||||||||||||||||
| 2 | part. praes. nom. vr. mv. ginomenai | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||||||||||||
| 3 | aor. 3de pers. enk. egeneto | 17 | 3 | 2 | 4 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 925 | 730 | 195 | 13 | 17 | 69 | 16 | 63 | 17 | 99 | 115 | ||||||||
| 4 | aor. 3de pers. mv. egenonto | 1 | 1 | 128 | 115 | 13 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 | 5 | 6 | 6 | ||||||||||||||||
| 5 | conj. aor. 3de pers. enk. genètai | 5 | 1 | 4 | 149 | 104 | 45 | 12 | 5 | 6 | 4 | 1 | 17 | 23 | 27 | |||||||||||||||
| 6 | aor. 3de pers. enk. egenèthè | 1 | 1 | 273 | 261 | 12 | 1 | 1 | 2 | 1 | 7 | 4 | 4 | |||||||||||||||||
| 7 | inf. aor. genesthai | 3 | 1 | 1 | 1 | 85 | 48 | 37 | 3 | 3 | 4 | 7 | 10 | 6 | 4 | 10 | 17 | |||||||||||||
| 8 | part. aor. nom. mann. enk. genomenos | 2 | 1 : | 1 | 61 | 35 | 26 | 2 | 3 | 10 | 11 | 5 | 5 | |||||||||||||||||
| 9 | part. aor. gen. mann. enk. genomenou | 1 | 1 | 13 | 6 | 7 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 2 | ||||||||||||||||||
| 10 | part. aor. gen. vr. enk. genomenès | 9 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 41 | 8 | 33 | 9 | 9 | 2 | 1 | 11 | 1 | 20 | 21 | ||||||||||||
| 11 | ind. perf. 3de pers. enk. gegonen | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 74 | 43 | 31 | 6 | 4 | 1 | 5 | 1 | 13 | 1 | 11 | 16 | ||||||||||||
| 12 | part. perf. nom. + acc. onz. enk. gegonos | 1 | 1 | 17 | 9 | 8 | 1 | 5 | 2 | 6 | 6 | |||||||||||||||||||
| Totaal | 52 | 5 | 4 | 10 | 3 | 7 | 7 | 1 | 2 | 2 | 6 | 2 | 3 | 1832 | 1398 | 4 34 | 53 | 52 | 100 | 33 | 103 | 66 | 27 | 205 | 238 | |||||
| ginomai (worden, gebeuren) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | |
| 1 | 7 | 2 | 4 | 1 | |||||||||
| 2 | 1 | 1 | |||||||||||
| 3 | 17 | 3 : (1) Mc 1,4 . (2) Mc 1,9 . (3) Mc 1,11 . | 2 | 4 : (1) Mc 4,4 . (2) Mc 4,10 . (3) Mc 4,22 . (4) Mc 4,39 . | 1 | 1 | 3 : (1) Mc 9,3 . (2) Mc 9,7 . (3) Mc 9,26 . | 1 : Mc 11,19 . | 1 | 1 | |||
| 4 | 1 | 1 | |||||||||||
| 5 | 5 | 1 : Mc 9,50 . | 4 : (1) Mc 13,18 . (2) Mc 13,19 . (3) Mc 13,28 . (4) Mc 13,30 . | ||||||||||
| 6 | 1 | 1 | |||||||||||
| 7 | 3 | 1 : Mc 1,17 . | 1 : Mc 10,43 . | 1 : Mc 13,7 . | |||||||||
| 8 | 2 | 1 : Mc 6,26 . |
1 : Mc 9,33 . | ||||||||||
| 9 | 1 | 1 : Mc 6,2 . | |||||||||||
| 10 | 9 | (1) Mc 1,32 . | 2 : (2) Mc 4,17 . (3) Mc 4,35 . | 3 : (4) Mc 6,21 . (5) Mc 6,35 . (6) Mc 6,47 . | 1 : (7) Mc 14,17 . | 2 : (8) Mc 15,33 . (9) Mc 15,42 . | |||||||
| 11 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| 12 | 1 | 1 | |||||||||||
| 52 | 5 | 4 | 10 | 3 | 7 | 7 | 1 | 2 | 2 | 6 | 2 | 3 | |
| Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 |
5. Mc (5) : (1) Mc
9,50 . (2) Mc
13,18 . (3) Mc
13,19 . (4) Mc
13,28 . (5) Mc
13,30 .
7. Mc (3) : (1) Mc
1,17 . (2) Mc
10,43 . (3) Mc
13,7 .
- participium aorist gen. vr. enk. genomenès (geworden) van het werkw.
ginomai (gebeuren, worden) . Taalgebruik in het N.T. : ginomai
(worden) . Taalgebruik in Mc : ginomai
(worden) . Losse genitief . participium aorist gen. vr. enk.
Mc (9) : 5 : opsias... genomenès (nadat het avond was geworden) (1) Mc
1,32 . (2) Mc
4,35 . (3) Mc
6,47 . (4) Mc
14,17 . (5) Mc
15,42 . + 4 : (1) Mc
4,17 . (2) Mc
6,21 . (3) Mc
6,35 . (4) Mc
15,33 .
- gonupeteô (op zijn knie vallen) . gonupeteô (op zijn knie vallen) . Taalgebruik in het N.T. : gonupeteô (op zijn knie vallen) . Taalgebruik in Mc : gonupeteô (op zijn knie vallen) .
| gonupeteô | Mc | Mc 1 | Mc 10 | Mc 16 | bijbel | N.T. | Mt | Mc | syn. | ev. | |
| 1 | act. part. praes. nom. mann. enk. gonupetôn | 1 | (1) Mc 1,40 . | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | ||
| 2 | act. part. aor. nom. mann. enk. gonupetèsas | 1 | (1) Mc 10,17 . | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||
| Totaal | 2 | 1 | 1 | 4 | 4 | 2 | 2 | 4 | 4 |
- grafô (schrijven) . grafô (schrijven, grif-fen) . Taalgebruik in het N.T. : grafô (schrijven) . Taalgebruik in Mc : grafô (schrijven) . Lat. scribere . Fr. écrire .
| grafô (schrijven) | Mc | Mc 1 | Mc 7 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 14 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | act. ind. aor. 3de p. enk. egrapsen | 2 | (1) Mc 10,5 . | (2) Mc 12,19 . | 63 | 55 | 8 | 2 | 2 | 3 | 1 | 4 | 7 | ||||||||
| 2 | act. inf. aor. grapsai | 1 | (1) Mc 10,4 . | 8 | 3 | 5 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | |||||||||
| 3 | pass. perf. 3de p. enk. gegraptai | 7 | (1) Mc 1,2 . | (2) Mc 7,6 . | (3) Mc 9,12 . (4) Mc 9,13 . | (5) Mc 11,17 . | (6) Mc 14,16 . (7) Mc 14,21 . | 89 | 22 | 67 | 9 | 7 | 9 | 2 | 5 | 33 | 2 | 25 | 27 | ||
| totaal | 10 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 160 | 80 | 80 | 9 | 10 | 12 | 5 | 6 | 36 | 2 | 31 | 36 |
passief indicatief perfectum derde persoon enkelvoud gegraptai (er werd geschreven)
van het werkwoord grafô (schrijven, grif-fen) . Lat. scribere . Fr. écrire
. Taalgebruik in het N.T. : grafô
(schrijven) . Taalgebruik in Mc : grafô
(schrijven) .
Mc (7) : (1) Mc
1,2 . (2) Mc
7,6 . (3) Mc
9,12 . (4) Mc
9,13 . (5) Mc
11,17 . (6) Mc
14,16 . (7) Mc
14,21 .
- grammateus (schriftgeleerde) . Taalgebruik in het N.T. : grammateus (schriftgeleerde) . Taalgebruik in Mc : grammateus (schriftgeleerde) .
| grammateus (schriftgeleerde) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 14 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | |
| 1 | nom. + voc. enk. grammateus | 1 | (1) Mc 12,32 . | 29 | 24 | 5 | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||
| 5 | nom. + voc. + acc. mv. grammateis | 11 | (1) Mc 1,22 . | (2) Mc 2,16 . | (3) Mc 3,22 . | (4) Mc 7,5 . | (5) Mc 9,11 . (6) Mc 9,14 . | (7) Mc 11,18 . (8) Mc 11,27 . | (9) Mc 12,35 . | (10) Mc 14,1 . (11) Mc 14,53 . | 61 | 22 | 39 | 14 | 11 | 11 | 1 | 2 | ||||
| 6 | gen. mv. grammateôn | 8 | (1) Mc 2,6 . | (2) Mc 7,1 . | (3) Mc 8,31 . | (4) Mc 12,28 . (5) Mc 12,38 . | (6) Mc 14,43 . | (7) Mc 15,1 . (8) Mc 15,31 . | 20 | 3 | 17 | 5 | 8 | 3 | 1 | |||||||
| 7 | dat. mv. grammateusin | 1 | (1) Mc 10,33 . | 5 | 3 | 2 | 1 | 1 | ||||||||||||||
| Totaal | 21 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 4 | 3 | 2 | 140 | 77 | 63 | 22 | 21 | 14 | 1 | 3 | 1 |
- nom. + voc. + acc. mann. mv. grammateis (schriftgeleerden) van het zelfst.
naamw. grammateus (schriftgeleerde) . Mc (11) : (1) Mc
1,22 . (2) Mc
2,16 . (3) Mc
3,22 . (4) Mc
7,5 . (5) Mc
9,11 . (6) Mc
9,14 . (7) Mc
11,18 . (8) Mc
11,27 . (9) Mc
12,35 . (10) Mc
14,1 . (11) Mc
14,53 . Nom. (10) . Acc. (1) : Mc
9,14 .
- gen. mann. mv. grammateôn (schriftgeleerden) van het zelfst. naamw.
grammateus (schriftgeleerde) . Taalgebruik in het N.T. : grammateus
(schriftgeleerde) . Taalgebruik in Mc : grammateus
(schriftgeleerde) . Mc (8) : (1) Mc
2,6 . (2) Mc
7,1 . (3) Mc
8,31 . (4) Mc
12,28 . (5) Mc
12,38 . (6) Mc
14,43 . (7) Mc
15,1 . (8) Mc
15,31 .
- grègoreô (waken) . grègoreô (waken) . Taalgebruik in het N.T. : grègoreô (waken) . Taalgebruik in Mc : grègoreô (waken) .
| grègoreô (waken) | Mc | Mc 13 | Mc 14 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | act. imp. 2de p. mv. grègoreite | 4 | (1) Mc 13,35 . (2) Mc 13,37 | (3) Mc 14,34 . (4) Mc 14,38 . | 10 | 10 | 4 | 4 | 1 | 1 | 8 | 8 | ||||
| 2 | act. conj. pr. 3de p. enk. grègorèi | 1 | (1) Mc 13,34 . | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| 3 | act. inf. aor. grègorèsai | 1 | (1) Mc 14,37 . | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||||
| totaal | 6 | 3 | 3 | 13 | 13 | 5 | 6 | 1 | 1 | 11 | 11 |
- gunè (vrouw) . gunè (vrouw) . Taalgebruik in het N.T. : gunè (vrouw) . Taalgebruik in Mc : gunè (vrouw) . Hebr. ´isjsjâh . Lat. uxor . Fr. femme (> Lat. femina) . Ned. vrouw . D. Frau .
| gunè (vrouw) | Mc | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 10 | Mc 12 | Mc 14 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. vr. enk. gunè | 7 | 2 | 2 | 2 | 1 | 299 | 228 | 71 | 8 | 7 | 16 | 11 | 3 | 20 | 6 | 31 | 42 | 20 | ||||
| 5 | acc. vr. enk. gunaika | 8 | 2 | 3 | 3 | 269 | 220 | 49 | 11 | 8 | 10 | 1 | 1 | 13 | 5 | 29 | 30 | 13 | |||||
| 6 | nom. + voc. vr. mv. gunaikes | 1 | 1 | 108 | 93 | 15 | 1 | 1 | 5 | 1 | 7 | 7 | 7 | 5 | 2 | ||||||||
| totaal | 16 | 2 | 2 | 2 | 3 | 5 | 1 | 1 | 1059 | 850 | 209 | 29 | 16 | 38 | 22 | 18 | 67 | 19 | 83 | 105 | 64 | 3 |
| gunè (vrouw) | Mc | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 10 | Mc 12 | Mc 14 | Mc 15 | |
| 1 | nom. vr. enk. gunè | 7 | 2 : (1) Mc 5,25 . (2) Mc 5,33 . | 2 : (1) Mc 7,25 . (2) Mc 7,26 . | 2 : (1) Mc 12,22 . (2) Mc 12,23 . | 1 : Mc 14,3 . | |||
| 5 | acc. vr. enk. gunaika | 8 | 2 : (1) Mc 6,17 . (2) Mc 6,18 . | 3 : (1) Mc 10,2 . (2) Mc 10,7 . (3) Mc 10,11 . | 3 : (1) Mc 12,19 . (2) Mc 12,20 . (3) Mc 12,23 . | ||||
| 6 | nom. + voc. vr. mv. gunaikes | 1 | 1 : Mc 15,40 . | ||||||
| totaal | 16 | 2 | 2 | 2 | 3 | 5 | 1 | 1 |
1. nom. vr. enk. gunè (vrouw) . Mc (7) : (1) Mc
5,25 . (2) Mc
5,33 . (3) Mc
7,25 . (4) Mc
7,26 . (5) Mc
12,22 . (6) Mc
12,23 . (7) Mc
14,3 .
2. acc. vr. enk. gunaika (vrouw) van het zelfst. naamw. gunè (vrouw)
. Mc (8) : (1) Mc
6,17 . (2) Mc
6,18 . (3) Mc
10,2 . (4) Mc
10,7 . (5) Mc
10,11 . (6) Mc
12,19 . (7) Mc
12,20 . (8) Mc
12,23 .