MARCUSEVANGELIE : TAALGEBRUIK H -
- bijbeloverzicht
-- taalgebruik
-- Mc (Marcus)
-
- Marcus
: overzicht .
- Marcus taalgebruik - Marcus
taalgebruik A - Marcus
taalgebruik B - Marcus
taalgebruik C - Marcus
taalgebruik D - Marcus
taalgebruik E - Marcus
taalgebruik F - Marcus
taalgebruik G - Marcus
taalgebruik H - Marcus
taalgebruik I - Marcus
taalgebruik J - Marcus
taalgebruik K - Marcus
taalgebruik L - Marcus
taalgebruik M - Marcus
taalgebruik N - Marcus
taalgebruik O - Marcus
taalgebruik P - Marcus
taalgebruik Q - Marcus
taalgebruik R - Marcus
taalgebruik S - Marcus
taalgebruik T - Marcus
taalgebruik U - Marcus
taalgebruik Z -
- Mc
: commentaar .
Overzicht van het Marcusevangelie - Mc 1 - Mc 2 - Mc 3 - Mc 4 - Mc 5 - Mc 6 - Mc 7 - Mc 8 - Mc 9 - Mc 10 - Mc 11 - Mc 12 - Mc 13 - Mc 14 - Mc 15 - Mc 16 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de
bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, taalgebruik
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
| N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| boeknr. | 27 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 - 65 | 66 | ||
| hoofdst. | 260 | 28 | 16 | 24 | 21 | 28 | 121 | 22 | 68 | 89 |
| verzen | 7957 | 1071 | 678 | 1151 | 879 | 1007 | 2767 | 404 | 2900 | 3779 |
| 8,52 % | 34,77 % |
| Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | |
| verzen (578) | 45 | 28 | 35 | 41 | 43 | 56 | 37 | 38 | 50 | 52 | 33 | 44 | 37 | 72 | 47 | 20 |
- H
- hagios (heilig) . hagios (heilig) . Taalgebruik in het N.T. : hagios (heilig) . Taalgebruik in Mc : hagios (heilig) . Taalgebruik in Lc : hagios (heilig) . Taalgebruik in Brieven : hagios (heilig) .
| hagios (heilig) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | nom. m. enk. hagios | 64 | 53 | 11 | 1 | 1 | 1 | 3 | 5 | 2 | 3 | ||
| 3 | nom. + acc. onz. enk. hagion | 204 | 160 | 44 | 1 | 3 | 8 | 2 | 20 | 10 | 12 | 14 | |
| 6 | dat. m. + onz. enk. hagiô(i) | 86 | 60 | 26 | 2 | 2 | 2 | 1 | 5 | 14 | 6 | 7 | |
| 9 | gen. m. + vr. + onz. mv. hagiôn | 166 | 128 | 38 | 1 | 1 : | 2 | 2 | 20 | 12 | 4 | 4 | |
| Totaal | 892 | 684 | 208 | 8 | 7 | 19 | 4 | 50 | 100 | 20 | 33 | 37 | |
| hagios (heilig) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
Een vorm van hagios (heilig) in Mc (7) : (1) Mc 1,8 (voorzetsel en = met + dat. mann. enk. hagiôi in : pneumati hagiôi = met heilige geest) . (2) Mc 1,24 (nom. mann. enk. hagios : in : ho hagios tou theou = de heilige van God) . (3) Mc 3,29 (voorzetsel eis + acc. onz. enk hagion in : eis to pneuma to hagion = tegen de heilige geest.) . (4) Mc 6,20 (acc. mann. enk. hagion in : andra dikaion kai hagion = een rechtvaardig en heilig man) . (5) Mc 8,38 (gen. mann. mv. hagiôn in : meta tôn aggelôn tôn hagiôn = met de heilige engelen) . (6) Mc 12,36 (dat. mann. enk. hagiôi in : en tôi pneumati tôi hagiôi = door de heilige geest) . (7) Mc 13,11 (nom. onz. enk. hagion in : to pneuma to hagion = de heilige geest) .
- haima (bloed) . haima (bloed) . Taalgebruik in het N.T. : haima (bloed) . Taalgebruik in Mc : haima (bloed) .
| haima | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. + acc. onz. enk. haima | 225 | 183 | 42 | 5 | 1 : Mc 14,24 . | 2 | 5 | 6 | 12 | 11 | 8 | 13 | 10 | 2 |
| 2 | gen. onz. enk. haimatos | 105 | 76 | 29 | 4 | 2 | 4 | 5 | 13 | 1 | 10 | 10 | 11 | 2 | |
| Totaal | 330 | 259 | 71 | 9 | 3 | 6 | 5 | 11 | 25 | 12 | 18 | 23 | 21 | 4 |
- halieus (visser) . halieus of haleeus (visser) . Taalgebruik in het N.T. : halieus (visser) . Taalgebruik in Mc : halieus (visser) .
| halieus | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1. | nom. mann. mv. halieis | 5 | 5 | 2 | 2 | 1 | 5 | 5 |
- hamartia (zonde) . hamùartia (zonde) . Taalgebruik in het N.T. : hamartia (zonde) . Taalgebruik in Mc : hamartia (zonde) .
| hamartia (zonde) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 2 | gen enk. + acc. mv. hamartias | 3 | (1) Mc 1,5 | (2) Mc 2,7 . (3) Mc 2,10 . | 270 | 216 | 54 | 2 | 3 | 4 | 6 | 2 | 37 | 9 | 15 | |
| 4 | nom vr. mv. hamartiai | 2 | (1) Mc 2,5 . (2) Mc 2,9 . | 35 | 23 | 12 | 2 | 2 | 4 | 3 | 1 | 8 | 8 | |||
| 5 | gen mv. hamartiôn | 1 | (1) : Mc 1,4 . | 85 | 53 | 32 | 2 | 1 | 3 | 5 | 20 | 1 | 6 | 6 | ||
| totaal | 6 | 2 | 4 | 616 | 454 | 162 | 7 | 6 | 11 | 16 | 8 | 111 | 3 |
2. Mc (3) : (1) Mc 1,5 . (2) Mc 2,7 . (3) Mc 2,10 .
- haptô (vastgrijpen, aanraken) . haptô (vastgrijpen, aanraken) . Taalgebruik in het N.T. : haptô (vastgrijpen, aanraken) . Taalgebruik in Mc : haptô (vastgrijpen, aanraken) . Lat. tangere , tango , tetigi , tactum : aanraken , belasten , grenzen aan . Gn 20,4 : Hebr. qârab . qërâbh (oorlog, strijd, zie Ps 144,1) . s' avancer < ab ante : vooruit komen , naderen . -> carabine : karabijn ; cabarinière : gendarme , soldaat . Fr. approcher > ad prope : benaderen .
| haptô (vastgrijpen, aanraken) | Mc | Mc 1 | Mc 3 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 10 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | syn. | ev. | |
| 1 | act. ind. aor. 3de pers. enk. hèpsato | 5 | (1) Mc 1,41 . | (2) Mc 5,27 . (3) Mc 5,30 . (4) Mc 5,31 . | (5) Mc 7,33 . | 35 | 20 | 15 | 5 | 5 | 5 | 15 | 15 | ||||
| 2 | act. ind. aor. 3de pers. mv. hèpsanto | 1 | (1) Mc 6,56 . | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||||
| 3 | act. conj. aor. 3de pers. enk. hapsètai | 2 | (1) Mc 8,22 . | (2) Mc 10,13 . | 20 | 18 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||||
| 4 | act. conj. aor. 1ste pers. enk. hapsômai | 1 | (1) Mc 5,28 . | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | ||||||||
| 5 | act. conj. aor. 3de pers. mv. hapsôntai | 2 | (1) Mc 3,10 . | (2) Mc 6,56 . | 3 | 3 | 1 | 2 | 3 | 3 | |||||||
| totaal | 11 | 1 | 1 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 64 | 40 | 24 | 8 | 11 | 5 | 24 | 24 |
1. act. ind. aor. 3de pers. enk. hèpsato (hij raakte aan) . Mc (5) : (1) Mc 1,41 . (2) Mc 5,27 . (3) Mc 5,30 . (4) Mc 5,31 . (5) Mc 7,33 .
- heôs (tot , totdat) . Taalgebruik in het N.T. : heôs (tot , totdat) . Taalgebruik in Mc : heôs (tot , totdat) .
| heôs (tot, totdat) | Mc | Mc 6 | Mc 9 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 14 | 3 | 2 | 1 | 2 | 4 | 2 : (1) Mc 15,33 . (2) Mc 15,38 . | 1353 | 1216 | 137 | 43 | 14 | 27 | 10 | 22 | 19 | 2 | 84 | 94 |
- hèlios (zon) . hèlios (zon) . Taalgebruik in het N.T. : hèlios (zon) . Taalgebruik in Lc . : hèlios (zon) .
| hèlios (zon) | Mc | Mc 1 | Mc 4 | Mc 13 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. mann. enk. hèlios | 3 | (1) Mc 1,32 . | (2) Mc 4,6 . | (3) Mc 13,24 . | 73 | 60 | 13 | 3 | 3 | 1 | 2 | 4 | 6 | 6 | 1 | 1 | |||
| 2 | gen. mann. enk. hèliou | 1 | (1) Mc 16,2 . | 157 | 143 | 14 | 1 | 1 | 4 | 2 | 1 | 5 | 6 | 6 | 1 | |||||
| totaal | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 290 | 257 | 33 | 5 | 4 | 5 | 4 | 3 | 12 | 14 | 14 | 2 | 1 |
1. (1) Mc
1,32 . (2) Mc
4,6 . (3) Mc
13,24 .
Een vorm van hèlios (zon) in Mc in 4 verzen : (1) Mc
1,32 . (2) Mc
4,6 . (3) Mc
13,24 . (4) Mc
16,2 .
(1) Mc
1,32 : hote edusen ho hèlios (toen de zon was ondergegaan) . Na zonsondergang
na de eerste sabbatdag van Jezus'optreden .
(2) Mc 4,6
: kai hote aneteilen ho hèlios : en toen de zon was opgegaan = na zonsopgang
. Deze zin komt voor in de parabel van de zaaier .
(3) Mc
13,24 : ho hèlios skotisthèsetai (de zon zal verduisterd worden)
.
(4) Mc
16,2 : anateilantos tou hèliou (nadat de zon was opgegaan) .
- hèliou (van de zon) . Genitief enkelvoud . In 1 vers bij Matteüs , in
1 vers bij Marcus . De paralleltekst van Mc
4,6 is Mt
13,6 . Daar schrijft Matteüs een losse genitief : hèliou de
anateilantos : na zonsopgang echter . Mc
16,2 : anateilantos tou hèliou (na zonsopgang) . Het geeft aan wanneer
de vrouwen naar het graf gaan .
We komen dus twee variante lezingen tegen : een losse genitief of een ondergeschikte
bijzin van tijd .
- hèmera (dag) . hèmera (dag) . Taalgebruik in het N.T. : hèmera (dag) . Taalgebruik in Mc : hèmera (dag) .
| hèmera (dag) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | |
| 1 | nom. en dat. vr. enk. hèmera(i) | 3 | (1) Mc 2,20 . | (2) Mc 4,35 . | (3) Mc 14,12 . | ||||||||
| 2 | gen. vr. enk. + acc. vr. mv hèmeras | 11 | (1) Mc 1,13 . | (2) Mc 5,5 . | (3) Mc 6,21 . | (4) Mc 8,31 . | (5) Mc 9,2 . (6) Mc 9,31 . | (7) Mc 10,34 . | (8) Mc 13,20 . (9) Mc 13,32 . | (10) Mc 14,1 . (11) Mc 14,25 . | |||
| 3 | acc. vr. enk. hèmeran | 2 | |||||||||||
| 4 | gen. vr. mv. hèmerôn | 2 | (1) Mc 2,1 . | (2) Mc 14,58 . | |||||||||
| 5 | dat. vr. mv. hèmerais | 5 | (1) Mc 1,9 . | (2) Mc 8,1 . | (3) Mc 13,17 . (4) Mc 13,24 . | ||||||||
| totaal | 23 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 4 | 3 | 1 |
1. en ekeinè(i) tè(i) hèmera(i) (op die dag) . Mc (2) : (1) Mc 2,20 . (2) Mc 4,35 .
gen. vr. enk. + acc. vr. mv hèmeras (dagen) van het zelfst. naamw. hèmera (dag) . Taalgebruik in het N.T. : hèmera (dag) . Taalgebruik in Mc : hèmera (dag) . Mc (11) : (1) Mc 1,13 . (2) Mc 5,5 . (3) Mc 6,21 . (4) Mc 8,31 . (5) Mc 9,2 . (6) Mc 9,31 . (7) Mc 10,34 . (8) Mc 13,20 . (9) Mc 13,32 . (10) Mc 14,1 . (11) Mc 14,25 . Een vorm van hèmera (dag) in Mc in 20 verzen : (1) Mc 1,9 . (2) Mc 1,13 . (3) Mc 2,1 . (4) Mc 2,20 . (5) Mc 4,27 . (6) Mc 4,35 . (7) Mc 5,5 . (8) Mc 6,21 . (9) Mc 8,1 . (10) Mc 8,2 . (11) Mc 8,31 . (12) Mc 9,2 . (13) Mc 9,31 . (14) Mc 10,34 . (15) Mc 13,2 . (16) Mc 13,17 . (17) Mc 13,19 . (18) Mc 13,20 . (19) Mc 13,24 . (20) Mc 13,32 . (21) Mc 14,1 . (22) Mc 14,12 . (23) Mc 14,25 . (24) Mc 14,49 . (25) Mc 14,58 . (26) Mc 15,29 .
- heôs (tot , totdat) . heôs (tot, totdat) . Taalgebruik in het N.T. : heôs (tot , totdat) . Taalgebruik in Mc : heôs (tot , totdat) .
| heôs (tot, totdat) | Mc | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 14 | 3 : (1) Mc 6,10 . (2) Mc 6,23 . (3) Mc 6,45 . | 1353 | 1216 | 137 | 43 | 14 | 27 | 10 | 22 | 19 | 2 | 84 | 94 |
- hèrô(i)dès (Herodes) . hèrô(i)dès (Herodes) . Taalgebruik in het N.T. : hèrô(i)dès (Herodes) . Taalgebruik in Mc : hèrô(i)dès (Herodes) .
| hèrô(i)dès (Herodes) | Mc | Mc 6 | Mc 8 | bijbel | N.T. | Mt | Mc | Lc | Hnd | syn. | ev. | |
| 1 | nom. mann. enk. hèrô(i)dès | 5 | (1) Mc 6,14 . (2) Mc 6,16 . (3) Mc 6,17 . (4) Mc 6,20 . (5) Mc 6,21 . | 24 | 24 | 6 | 5 | 8 | 5 | 19 | 19 | |
| 2 | gen. mann. enk. hèrô(i)dou | 1 | (1) Mc 8,15 . | 13 | 13 | 5 | 1 | 4 | 3 | 10 | 10 | |
| 3 | dat. mann. enk. hèrô(i)dè(i) | 2 | (1) Mc 6,18 . (2) Mc 6,22 . | 3 | 3 | 1 | 2 | 3 | 3 | |||
| totaal | 8 | 7 | 1 | 42 | 42 | 13 | 8 | 13 | 8 | 34 | 34 |
- hieron (heiligdom, tempel) . hieron (heiligdom, tempel) Taalgebruik in het N.T. : hieron (heiligdom, tempel) . Taalgebruik in Mc : hieron (heiligdom, tempel) .
| hieron (heiligdom, tempel) | Mc | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | syn. | ev. | P. | |
| 1 | nom. + acc. onz. enk. hieron | 2 | 2 : (1) Mc 11,11 . (2) Mc 11,15 . | 40 | 20 | 20 | 2 | 2 | 3 | 2 | 11 | 7 | 9 | |||||
| 2 | gen. onz. enk. hierou | 3 | 1 : Mc 11,16 . | 2 : (1) Mc 13,1 . (2) Mc 13,3 . | 36 | 18 | 18 | 3 | 3 | 4 | 2 | 5 | 1 | 10 | 12 | 1 | ||
| 3 | dat. onz. enk. hierô(i) | 4 | 2 : (1) Mc 11,15 . (2) Mc 11,27 . | 1 : Mc 12,35 . | 1 : Mc 14,49 . | 33 | 1 | 32 | 5 | 4 | 7 | 7 | 9 | 16 | 23 | |||
| totaal | 9 | 5 | 1 | 2 | 1 | 109 | 39 | 70 | 10 | 9 | 14 | 11 | 25 | 1 | 33 | 44 |
Mc (9) . Mc 11 (5) . Mc 12 (1) . Mc 13 (2) . Mc 14 (1) . Een vorm van hieron
(tempel) is steeds voorafgegaan door een voorzetsel (9 / 9) .
1. dia tou hierou (door de tempel) . Mc (1 / 9) : Mc
11,16 .
2. eis to hieron (naar de tempel) . Mc (2 / 9) : (1) Mc
11,11 . (2) Mc
11,15 .
3. ek tou hierou (uit de tempel) . Mc (1 / 9) : Mc
13,1 .
4. en tô(i) hierô(i) (in de tempel) . Mc (4 / 9) : (1) Mc
11,15 . (2) Mc
11,27 . (3) Mc
12,35 . (4) Mc
14,49 .
5. katenanti tou hierou (tegenover de tempel) . Mc (1 / 9 ) : Mc
13,3 .
Een vorm van hieron (tempel) in Mc 11 (5 / 9) : (1) eis to hieron (naar de tempel)
: Mc 11,11
. (2) eis to hieron (naar de tempel) : Mc
11,15 . (3) en tô(i) hierô(i) (in de tempel) : Mc
11,15 . (4) dia tou hierou (door de tempel) : Mc
11,16 . (5) en tô(i) hierô(i) (in de tempel) : Mc
11,27 .
- Hierosoluma (Jeruzalem) . Taalgebruik in het N.T. : Hierosoluma (Jeruzalem) . Taalgebruik in Mc : Hierosoluma (Jeruzalem) .
| Hierosoluma (Jeruzalem) | Mc 3 | Mc 7 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | syn. | ev. | P. | |
| 1 | nom. + acc. onz. mv. hierosoluma | 2 : (1) Mc 10,32 . (2) Mc 10,33 . | 4 : (1)Mc 11,1 . (2) Mc 11,11 . (3) Mc 11,15 . (4) Mc 11,27 . | 1 : Mc 15,41 . | 53 | 16 | 37 | 9 | 7 | 3 | 4 | 11 | 3 | 19 | 23 | 3 | ||
| 2 | gen. onz. mv. hierosolumôn | 2 : (1) Mc 3,9 . (2) Mc 3,22 . | 1 : Mc 7,1 . | 17 | 6 | 11 | 2 | 3 | 2 | 4 | 5 | 7 | ||||||
| totaal | 2 | 1 | 2 | 4 | 1 | 97 | 35 | 62 | 11 | 10 | 4 | 12 | 22 | 3 | 25 | 37 | 3 |
Hierosuluma (Jeruzalem) wordt in de tien verzen in Mc voorafgegaan door een
voorzetsel ; in 3 verzen door het voorzetsel apo (van-weg) + gen. (Hierosolumôn)
, in 7 door eis (naar) + acc. (Hierosoluma) . Taalgebruik in het N.T. : Hierosoluma
(Jeruzalem) . Taalgebruik in Mc :
Hierosoluma (Jeruzalem) .
- apo Hierosolumôn (van Jeruzalem) . Mc (3) : (1) Mc
3,8 . (2) Mc
3,22 . (3) Mc
7,1 .
- eis Hierosoluma (naar Jeruzalem) . Mc (7) : (1) Mc
10,32 . (2) Mc
10,33 . (3) Mc
11,1 . (4) Mc
11,11 . (5) Mc
11,15 . (6) Mc
11,27 . (7) Mc
15,41 .
- hina (opdat) . hina (opdat) . Taalgebruik in het N.T. : hina (opdat) . Taalgebruik in Mc : hina (opdat) .
| hina (opdat) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. |
| 59 | 1 | 1 | 5 | 3 | 5 | 6 | 4 | 3 | 5 | 6 | 3 | 4 | 2 | 5 | 5 | 1 | 1144 | 522 | 620 | 39 | 59 | 46 | 132 | 15 | 292 | 37 | 144 | 276 | 232 | 44 |
| hina (opdat) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 |
| 59 | 1 | 1 | 5 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . | 3 : (1) . (2) . (3) . | 5 : (1) Mc 5,10 . (2) Mc 5,12 . (3) Mc 5,18 . (4) Mc 5,23 . (5) Mc 5,43 . | 6 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . | 4 : (1) Mc 7,9 . (2) Mc 7,26 . (3) Mc 7,32 . (4) Mc 7,36 . | 3 : (1) Mc 8,6 . (2) Mc 8,22 . (3) Mc 8,30 . | 5 : (1) Mc 9,9 . (2) Mc 9,12 . (3) Mc 9,18 . (4) Mc 9,22 . (5) Mc 9,30 . | 6 : (1) Mc 10,13 . (2) Mc 10,17 . (3) Mc 10,35 . (4) Mc 10,37 . (5) Mc 10,48 . (6) Mc 10,51 . | 3 : (1) . (2) . (3) . | 4 : (1) . (2) . (3) . (4) . | 2 : (1) Mc 13,18 . (2) Mc 13,34 . | 5 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . | 5 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . | 1 |
- kai ... diesteilato (ind. aor.) autois ... hina (en hij zette hen uiteen ... opdat) . Mc (3 / 5) : (1) Mc 5,43 . (2) Mc 7,36 . (3) Mc 9,9 .
| Mc 1,44 // Mt 8,4 // Lc 5,14 | Mc 3,12 // Mt 12,16 // (Lc 4,44) | Mc5,43 // Lc 8,56 | Mc 9,30 // Mt 17,22 // Lc 9,43 | Mc 7,24 // Mt 15,21 | Mc 7,36 | Mc 8,30 // Mt 16,20 // Lc 9,21 | Mc 9,9 // Mt 17,9 // Lc 9,37 | Mc 16,8 |
| kai (en) | kai (en) | kai (en) | kai (en) | kai (en) | kai (en) | kai (en) | ||
| polla (veel - met nadruk) | ||||||||
| legei (hij zegt) | epetima (hij berispte) | diesteilato (hij gebood) | diesteilato (hij gebood) | epetimijsen (hij berispte) | diesteilato (hij gebood) | |||
| autoi (hem) | autois (hen) | autois (hen) | autois (hen) | autois (hen) | autois (hen) | |||
| polla (veel - met nadruk) | ||||||||
| ouk ijthelen (hij niet wilde) | oudena ijthelen (hij wilde dat niemand) | |||||||
| hina (opdat) | hina (opdat) | hina (opdat) | hina (opdat) | hina (opdat) | hina (opdat) | |||
| hora (zie - zorg ervoor) | ||||||||
| mijdeis (niemand) | tis (iemand) | |||||||
| mijdeni (aan niemand) | mijdeni (aan niemand) | mijdeni (aan niemand) | mijdeni (aan niemand) | oudeni (aan niemand) | ||||
| mijden (iets) | mij auton faneron (hem niet kenbaar | ha eidon wat zij gezien hebben) | ouden (iets) | |||||
| eipijis (zou zeggen) | poiijsoosin (zouden maken) | gnoi (zou weten) | gnoi (- het - zou weten) | gnounai ( - het - zou weten) | legoosin (zouden zeggen) | legoosin (zouden zeggen) | diijgijsontai (zouden verhalen) | eipan (zeiden zij) |
| touto (dit) | peri autou (over hem) | |||||||
| 63. Genezing van een melaatse : Mc 1,40-45 // (Mt 8,2-4) // Lc 5,12-16 | 96. Volkstoeloop en genezingen : Mc 3,7-12 // Mt 12,15-21 // (Lc 6,17-19) | 144. Genezing van een vrouw met bloedvloeiïng. Opwekking van Jaïrus'dochter : Mc 5,21-43 // (Mt 9,18-26) // Lc 8,40-56 | 171. Tweede lijdensvoorspelling : Mc 9,30-32
// Mt 17,22-23 // Lc 9,43b-45 |
156. Genezing van de dochter van een Kananeese
/ Syrofenicische vrouw : Mc 7,24-30 // Mt 15,21-28 |
Genezing van een doofstomme / van veel zieken : Mc 7,31-37 // Mt 15,29-31 | 162. Belijdenis van Petrus : Mc 8,27-30 // Mt 16,13-20 // Lc 9,18-21 | 168. Verheerlijking van Jezus : Mc 9,2-10 // Mt 17,1-9 // Lc 9,28-36 | 351. Vrouwen als getuigen van Jezus'verrijzenis : Mc 16,1-8 // Mt 28,1-10 // Lc 23,56b-24,12 |
- hodos (weg) . hodos (weg) . Taalgebruik in het N.T. : hodos (weg) . Taalgebruik in Mc : hodos (weg) . Heb. dèrèch . L. via . Fr. chemin , route . N. weg. E. way . D. Weg .
| hodos (weg) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 4 | Mc 6 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 3 | dat. vr. enk. hodô(i) | 6 | (1) (2) | (3) (4) | (5) (6) | 176 | 154 | 22 | 5 | 6 | 6 | 2 | 3 | 17 | 17 | 3 | |||||||||
| 4 | acc. vr. enk. hodon | 10 | (1)(2) |
(3) | (4)(5) | (6). | (7) (8) | (9). | (10) | 281 | 230 | 51 | 9 | 10 | 10 | 3 | 12 | 7 | 29 | 32 | 5 | 2 | |||
| totaal | 16 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 4 | 1 | 1 | 876 | 776 | 100 | 21 | 16 | 20 | 4 | 20 | 17 | 2 |
| hodos (weg) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 4 | Mc 6 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | |
| 3 | dat. vr. enk. hodô(i) | 6 | (1) Mc 8,3 . (2) Mc 8,27 . | (3) Mc 9,33 . (4) Mc 9,34 . | (5) Mc 10,32 . (6) Mc 10,52 . | ||||||
| 4 | acc. vr. enk. hodon | 10 | (1) Mc 1,2 . (2) Mc 1,3 . | (3) Mc 2,23 . | (4) Mc 4,4 . (5) Mc 4,15 . | (6) Mc 6,8 . | (7) Mc 10,17 . (8) Mc 10,46 . | (9) Mc 11,8 . | (10) Mc 12,14 . | ||
| totaal | 16 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 4 | 1 | 1 |
In 4 verzen in Mc is hodon (weg) lijdend voorwerp : (1) Mc
1,2 . (2) Mc
1,3 . (3) Mc
2,23 . (4) Mc
12,14 .
In 6 verzen in Mc wordt hodon (weg) voorafgegaan door een voorzetsel
:
- eis (...) hodon in Mc (3) : (1) Mc
6,8 . (2) Mc
10,17 . (3) Mc
11,8 .
- para tèn hodon (langs de weg) in Mc (3) : (1) Mc
4,4 . (2) Mc
4,15 . (3) Mc
10,46 .
3. dat. vr. enk. hodô(i) van het zelfst. naamw. hodos (weg) . Taalgebruik
in het N.T. : hodos
(weg) . Taalgebruik in Mc : hodos
(weg) .
Mc (6) : (1) Mc
8,3 . (2) Mc
8,27 . (3) Mc
9,33 . (4) Mc
9,34 . (5) Mc
10,32 . (6) Mc
10,52 . Telkens in de formule en tè(i) hodô(i) = onderweg .
- holos (heel) . holos (heel) . Taalgebruik in het N.T. : holos (heel) . Taalgebruik in Mc : holos (heel) .
| holos (heel) | Mc | Mc 1 | Mc 6 | Mc 8 | Mc 12 | Mc 14 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 2 | nom. + dat. vr. enk. holè(i) | 1 | 1 : Mc 1,33 . | 66 | 48 | 18 | 4 | 1 | 3 | 1 | 4 | 3 | 2 | 8 | 9 | 3 | ||||||
| 3 | nom. + acc. onz. + acc. mann. enk. holon | 5 | (1) Mc 8,36 . | (1) Mc 12,44 . | 2 : (1) Mc 14,9 . (2) Mc 14,54 . | (1) Mc 15,1 . | 53 | 20 | 33 | 9 | 5 | 5 | 2 | 4 | 8 | 19 | 21 | 4 | 4 | |||
| 5 | gen. vr. enk. holès | 2 | 2 : (1) Mc 12,20 . (2) Mc 12,33 . | 42 | 29 | 13 | 2 | 4 | 4 | 1 | 2 | 6 | 6 | 1 | ||||||||
| 7 | acc. vr. enk. holèn | 5 | 2 : (1) Mc 1,28 . (2) Mc 1,39 . | (1) Mc 6,55 . | 2 : (1) Mc 15,16 . (2) Mc 15,33 . | 105 | 85 | 20 | 5 | 5 | 2 | 5 | 2 | 1 | 12 | 12 | 2 | |||||
| totaal | 13 | 3 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 305 | 207 | 98 | 20 | 13 | 14 | 4 | 21 | 21 | 5 | 47 | 51 |
3. (1) Mc 8,36 . (2) Mc 12,44 . (3) Mc 14,9 . (4) Mc 14,54 . (5) Mc 15,1 .
- hopôs (opdat) . Taalgebruik in het N.T. : hopôs (opdat) . Taalgebruik in Mc : hopôs (opdat) . Kan het voortkomen uit : epi = op (op) en hôs (zo) ?
| hopôs (opdat) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 258 | 206 | 52 | 17 | 1 | 7 | 1 | 14 | 12 | 25 | 26 |
- hopou (waar) . hopou (waar) . Onbepaald voornaamw. . Taalgebruik in het N.T. : hopou (waar) . Taalgebruik in Mc : hopou (waar) .
| hopou (waar) | Mc | Mc 2 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 9 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. |
| 13 | (1) Mc 2,4 . | (2) Mc 4,5 . (3) Mc 4,15 . | (4) Mc 5,40 . | (5) Mc 6,10 . (6) Mc 6,55 . (7) Mc 6,56 . | (8) Mc 9,18 . (9) Mc 9,48 . | (10) Mc 13,14 . | (11) Mc 14,9 . (12) Mc 14,14 . | (13) Mc 16,6 . | 90 | 14 | 76 | 11 | 13 | 5 | 29 | 2 | 9 | 7 | 29 | 58 |
Mc (13) : (1) Mc 2,4 . (2) Mc 4,5 . (3) Mc 4,15 . (4) Mc 5,40 . (5) Mc 6,10 . (6) Mc 6,55 . (7) Mc 6,56 . (8) Mc 9,18 . (9) Mc 9,48 . (10) Mc 13,14 . (11) Mc 14,9 . (12) Mc 14,14 . (13) Mc 16,6 .
- hôra (uur) . hôra (uur) . Taalgebruik in het N.T. : hôra (uur) . Taalgebruik in Mc : hôra (uur) .
| hôra (uur) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| nom. + dat. vr. enk. hora(i) | 6 | (1) Mc 6,35 . | (2) Mc 13,11 . | (3) Mc 14,35 . (4) Mc 14,41 . | (5) Mc 15,25 . (6) Mc 15,34 . | 76 | 16 | 60 | 8 | 6 | 15 | 19 | 4 | 2 | 6 | 29 | 48 | 1 | 1 | |||||||||||||
| gen. vr. enk. horas | 4 | (1) Mc 6,35 . | (2) Mc 11,11 . | (3) Mc 13,32 . | (4) Mc 15,33 . | 32 | 13 | 19 | 5 | 4 | 2 | 2 | 3 | 2 | 1 | 11 | 13 | |||||||||||||||
Mc (6) : (1) Mc 6,35 . (2) Mc 13,11 . (3) Mc 14,35 . (4) Mc 14,41 . (5) Mc 15,25 . (6) Mc 15,34 .
- horaô (zien) . horaô (zien) . Taalgebruik in het N.T. : horaô (zien) . Taalgebruik in Mc : horaô (zien) . Taalgebruik in Lc : horaô (zien) .
| horaô | Mc | Mc 1 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | act. ind. praes. 1ste pers. enk. horô | 1 | (1) Mc 8,24 . | 9 | 7 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||
| 2 | act. imperat. praes. 2de pers. enk. hora | 1 | (1) Mc 1,44 . | 29 | 23 | 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 3 | 1 | ||||||||
| 3 | act. imperat. praes. 2de pers. mv. horate | 1 | (1) Mc 8,15 . | 13 | 5 | 8 | 4 | 1 | 1 | 2 | 6 | 6 | 1 | 1 | ||||||||
| 4 | act. ind. fut. 3de pers. mv. opsontai | 1 | (1) Mc 13,26 . | 50 | 41 | 9 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 6 | 1 | ||||||
| 5 | act. ind. fut. 2de pers. mv. opsesthe | 2 | (1) Mc 14,62 . | (2) Mc 16,7 . | 33 | 20 | 13 | 3 | 2 | 1 | 5 | 2 | ||||||||||
| 6 | ind. aor. 3de pers. enk. ôfthè | 1 | (1) Mc 9,4 . | 53 | 35 | 18 | 1 | 1 | 3 | 5 | 5 | 3 | 5 | 5 | 5 | |||||||
| Totaal | 7 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 7 |
Een vorm van horaô (zien) in Mc in 7 verzen : (1) Mc 1,44 . (2) Mc 8,15 . (3) Mc 8,24 . (4) Mc 9,4 . (5) Mc 13,26 . (6) Mc 14,62 . (7) Mc 16,7 .
- horion (gebied) . horion (gebied) . Taalgebruik in het N.T. : horion (gebied) . Taalgebruik in Mc : horion (gebied) .
| horion (gebied) | Mc | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 10 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. + acc. onz. mv. horia | 2 | (1) Mc 7,24 . | (1) Mc 10,1 . | 122 | 118 | 4 | 2 | 2 | 4 | 4 | |||||||||
| 2 | gen. onz. mv. horiôn | 2 | (1) Mc 5,17 . | (2) Mc 7,31 . | 70 | 66 | 4 | 2 | 2 | 4 | 4 | |||||||||
| 4 | 1 | 2 | 1 | 192 | 184 | 8 | 4 | 4 | 8 | 8 |
- horos (berg) . Taalgebruik in het N.T. : horos (berg) . Taalgebruik in Mc : horos (berg) .
| horos (berg) | Mc | Mc 3 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 9 | Mc 11 | Mc 13 | Mc 14 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | nom. + acc. enk. horos | 6 | (1) Mc 3,13 . | (2) Mc 6,46 | (3) Mc 9,2 | (4) Mc 11,1 | (5) Mc 13,3 | (6) Mc 14,26 | 196 | 168 | 28 | 8 | 6 | 6 | 3 | 1 | 4 | 20 |
23 | ||
| 2 | gen. enk. horous | 1 | 1 : Mc 9,9 | 127 | 115 | 12 | 4 | 1 | 3 | 2 | 2 | 8 | 8 | ||||||||
| 3 | dat. enk. horei | 2 | (1) Mc 5,11 | (2) Mc 11,23 | 116 | 105 | 11 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 3 | 5 | 7 | ||||||
| 4 | nom. + acc. mv. horè | 1 | 1 : Mc 13,14 | 108 | 101 | 7 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 4 | 4 | ||||||||
| 6 | dat. mv. horesin | 1 | 1 : Mc 5,5 . | 29 | 25 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||||||
| Totaal | 11 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 642 | 579 | 63 | 16 | 11 | 12 | 5 | 3 | 8 | 8 | 39 | 44 |
1. nom. + acc. onz. enk. horos (berg) . Mc (6) : (1) Mc
3,13 . (2) Mc
6,46 . (3) Mc
9,2 . (4) Mc
11,1 . (5) Mc
13,3 . (6) Mc
14,26 .
- eis to horos (naar de berg / gebergte) . Mc (4) : (1) Mc
3,13 . (2) Mc
6,46 . (3) Mc
13,3 . (4) Mc
14,26 .
- hôs (zoals) . hôs (zoals) . Taalgebruik in het N.T. : hôs (zoals) . Taalgebruik in Mc : hôs (zoals) . Onbep. voornaamw. van wijze hôs (zoals) . Mc 4 (4) : (1) Mc 4,26 . (2) Mc 4,27 . (3) Mc 4,31 . (4) Mc 4,36 .
| (hôs (zoals) | Mc | Mc 1 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 21 | 2 | 4 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 1956 | 1514 | 442 | 33 | 21 | 49 | 30 | 62 | 189 | 58 | 103 | 133 |
| (hôs (zoals) | Mc | Mc 1 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 |
| 21 | 2 : (1) Mc 1,10 . (2) Mc 1,22 . | (3) Mc 4,26 . (4) Mc 4,27 . (5) Mc 4,31 . (6) Mc 4,36 . | (7) | 2 : (1) . (2) . | 1 | 2 : (1) . (2) . | 1 | 2 : (1) . (2) . | 3 : (1) . (2) . (3) . | 1 | 2 : (1) . (2) . |
Mc (21) : (1) Mc 1,10 . (2) Mc 1,22 . (3) Mc 4,26 . (4) Mc 4,27 . (5) Mc 4,31 . (6) Mc 4,36 . (7) Mc 5,13 . (8) Mc 6,15 . (9) Mc 6,34 . (10) Mc 7,6 . (11) Mc 8,9 . (12) Mc 8,24 . (13) Mc 9,21 . (14) Mc 10,1 . (15) Mc 10,15 . (16) Mc 12,25 . (17) Mc 12,31 . (18) Mc 12,33 . (19) Mc 13,34 . (20) Mc 14,48 . (21) Mc 14,72 .
- hosos (zo groot als) . hosos (zo groot als) . Taalgebruik in het N.T. : hosos (zo groot als) . Taalgebruik in Mc : hosos (zo groot als) .
| hosos | Mc | Mc 2 | Mc 3 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. onz. + acc. mann. en onz. enk. hoson | 2 | (1) Mc 2,19 . | (2) Mc 7,36 . | 30 | 14 | 16 | 3 | 2 | 1 | 9 | 1 | 5 | 6 | 8 | 1 | |||||||||
| 2 | nom. mann. mv. hosoi | 2 | (1) Mc 3,10 . | (2) Mc 6,56 . | 77 | 49 | 28 | 1 | 2 | 2 | 2 | 7 | 11 | 3 | 5 | 7 | 11 | ||||||||
| 3 | nom. + acc. onz. mv. hosa | 9 | (1) Mc 3,8 . (2) Mc 3,28 . | (3) Mc 5,19 . (4) Mc 5,20 . | (5) Mc 6,30 . | (6) Mc 9,13 . | (7) Mc 10,21 . | (8) Mc 11,24 . | (9) Mc 12,44 . | 471 | 424 | 47 | 9 | 9 | 6 | 7 | 9 | 5 | 2 | 24 | 31 | 4 | 1 | ||
| 13 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 578 | 487 | 91 | 13 | 13 | 8 | 10 | 16 | 25 | 6 | 34 | 44 | 23 | 2 |
nom. + acc. onz. mv. hosa van het bijvoegl. naamw. hosos (zo groot als) . Taalgebruik in het N.T. : hosos (zo groot als) . Taalgebruik in Mc : hosos (zo groot als) . Mc (9) : (1) Mc 3,8 . (2) Mc 3,28 . (3) Mc 5,19 . (4) Mc 5,20 . (5) Mc 6,30 . (6) Mc 9,13 . (7) Mc 10,21 . (8) Mc 11,24 . (9) Mc 12,44 . Een vorm van hosos (zo groot als) in Mc in 13 verzen : (1) Mc 2,19 . (2) Mc 3,8 . (3) Mc 3,10 . (4) Mc 3,28 . (5) Mc 5,19 . (6) Mc 5,20 . (7) Mc 6,30 . (8) Mc 6,56 . (9) Mc 7,36 . (10) Mc 9,13 . (11) Mc 10,21 . (12) Mc 11,24 . (13) Mc 12,44 .
- hôste (zodat) . Taalgebruik in het N.T. : hôste (zodat) . Taalgebruik in Mc : hôste (zodat) .
| hôste ( zodat ) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. |
| 13 | 2 | 3 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 222 | 139 | 83 | 15 | 13 | 4 | 1 | 8 | 42 | 32 | 33 | 40 | 2 |
| hôste (zodat) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 15 |
| (1) Mc 1,27 . (2) Mc 1,45 . | (3) Mc 2,2 . (4) Mc 2,12 . (5) Mc 2,28 . | (6) Mc 3,10 . (7) Mc 3,20 . | (8) Mc 4,1 . (9) Mc 4,32 . (10) Mc 4,37 . | (11) Mc 9,26 . | (12) Mc 10,8 . | (13) Mc 15,5 . | ||
| 13 | 2 | 3 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 |
- hôste (zodat) . Mc (13) : (1) Mc 1,27 . (2) Mc 1,45 . (3) Mc 2,2 . (4) Mc 2,12 . (5) Mc 2,28 . (6) Mc 3,10 . (7) Mc 3,20 . (8) Mc 4,1 . (9) Mc 4,32 . (10) Mc 4,37 . (11) Mc 9,26 . (12) Mc 10,8 . (13) Mc 15,5 .
- hotan (telkens wanneer) . hotan (telkens wanneer, wanneer, zodra) . Taalgebruik in het N.T. : hotan (telkens wanneer , wanneer, zodra) . Taalgebruik in Mc : hotan (telkens wanneer , wanneer, zodra) .
| hotan | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 21 | 1 : Mc 2,20 . | 1 : Mc 3,11 . | 5 : (1) Mc 4,15 . (2) Mc 4,16 . (3) Mc 4,29 . (4) Mc 4,31 . (5) Mc 4,32 . | 1 : Mc 8,38 . | 1 : Mc 9,9 . | 2 : (1) Mc 11,19 . (2) Mc 11,25 . | 2 : (1) Mc 12,23 . (2) Mc 12,25 . | 6 : (1) Mc 13,4 . (2) Mc 13,7 . (3) Mc 13,11 . (4) Mc 13,14 . (5) Mc 13,28 . (6) . | 2 : (1) Mc 14,7 . (2) . | 298 | 179 | 119 | 19 | 21 | 27 | 16 | 2 | 25 | 9 | 67 | 83 |
Mc (21) : (1) Mc 2,20 . (2) Mc 3,11 . (3) Mc 4,15 . (4) Mc 4,16 . (5) Mc 4,29 . (6) Mc 4,31 . (7) Mc 4,32 . (8) Mc 8,38 . (9) Mc 9,9 . (10) Mc 11,19 . . (11) Mc 11,25 . . (12) Mc 12,23 . (13) Mc 12,25 . (14) Mc 13,4 . (15) Mc 13,7 . (16) Mc 13,11 . (17) Mc 13,14 . (18) Mc 13,28 . (19) Mc 13,29 . (20) Mc 14,7 . (21) Mc 14,25 .
- hote (toen) . Taalgebruik in het N.T. : hote (toen) . Taalgebruik in Mc : hote (toen) . Voegwoord van tijd . Lat. quando . Fr. quand . Ned. wanneer . E. when . D. wenn .
| hote (toen) | Mc 1 | Mc 2 | Mc 4 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 11 | Mc 14 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. |
| hote | (1) Mc 1,32 . | (2) Mc 2,25 . | (3) Mc 4,6 . (4) Mc 4,10 . | (5) Mc 6,21 . | (6) Mc 7,17 . | (7) Mc 8,19 . (8) Mc 8,20 . | (9) Mc 11,1 . | (10) Mc 14,12 . | (11) Mc 15,20 . (12) Mc 15,41 . | 220 | 118 | 102 | 12 | 12 | 12 | 21 | 10 | 22 | 13 | 36 | 47 | 20 | 2 |
Mc (12) : (1) Mc
1,32 . (2) Mc
2,25 . (3) Mc
4,6 . (4) Mc
4,10 . (5) Mc
6,21 . (6) Mc
7,17 . (7) Mc
8,19 . (8) Mc
8,20 . (9) Mc
11,1 . (10) Mc
14,12 . (11) Mc
15,20 . (12) Mc
15,41 .
- kai hote (en toen) . Mc (6) : (1) Mc
4,6 . (2) Mc
4,10 . (3) Mc
7,17 . (4) Mc
11,1 . (5) Mc
15,20 . (6) Mc
15,41 .
- hoti (dat, omdat) . hoti (dat, omdat) . Taalgebruik in het N.T. : hoti (dat, omdat) . Taalgebruik in Mc : hoti (dat, omdat) .
| hoti ( dat , omdat ) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 92 | 4 | 6 | 5 | 3 | 5 | 9 | 5 | 8 | 9 | 3 | 3 | 12 | 4 | 10 | 2 | 4 | 4396 | 3213 | 1183 | 137 | 92 | 160 | 237 | 114 | 389 | 54 | 389 | 626 |
- Mc 1 (4) : (1) Mc
1,15 . (2) Mc
1,34 . (3) Mc
1,37 . (4) Mc
1,40 .
- Mc 2 (6) : (1) Mc
2,1 . (2) Mc
2,8 . (3) Mc
2,10 . (4) Mc
2,12 . (5) Mc
2,16 . (6) Mc
2,17 . Het leidt telkens een voorwerpszin in .
- Mc 3 (5) : (1) Mc
3,11 . (2) Mc
3,21 . (3) Mc
3,22 . (4) Mc
3,28 . (5) Mc
3,30 .
- Mc 4 (3) : (1) Mc
4,29 . (2) Mc
4,38 . (3) Mc
4,41 .
- Mc 5 (5) : (1) Mc
5,9 . (2) Mc
5,23 . (3) Mc
5,28 . (4) Mc
5,29 . (5) Mc
5,35 .
- Mc 6 (9) : (1) Mc
6,4 . (2) Mc
6,14 . (3) Mc
6,15 . (4) Mc
6,17 . (5) Mc
6,18 . (6) Mc
6,34 . (7) Mc
6,35 . (8) Mc
6,49 . (9) Mc
6,55 .
- Mc 7 (5) : (1) Mc
7,2 . (2) Mc
7,6 . (3) Mc
7,18 . (4) Mc
7,19 . (5) Mc
7,20 .
- Mc 8 (8) : (1) Mc
8,2 . (2) Mc
8,4 . (3) Mc
8,16 . (4) Mc
8,17 . (5) Mc
8,24 . (6) Mc
8,28 . (7) Mc
8,31 . (8) Mc
8,33 .
- Mc 9 (9) : (1) Mc
9,1 . (2) Mc
9,11 . (3) Mc
9,13 . (4) Mc
9,25 . (5) Mc
9,26 . (6) Mc
9,28 . (7) Mc
9,31 . (8) Mc
9,38 . (9) Mc
9,41 .
- Mc 10 (3) : (1) Mc
10,33 . (2) Mc
10,42 . (3) Mc
10,47 .
- Mc 11 (3) : (1) Mc
11,23 . (2) Mc
11,24 . (3) Mc
11,32 .
- Mc 12 (12) : (1) Mc
12,6 . (2) Mc
12,7 . (3) Mc
12,12 . (4) Mc
12,14 . (5) Mc
12,19 . (6) Mc
12,26 . (7) Mc
12,28 . (8) Mc
12,29 . (9) Mc
12,32 . (10) Mc
12,34 . (11) Mc
12,35 . (12) Mc
12,43 .
- Mc 13 (4) : (1) Mc
13,6 . (2) Mc
13,28 . (3) Mc
13,29 . (4) Mc
13,30 .
- Mc 14 (10) : (1) Mc
14,14 . (2) Mc
14,18 . (3) Mc
14,21 . (4) Mc
14,25 . (5) Mc
14,27 . (6) Mc
14,30 . (7) Mc
14,58 . (8) Mc
14,69 . (9) Mc
14,71 . (10) Mc
14,72 .
- Mc 15 (2) : (1) Mc
15,10 . (2) Mc
15,39 .
- Mc 16 (4) : (1) Mc
16,4 . (2) Mc
16,7 . (3) Mc
16,11 . (4) Mc
16,14 .
- houtos (deze) . aanwijz. voornaamw. houtos (deze) . Taalgebruik in het N.T. : houtos (deze) . Taalgebruik in Mc : houtos (deze) .
| bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
| houtos (deze) | 531 | 345 | 186 | 32 | 12 | 39 | 48 | 35 | 21 | 1 | 83 | 131 | |||
| acc. vr. enk. tautèn | 232 | 180 | 52 | 4 | 4 | 14 | 5 | 10 | 14 | 1 | 22 | 27 | 8 | 6 | |
| nom. + acc. onz. mv. tauta | 815 | 587 | 228 | 22 | 14 | 46 | 58 | 28 | 47 | 13 | 82 | 140 | |||
| totaal |
| Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
| 1 | houtos (deze) | 531 | 345 | 186 | 32 | 12 | 39 | 48 | 35 | 21 | 1 | 83 | 131 | ||||||||||||||||||
| acc. vr. enk. tautèn | (1) Mc 4,13 . | (2) Mc 10,5 . | (3) Mc 11,28 . | (4) Mc 12,10 . | 232 | 180 | 52 | 4 | 4 | 14 | 5 | 10 | 14 | 1 | 22 | 27 | 8 | 6 | |||||||||||||
| nom. mann. mv. houtoi | (3) : (1) Mc 4,15 . (2) Mc 4,16 . (3) Mc 4,18 . | ||||||||||||||||||||||||||||||
| nom. + acc. onz. mv. tauta | (1) Mc 2,8 . | (2) Mc 6,2 . | (3) Mc 7,23 . | (4) Mc 8,7 . | (5) Mc 10,20 . | (6) Mc 11,28 . (7) Mc 11,29 . (8) Mc 11,33 . | (9) Mc 13,4 . (10) Mc 13,8 . (11) Mc 13,29 . (12) Mc 13,30 . | (13) Mc 16,12 . (14) Mc 16,17 . | |||||||||||||||||||||||
| totaal |
1. nom. mann. enk. houtos . Taalgebruik : houtos (deze) . Taalgebruik : houtos (deze) . Mc (12) : (1) Mc 2,7 . (2) Mc 3,35 . (3) Mc 4,41 . (4) Mc 6,3 . (5) Mc 6,16 . (6) Mc 7,6 . (7) Mc 9,7 . (8) Mc 12,7 . (9) Mc 12,10 . (10) Mc 13,13 . (11) Mc 14,69 . (12) Mc 15,39 .
- tauta (die dingen) . Mc (14) : (1) Mc 2,8 . (2) Mc 6,2 . (3) Mc 7,23 . (4) Mc 8,7 . (5) Mc 10,20 . (6) Mc 11,28 . (7) Mc 11,29 . (8) Mc 11,33 . (9) Mc 13,4 . (10) Mc 13,8 . (11) Mc 13,29 . (12) Mc 13,30 . (13) Mc 16,12 . (14) Mc 16,17 .
- houtôs (zo) . houtôs (zo, op deze wijze) . Taalgebruik in het N.T. : houtos (zo) . Taalgebruik in Mc : houtos (zo) .
| houtôs | Mc | Mc 2 | Mc 4 | Mc 7 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 10 | (1) Mc 2,7 . (2) Mc 2,8 . (3) Mc 2,12 . | (4) Mc 4,26 . | (5) Mc 7,18 . | (6) Mc 9,3 . | (7) Mc 10,43 . | (8) Mc 13,29 . | (9) Mc 14,59 . | (10) Mc 15,39 . | 907 | 708 | 199 | 32 | 10 | 21 | 14 | 26 | 90 | 6 | 63 | 77 |
houtôs (zo, op deze wijze) . Taalgebruik in het N.T. : houtos
(zo) . Taalgebruik in Mc : houtos
(zo) .
Mc (10) : (1) Mc
2,7 . (2) Mc
2,8 . (3) Mc
2,12 . (4) Mc
4,26 . (5) Mc
7,18 . (6) Mc
9,3 . (7) Mc
10,43 . (8) Mc
13,29 . (9) Mc
14,59 . (10) Mc
15,39 .
- hudôr (water) . hudôr (water) . Taalgebruik in het N.T. : hudôr (water) . Taalgebruik in Mc : hudôr (water) . Hebr. majim (wateren) . Lat. : aqua . Fr. : eau .
| hudôr (water) | Mc | Mc 1 | Mc 9 | Mc 14 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 2 | gen. onz. enk. hudatos | 3 | (1) Mc 1,10 . | (2) Mc 9,41 . | (3) Mc 14,13 . | 137 | 117 | 20 | 1 | 3 | 3 | 5 | 1 | 5 | 2 | 7 | 12 | 2 | 3 |
| 3 | dat. onz. enk. hudati | 1 | (1) Mc 1,8 . | 91 | 79 | 12 | 1 | 1 | 2 | 3 | 2 | 3 | 4 | 7 | 1 | 2 | |||
| 4 | nom. + acc. onz. mv. hudata | 1 | (1) Mc 9,22 . | 60 | 55 | 5 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 4 | |||||||
| totaal | 5 | 2 | 2 | 1 | 666 | 596 | 70 | 7 | 5 | 6 | 19 | 6 | 10 | 17 | 18 | 37 | 3 | 7 |
Een vorm van hudör (water) in Mc in 5 verzen : (1) Mc 1,8 . (2) Mc 1,10 . (3) Mc 9,22 . (4) Mc 9,41 . (5) Mc 14,13 .
- huios (zoon) . huios (zoon) . Taalgebruik in het N.T. : huios (zoon) . Taalgebruik in Mc : huios (zoon) . Hebr. ben . Lat. filius . Fr. fils .
| huios (zoon) enk. | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | nom. enk. huios | 19 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 1 | 3 | 1 | 885 | 732 | 153 | 42 | 19 | 39 | 26 | 6 | 19 | 2 | 100 | 126 | |
| 2 | voc. enk. huie | 3 | 1 | 2 | 149 | 140 | 9 | 1 | 3 | 3 | 1 | 1 | 7 | 7 | ||||||||||||
| 3 | gen. enk. huiou | 1 | 1 | 343 | 308 | 35 | 8 | 1 | 4 | 3 | 19 | 13 | 16 | |||||||||||||
| 4 | dat. enk. huiôi | 109 | 95 | 14 | 3 | 1 | 5 | 5 | 4 | 9 | ||||||||||||||||
| 5 | acc. enk. huion | 6 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 365 | 285 | 80 | 15 | 6 | 15 | 17 | 3 | 21 | 3 | 36 | 53 | |||||||
| totaal | 29 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 5 | 5 | 3 | 2 | 4 | 1 | 1851 | 1560 | 291 | 69 | 29 | 62 | 51 | 10 | 65 | 5 | 160 | 211 |
| huios (zoon) enk. | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | |
| 1 | nom. mann. enk. huios | 19 | 1 : Mc 1,11 | 2 : (1) Mc 2,10 ** . (2) Mc 2,28 **. | 1 : Mc 3,11 * . | 1 : Mc 6,3 . | 1 : Mc 8,38 ** . | 3 : (1) Mc 9,7 . (2) Mc 9,9 ** . (3) Mc 9,31 ** . | 3 : (1) Mc 10,33 ** . (2) Mc 10,45 ** . (3) Mc 10,46 . | 2 : (1) Mc 12,35 . (2) Mc 12,37 . | 1 : Mc 13,32 . | 3 : (1) Mc 14,21 ** . . (2) Mc 14,41 ** . (3) Mc 14,61 . | 1 : Mc 15,39 . | |
| 2 | voc. enk. huie | 3 | 1 : Mc 5,7 * . | 2 : (1) Mc 10,47 *** . (2) Mc 10,48 *** . | ||||||||||
| 3 | gen. enk. huiou | 1 | 1 : Mc 1,1 * . | |||||||||||
| 5 | acc. enk. huion | 6 | 1 : (1) Mc 8,31** . | 2 : (1) Mc 9,12 **. (2) Mc 9,17 ***. | 1 : Mc 12,6 ***. | 1 : Mc 13,26 **. | 1 : Mc 14,62 **. | |||||||
| totaal | 29 | 2 | 2 ** | 1 | 1 | 1 | 2 | 5 | 5 | 3 | 2 | 4 | 1 |
1. Mc (19) Mc 1,11 . (2) Mc 2,10 ** . (3) Mc 2,28 **. (4) Mc 3,11 * . (5) Mc 6,3 . (6) Mc 8,38 ** . (7) Mc 9,7 . (8) Mc 9,9 ** . (9) Mc 9,31 ** . (10) Mc 10,33 ** . (11) Mc 10,45 ** . (12) Mc 10,46 . (13) Mc 12,35 . (14) Mc 12,37 . (15) Mc 13,32 . (16) Mc 14,21 ** . (17) Mc 14,41 ** . (18) Mc 14,61 . (19) Mc 15,39 .
| 1 : Mc 1,11 2 : (1) Mc 2,10 ** . (2) Mc 2,28 **. 1 : Mc 3,11 * . 1 : Mc 6,3 . 1 : Mc 8,38 ** . 3 : (1) Mc 9,7 . (2) Mc 9,9 ** . (3) Mc 9,31 ** . 3 : (1) Mc 10,33 ** . (2) Mc 10,45 ** . (3) Mc 10,46 . 2 : (1) Mc 12,35 . (2) Mc 12,37 . 1 : Mc 13,32 . 3 : (1) Mc 14,21 ** . . (2) Mc 14,41 ** . (3) Mc 14,61 . 1 : Mc 15,39 . |
2. voc. mann. enk. huie (zoon) . Mc (3) : (1) Mc 5,7 . (2) Mc 10,47 . (3) Mc 10,48 .
* een vorm van huios tou theou (zoon van God) . ** een vorm van ho huios tou anthrôpou (de mensenzoon) .
6. Mc (6) : (1) Mc 8,31** . (2) Mc 9,12 **. (3) Mc 9,17 ***. (4) Mc 12,6 ***. (5) Mc 13,26 **. (6) Mc 14,62 **. * een vorm van huios tou theou (zoon van God) . ** een vorm van ho huios tou anthrôpou (de mensenzoon) .
Een vorm van huios theou (zoon van God in Mc (4) : Mc 1,1 (gen. huiou theou = van een zoon van God) . (2) Mc 3,11 (nom. ho huios tou theou = de zoon van God) . (3) Mc 5,7 : voc. huie tou theou tou hupsistou = zoon van de allerhoogste God) . (4)
De belijdenis van Petrus "U bent de Christus" staat centraal in het marcusevangelie. Omwille van de bevestiging dat hij de messias is, werd Jezus veroordeeld (Mc 14,61). Het evangelie draagt ook de titel: begin van het evangelie van Jezus Christus, zoon van God.
| 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. |
| Mc 1,1 | Mc 1,11 | Mc 3,11 | Mc 8,29 | Mc 9,7 | Mc 14,61 | Mc 15,39 |
| hoti (dat) | ||||||
| su (u) | su (u) | su (u) | houtos (deze) | su (u) | ||
| ei (bent) | ei (bent) | ei (bent) | estin (is) | ei (bent) | ||
| archè tou euaggeliou Ièsou Christou huiou theou (begin van het evangelie van Jezus Christus, zoon van God) | ho huios mou (mijn zoon) | ho huios tou theou (de zoon van God) | ho christos (de Christus) | ho huios mou (mijn zoon) | ho christos, ho huios tou eulogètou (de messias,de zoon van de gezegende) | alèthôs houtos ho anthrôpos huios theou èn (waarlijk deze mens was de zoon van God) |
| ho agapètos (de beminde) | ho agapètos (de beminde) | |||||
| 13. Optreden van Johannes de Doper : Mc 1,1-6 - Mt 3,1-6 - Lc 3,1-6 - | 18. Doop van Jezus :Mc 1,9-11 - Mt 3,13-17 - Lc 3,21-22 - | 96. Volkstoeloop en genezingen : Mc 3,7-12 - Mt 12,15-21 - Lc 6,17-20a - | 162. belijdenis van Petrus Mc 8,27-30 - Mt 16,13-20 - Lc 9,18-21 - | 168. Verheerlijking van Jezus : Mc 9,2-10 - Mt 17,1-9 - Lc 9,28-36 - | 332. Jezus voor het Sandredin : Mc 14,55-64 - Mt 26,59-66 - Lc 22,66-71 - | 347. Kruisdood van Jezus : Mc 15,33-39 - Mt 27,45-54 - Lc 23,44-48 - |
| huios (zoon) mv. | Mc | Mc 2 | Mc 3 | Mc 10 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 6 | nom. mann. mv. huioi | 3 | (1) Mc 2,19 . | (2) Mc 3,17 . | (3) Mc 10,35 . | 1078 | 1048 | 30 | 9 | 3 | 5 | 2 | 4 | 7 | 17 | 19 | 7 | ||
| 8 | dat. enk. huiois | 1 | (1) Mc 3,28 . | 364 | 357 | 7 | 1 | 2 | 4 | 1 | 1 | 4 | |||||||
| totaal | 4 | 1 | 2 | 1 | 2499 | 2432 | 67 | 14 | 4 | 10 | 2 | 11 | 23 | 3 | 28 | 30 | 23 |
- hupagô (onder iets brengen, weggaan) . hupagô (onder iets brengen, weggaan) . Taalgebruik in het N.T. : hupagô (onder iets brengen, weggaan) . Taalgebruik in Mc : hupagô (onder iets brengen, weggaan) .
| hupagô (weggaan) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 14 | Mc 16 | bijbel | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Br. | Apk | syn. | ev. | A. b. | |
| 1 | act. ind. praes. 3de pers. enk. hupagei | 1 | (1) Mc 14,21 . | 11 | 11 | 2 | 1 | 4 | 1 | 3 | 3 | 7 | 1 | ||||||||||
| 2 | act. imperat. praes. 2de pers. enk. hupage | 8 | (1) Mc 1,44 . | (2) Mc 2,11 . | (3) Mc 5,19 . (4) Mc 5,34 . | (5) Mc 7,29 . | (6) Mc 8,33 . | (7) Mc 10,21 . (8) Mc 10,52 . | 24 | 24 | 11 | 8 | 4 | 1 | 19 | 23 | |||||||
| 3 | act. imperat. praes. 2de pers. mv. hupagete | 4 | (1) Mc 6,38 . | (2) Mc 11,2 . | (3) Mc 14,13 . | (4) Mc 16,7 . | 14 | 14 | 6 | 4 | 2 | 1 | 1 | 12 | 12 | 1 | |||||||
| 4 | act. part. praes. nom. mann. mv. hupagontes | 1 | (1) Mc 6,31 . | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||||||
| 5 | act. part. praes. acc. mann. mv. hupagontas | 1 | (1) Mc 6,33 . | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||||||
| totaal | 15 | 1 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 51 | 51 | 19 | 15 | 2 | 8 | 2 | 5 | 36 | 44 | 2 |
2. act. imperat. praes. 2de pers. enk. hupage (ga weg, vertrek) . Mc
(8) : (1) Mc
1,44 . (2) Mc
2,11 . (3) Mc
5,19 . (4) Mc
5,34 . (5) Mc
7,29 . (6) Mc
8,33 . (7) Mc
10,21 . (8) Mc
10,52 . In deze 8 verzen is het telkens een woord van Jezus . In 6 verzen
is dit woord gericht tot de genezene : (1) Mc
1,44 . (2) Mc
2,11 . (3) Mc
5,19 . (4) Mc
5,34 . (5) Mc
7,29 . (6) Mc
10,52 . In Mc
8,33 is het gericht tot Petrus , in Mc
10,21 tot de rijke man .
3. act. imperat. praes. 2de pers. mv. hupagete (gaat weg, vertrekt)
. Mc (4) : (1) Mc
6,38 . (2) Mc
11,2 . (3) Mc
14,13 . (4) Mc
16,7 .
- hupagete (ga) gevolgd door een imperatief 2de pers. mv. . (1) Mc
6,38 : hupagete idete (ga , zie = ga zien) . (2) Mc
16,7 : hupagete eipate (ga, zeg = ga zeggen) .
- kai legei autois hupagete eis tèn kômèn / polin (en hij
zegt hen : ga naar het dorp / de stad) . Mc (2) : (1) Mc
11,2 . (2) Mc
14,13 .
- hupo (door) . hupo (door) . Afkortingen : hup' en huf' . Taalgebruik in het N.T. : hupo (door) . Taalgebruik in Mc : hupo (door) .
| hupo (door) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | hupo | 8 | 485 | 312 | 173 | 23 | 8 | 23 | 2 | 36 | 69 | 2 | 54 | 56 | ||||||||||||||||||
| 2 | hup | 3 | 84 | 59 | 25 | 4 | 3 | 8 | 3 | 7 | 15 | 15 | ||||||||||||||||||||
| 3 | huf | 9 | 9 | 1 | 8 | |||||||||||||||||||||||||||
| totaal | 11 | 578 | 371 | 207 | 27 | 11 | 31 | 2 | 40 | 94 | 2 | 69 | 71 |
Mc (8 + 3 = 11) . hupo in Mc (8) : (1) Mc 1,9 . (2) Mc 1,13 . (3) Mc 2,3 . (4) Mc 4,21 . (5) Mc 4,32 . (6) Mc 5,26 . (7) Mc 8,31 . (8) Mc 13,13 . hup' in Mc (3) : (1) Mc 1,5 . (2) Mc 5,4 . (3) Mc 16,11 .
- hustereô (te kort schieten in , gebrek hebben aan) . hustereô (te kort schieten in , gebrek hebben aan) . Taalgebruik in het N.T. : hustereô (te kort schieten in , gebrek hebben aan) . Taalgebruik in Mc : hustereô (te kort schieten in , gebrek hebben aan) .
| hustereô | bijbel | O.T. | N.T. | Mc | syn. | ev. | |
| 1 | act. ind. praes. 3de pers. enk. husterei | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
- husterèsis (tekort, gebrek) . husterèsis (tekort, gebrek) . Taalgebruik in het N.T. : husterèsis (tekort, gebrek) . Taalgebruik in Mc : husterèsis (tekort, gebrek) .
| husterèsis | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | gen. vr. enk. husterèseôs | 1 | 1 | 1 : Mc 12,44 . | 1 | 1 |