MARCUSEVANGELIE : TAALGEBRUIK -
- bijbeloverzicht
-- Taalgebruik
-- Mc (Marcus)
-
- Marcus
: overzicht .
- Marcus taalgebruik - Marcus
taalgebruik A - Marcus
taalgebruik B - Marcus
taalgebruik C - Marcus
taalgebruik D - Marcus
taalgebruik E - Marcus
taalgebruik F - Marcus
taalgebruik G - Marcus
taalgebruik H - Marcus
taalgebruik I - Marcus
taalgebruik J - Marcus
taalgebruik K - Marcus
taalgebruik L - Marcus
taalgebruik M - Marcus
taalgebruik N - Marcus
taalgebruik O - Marcus
taalgebruik P - Marcus
taalgebruik Q - Marcus
taalgebruik R - Marcus
taalgebruik S - Marcus
taalgebruik T - Marcus
taalgebruik U - Marcus
taalgebruik Z -
- Mc
: commentaar .
Overzicht van het Marcusevangelie - Mc 1 - Mc 2 - Mc 3 - Mc 4 - Mc 5 - Mc 6 - Mc 7 - Mc 8 - Mc 9 - Mc 10 - Mc 11 - Mc 12 - Mc 13 - Mc 14 - Mc 15 - Mc 16 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de
bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, bijbelTaalgebruiken
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
| N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| boeknr. | 27 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 - 65 | 66 | ||
| hoofdst. | 260 | 28 | 16 | 24 | 21 | 28 | 121 | 22 | 68 | 89 |
| verzen | 7957 | 1071 | 678 | 1151 | 879 | 1007 | 2767 | 404 | 2900 | 3779 |
| 8,52 % | 34,77 % |
| Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | |
| verzen (578) | 45 | 28 | 35 | 41 | 43 | 56 | 37 | 38 | 50 | 52 | 33 | 44 | 37 | 72 | 47 | 20 |
- mallon (meer) . mallon (meer) . Taalgebruik in het
N.T. : mallon
(meer) . Taalgebruik in Mc : mallon
(meer) .
Mc (5) : (1) Mc
5,26 . (2) Mc
7,36 . (3) Mc
9,42 . (4) Mc
10,48 . (5) Mc
15,11 .
| mallon (meer) | Mc | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 15 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 5 | (1) Mc 5,26 . | (2) Mc 7,36 . | (3) Mc 9,42 . | (4) Mc 10,48 . | (5) Mc 15,11 . | 112 | 33 | 79 | 9 | 5 | 5 | 4 | 7 | 49 | 19 | 23 | 48 | 1 |
- marturia (getuigenis) . Taalgebuik in het N.T. : marturia (getuigenis) . Taalgebuik in Mc : marturia (getuigenis) .
| marturia (getuigenis) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | nom. + dat. enk. marturia(i) | 54 | 40 | 14 | 1 : Mc 14,59 . | 8 | 4 | 1 | 1 | 9 | |||
| 3 | acc. enk. marturian | 22 | 4 | 18 | 1 | 1 : Mc 14,55 . | 6 | 1 | 3 | 7 | 1 | 7 | |
| 4 | nom. + voc. mv. marturiai | 1 | 1 | 1 | 1 : Mc 14,56 . | 1 | 1 | ||||||
| Totaal | 87 | 52 | 35 | 3 | 1 | 14 | 1 | 7 | 9 | 4 | 18 |
- mathètès (leerling) . mathètès (leerling) . Taalgebruik in het N.T. : mathètès (leerling) . Taalgebruik in Mc : mathètès (leerling) . Bij Mc niet in het enk.
| mathètès (leerling) | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 16 | bijbel | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | syn. | ev. | |
| 5 | nom. mv. mathètai | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 3 | 1 | 2 | 105 | 105 | 38 | 17 | 10 | 36 | 4 | 65 | 101 | |||||
| 6 | gen. mv. mathètôn | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 45 | 45 | 3 | 8 | 7 | 18 | 9 | 18 | 36 | |||||||
| 7 | dat. mv. mathètais | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 41 | 41 | 17 | 11 | 3 | 7 | 3 | 31 | 38 | |||||
| 8 | acc. mv. mathètas | 1 | 3 | 2 | 1 | 39 | 39 | 10 | 7 | 13 | 1 | 8 | 30 | 31 | ||||||||||
| Totaal | 4 | 2 | 1 | 1 | 5 | 3 | 8 | 4 | 5 | 2 | 1 | 1 | 5 | 1 | 256 | 256 | 71 | 43 | 37 | 77 | 28 | 151 | 228 |
| mathètès (leerling) | Mc | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 16 | |
| 5 | nom. mv. mathètai | 17 | 2 : (1) Mc 2,18 . (2) Mc 2,23 . | 1 : Mc 5,31 | 3 : (1) Mc 6,1 . (2) Mc 6,29 . (3) Mc 6,35 . | 2 : (1) Mc 7,5 . (2) Mc 7,17 . | 2 : (1) Mc 8,4 . (2) Mc 8,27 . | 1 : Mc 9,28 . | 3 : (1) Mc 10,10 . (2) Mc 10,13 . (3) Mc 10,24 . | 1 : Mc 11,14 . | 2 : (1) Mc 14,12 . (2) Mc 14,16 . | |||||
| 6 | gen. mv. mathètôn | 8 | 1 : Mc 3,7 . | 1 : Mc 7,2 . | 1 : Mc 8,10 . | 1 : Mc 10,46 . | 1 : Mc 11,1 . | 1 : Mc 13,1 . | 2 : (1) Mc 14,13 . (2) Mc 14,14 . | |||||||
| 7 | dat. mv. mathètais | 11 | 2 : (1) Mc 2,15 . (2) Mc 2,16. | 1 : Mc 3,9 . | 1 : Mc 4,34 . | 1 : Mc 6,41 . | 2 : (1) Mc 8,6 . (2)Mc 8,34 . | 1 : Mc 9,18 . | 1 : Mc 10,23 . | 1 : Mc 14,32 . | 1 : Mc 16,7 . | |||||
| 8 | acc. mv. mathètas | 7 | 1 : Mc 6,45 . | 3 : (1) Mc 8,1 . (2) Mc 8,27 . (3) Mc 8,33 . | 2 : (1) Mc 9,14 . (2) Mc 9,31 . | 1 : Mc 12,43 . | ||||||||||
| Totaal | 43 | 4 | 2 | 1 | 1 | 5 | 3 | 8 | 4 | 5 | 2 | 1 | 1 | 5 | 1 |
5. nom. mann. mv. mathètai (leerlingen) . Mc (17) . (1) Mc
2,18 . (2) Mc
2,23 . (3) Mc
5,31 . (4) Mc
6,1 . (5) Mc
6,29 . (6) Mc
6,35 . (7) Mc
7,5 . (8) Mc
7,17 . (9) Mc
8,4 . (10) Mc
8,27 . (11) Mc
9,28 . . (12) Mc
10,10 . (13) Mc
10,13 . (14) Mc
10,24 . (15) Mc
11,14 . (16) Mc
14,12 . (17) Mc
14,16 .
- oi mathètai autou (zijn leerlingen) . Mc (11 / 17) . Niet in (1) Mc
2,18 . (2) Mc
7,5 . (3) Mc
10,10 . (4) Mc
10,13 . (5) Mc
10,24 . (6) Mc
14,16 .
6. gen. mann. mv. mathètôn (leerlingen) . Zelfstandig naamwoord
mathètès (leerling) . Taalgebruik in het N.T. : mathètès
(leerling) . Mc (8) : (1) Mc
3,7 (meta tôn mathètôn autou = met zijn leerlingen) .
(2) Mc
7,2 . (3) Mc
8,10 (meta tôn mathètôn autou = met zijn leerlingen)
. (4) Mc
10,46 . (5) Mc
11,1 (duo tôn mathètôn autou = twee van zijn leerlingen)
. (6) Mc
13,1 (heis tôn mathètôn autou = één van
zijn leerlingen) . (7) Mc
14,13 (duo tôn mathètôn autou = twee van zijn leerlingen)
. (8) Mc
14,14 (meta tôn mathètôn mou = met mijn leerlingen) .
7. dat. mann. mv. mathètais (leerlingen) . Mc (11) . (1) Mc
2,15 . (2) Mc
2,16 . (3) Mc
3,9 . (4) Mc
4,34 . (5) Mc
6,41 . (6) Mc
8,6 . (7) Mc
8,34 . (8) Mc
9,18 . (9) Mc
10,23 . (10) Mc
14,32 . (11) Mc
16,7 .
- tois mathètais autou (aan zijn leerlingen) . Mc (9 / 11) . Niet in
(1) Mc
4,34 . (2) Mc
9,18 .
8. acc. mann. mv. mathètas (leerlingen) . Mc (7) : (1) Mc
6,45 . (2) Mc
8,1 . (3) Mc
8,27 . (4) Mc
8,33 . (5) Mc
9,14 . (6) Mc
9,31 . (7) Mc
12,43 .
- tous mathètas autou (zijn leerlingen) . Mc (5 / 7) . Niet in (1)
Mc 8,1
. (2) Mc
9,14 .
- proskalesamenos tous mathètas (samengeroepen de leerlingen) in Mc
(2) : (1) Mc
8,1 . (2) Mc
12,43 .
- proskalesamenos ton ochlos sun tois mathètais autou (samengeroepen
het volk met zijn leerlingen) in Mc (1) : Mc
8,34 .
- Een vorm van mathètès (leerling) in Mc 2 (4) : (1) Mc
2,15 (dat.) . (2) Mc
2,16 (dat) . (3) Mc
2,18 (nom.) . (4) Mc
2,23 (nom.) .
- Een vorm van mathètès (leerling) in Mc 3 () :
- Een vorm van mathètès (leerling) in Mc 4 () :
- Een vorm van mathètès (leerling) in Mc 5 () :
- Een vorm van mathètès (leerling) in Mc 6 (5) : (1) Mc
6,1 . (2) Mc
6,29 . (3) Mc
6,35 . (4) Mc
6,41 . (5) Mc
6,45 .
- Een vorm van mathètès (leerling) in Mc 7 (3) : (1) Mc
7,2 . (2) Mc
7,5 . (3) Mc
7,17 .
- Mc 8 () :
- Mc 9 () :
- Mc 10 () :
- Mc 11 () :
- Mc 12 () :
- Mc 13 () :
- Mc 14 () :
- Mc 15 () :
- Mc 16 () :
- mè (niet) . mè (niet) . Ontkenning . Taalgebruik in het N.T. : mè (niet) . Taalgebruik in Mc : mè (niet) .
| mè (niet) | Mc | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 67 | 6 | 4 | 4 | 4 | 7 | 2 | 2 | 5 | 6 | 2 | 5 | 14 | 4 | 2 | 3266 | 2344 | 922 | 117 | 67 | 123 | 110 | 61 | 403 | 41 | 307 | 417 |
| mè (niet) | Mc | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 16 |
| 67 | 6 | 4 | 4 | 4 | 7 | 2 | 2 | 5 | 6 : | 2 | 5 | 14 | 4 | 2 |
Mc 2 (6) : (1) Mc
2,4 . (2) Mc
2,7 . (3) Mc
2,19 . (4) Mc
2,21 . (5) Mc
2,22 . (6) Mc
2,26 .
Mc 10 (6) : (1) Mc
10,9 . (2) Mc
10,14 . (3) Mc
10,15 . (4) Mc
10,18 . (5) Mc
10,19 . (6) Mc
10,30 .
Mc 13 (14) : (1) Mc
13,2 . (2) Mc
13,5 . (3) Mc
13,7 . (4) Mc
13,11 . (5) Mc
13,15 . (6) Mc
13,16 . (7) Mc
13,18 . (8) Mc
13,19 . (9) Mc
13,20 . (10) Mc
13,21 . (11) Mc
13,30 . (12) Mc
13,31 . (13) Mc
13,32 . (14) Mc
13,36 .
- mèdeis (niemand) . Taalgebruik in N.T. : mèdeis (niemand) . Taalgebruik in N.T. : mèdeis (niemand) . mè-d-eis : niet één , niet iemand .
| mèdeis (niemand) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. mann. enk. mèdeis | 29 | 14 | 15 | 1 | 2 : (1) Mc 5,43 . (2) Mc 11,14 . | 11 | 1 | 3 | 3 | 9 | 2 | |||
| 2 | nom. + acc. onz. enk. mèden | 49 | 14 | 35 | 1 | 3 : (1) Mc 1,44 . (2) Mc 5,26 . (3) Mc 6,8 . | 4 | 10 | 16 | 1 | 8 | 8 | 14 | 2 | |
| 5 | dat. mann. + onz. enk. mèdeni | 23 | 2 | 21 | 3 | 4 : (1) Mc 1,44 . (2) Mc 7,36 . (3) Mc 8,30 . (4) (4) Mc 9,9 . | 3 | 3 | 8 | 10 | 10 | 7 | 1 | ||
| totaal | 128 | 39 | 89 | 5 | 9 | 9 | 21 | 43 | 2 | 23 | 23 | 37 | 6 |
5. onbepaald voornaamw. mèdeni (aan niemand) van het onebpaald voornaamw.
mèdeis (niemand) . Taalgebruik in N.T. : mèdeis
(niemand) . Taalgebruik in Mc : mèdeis
(niemand) . mè-d-eis : niet één , niet iemand .
Mc (4) : (1) Mc
1,44 . (2) Mc
7,36 . (3) Mc
8,30 . (4) Mc
9,9 .
| Mc 1,44 | Mc 16,8 | Mc 3,12 | Mc 5,43 | Mc 7,36 | Mc 8,30 | Mc 9,9 |
| kai (en) | kai (en) | kai (en) | kai (en) | kai (en) | kai (en) ... | |
| polla (veelvuldig, veel - met nadruk) | ||||||
| legei (hij zegt) | epetima (hij berispte) | diesteilato (hij gebood) | diesteilato (hij gebood) | epetimèsen (hij berispte) | diesteilato (hij gebood) | |
| autôi (hem) | autois (hen) | autois (hen) polla (veel - met nadruk) | autois (hen) | autois (hen) | autois (hen) | |
| hora (zie - zorg ervoor) | kai (en) | hina (opdat) | hina (opdat) | hina (opdat) | hina (opdat) | hina (opdat) |
| mèdeni (aan niemand) | oudeni (aan niemand) | mèdeis (niemand) | mèdeni (aan niemand) | mèdeni (aan niemand) | mèdeni (aan niemand) | |
| mèden (iets) | ouden (iets) | mè auton faneron (hem niet kenbaar | ha eidon wat zij gezien hebben) | |||
| eipèis (zou zeggen) | eipan (zij zeiden) | poièsôsin (zouden maken) | gnoi (zou weten) | legôsin (zouden zeggen) | legôsin (zouden zeggen) | diègèsontai (zouden verhalen) |
| touto (dit) | peri autou (over hem) | |||||
| 63. Genezing van een melaatse : Mc 1,40-45 - Mt 8,2-4 - Lc 5,12-16 | 351. Vrouwen als getuigen van Jezus'verrijzenis : Mc 16,1-8 - Mt 28,1-10 - Lc 23,56b-24,12 | 96. Volkstoeloop en genezingen : Mc 3,7-12 - Mt 12,15-21 - Lc 6,17-20a | 144. Genezing van een vrouw met bloedvloeiïng.
Opwekking van Jaïrus'dochter : Mc
5,21-43 - Mt
9,18-26 - Lc
8,40-56 |
157. Genezing van een doofstomme : Mc
7,31-37 - Mt
15,29-31 |
162. Belijdenis van Petrus : Mc
8,27-30 - Mt
16,13-20 - Lc
9,18-21 |
168. Verheerlijking van Jezus : Mc
9,2-10 - Mt
17,1-9 - Lc
9,28-366 |
- megas (groot) . Taalgebruik in het N.T. : megas (groot) . Taalgebruik in Mc : megas (groot) .
| megas (groot) enk. | Mc | Mc 1 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 10 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. mann. enk. megas | 2 | (1) Mc 10,43 . | (2) Mc 16,4 . | 131 | 107 | 24 | 4 | 2 | 5 | 4 | 2 | 4 | 11 | 11 | 2 | |||||||
| 2 | nom. + dat. vr. enk. megalè(i) | 7 | (1) Mc 1,26 . | (2) Mc 4,37 . (3) Mc 4,39 . | (4) Mc 5,7 . (5) Mc 5,11 . (6) Mc 5,42 . | (7) Mc 15,34 . | 237 | 171 | 66 | 8 | 7 | 6 | 3 | 12 | 3 | 27 | 21 | 24 | 3 | ||||
| 3. | nom. + acc. onz. enk. mega | 1 | (1) Mc 14,15 . | 110 | 92 | 18 | 1 | 1 | 4 | 4 | 8 | 6 | 6 | 4 | |||||||||
| 7. | acc. mann. enk. megan | 1 | (1) Mc 4,41 . | 72 | 59 | 13 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 5 | 3 | 3 | 3 | ||||||||
| totaal | 11 | 1 | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 11 |
- nom. + dat. vr. enk. megalè(i) (groot) van het bijvoegl. naamwoord megas (groot) . Mc (7) : (1) Mc 1,26 (dat.) . (2) Mc 4,37 (nom.) . (3) Mc 4,39 (nom.) . (4) Mc 5,7 (dat.) . (5) Mc 5,11 (nom.) . (6) Mc 5,42 (dat.) . (7) Mc 15,34 (dat.) .
- mèketi (niet meer) . mèketi (niet meer) . Taalgebruik in het N.T. : mèketi (niet meer) . niet nog . F. ne ... plus .
| mèketi (niet meer) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. |
| 33 | 11 | 22 | 1 | 4 : (1) Mc 1,45 . (2) Mc 2,2 . (3) Mc 9,25 . (4) Mc 11,14 . | 1 | 2 | 3 | 11 | 6 | 8 | 10 | 1 |
- mesos (zich in het midden bevindend) . mesos (zich in het midden bevindend) . Taalgebruik in het N.T. : mesos (zich in het midden bevindend) . Taalgebruik in Mc : mesos (zich in het midden bevindend) .
| mesos | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | dat. onz. enk. mesô(i) | 2 | 291 | 263 | 28 | 4 | 2 | 7 | 2 | 5 | 2 | 6 | 13 | 15 | 2 | |||||||||||||||||
| 2 | acc. onz. enk. meson | 3 | (1) Mc 3,3 . | (2) Mc 7,31 . | (3) Mc 14,60 . | 286 | 270 | 16 | 1 | 3 | 5 | 3 | 1 | 2 | 1 | 9 | 12 | 1 | 1 | |||||||||||||
| Totaal |
2. Mc (3) : (1) Mc 3,3 . (2) Mc 7,31 . (3) Mc 14,60 .
- meta (na , met) . meta (met , na) . Afkorting : met'
. Taalgebruik in het N.T. : meta
(na , met) . Taalgebruik in Mc : meta
(na , met) . Voorzetsel . Hebr. `im .
-- Lat. cum . Ned. met (Gr. me - ta
= met die dingen) . D. mit . E. with . Fr. avec (< apud hoc : met dat) .
-- Lat. post-quam . Ned. na-dat . D. nachdem . Fr. après (< ad pressum
= tot ge-perst , opeengeperst ; primere , pressum : persen ) . E. after .
| meta (na, met) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | meta | 34 | 4 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 10 | 3 | 2 | 1443 | 1159 | 284 | 42 | 34 | 37 | 24 | 48 | 77 | 22 | 113 | 137 | |
| 2 | met' | 16 | 1 | 2 | 2 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | 737 | 611 | 126 | 18 | 16 | 21 | 23 | 14 | 10 | 24 | 55 | 78 | ||||||
| totaal | 50 | 5 | 3 | 4 | 2 | 4 | 2 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 14 | 3 | 3 | 2181 | 1770 | 411 | 60 | 50 | 58 | 47 | 62 | 87 | 47 | 168 | 215 |
| meta (na, met) | Mc | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | |
| 1 | meta | 34 | 4 : (1) Mc 1,13 . (2) Mc 1,14 . (3) Mc 1,20 . (4) Mc 1,29 . | 1 : Mc 2,16 . | 2 : (1) Mc 3,6 . (2) Mc 3,7 . | 1 : Mc 4,16 . | 1 : Mc 6,25 . | 3 : (1) Mc 8,10 . (2) Mc 8,31 . (3) Mc 8,38 . | 2 : (1) Mc 9,2 . (2) Mc 9,31 . | 2 : (1) Mc 10,30 . (2) Mc 10,34 . | 1 : Mc 11,11 . | 2 : (1) Mc 13,24 . (2) Mc 13,26 . | 10 : (1) Mc 14,1 . (2) Mc 14,14 . (3) Mc 14,17 . (4) Mc 14,28 . (5) Mc 14,43 . (6) Mc 14,48 . (7) Mc 14,54. (8) Mc 14,62 . (9) Mc 14,67 . (10) Mc 14,70 . | 3 : (1) Mc 15,1 . (2) Mc 15,7 . (3) Mc 15,31 . | 2 : (1) Mc 16,12 . (2) Mc 16,19 . | |
| 2 | met' | 16 | 1 | 2 : (1) Mc 2,19 . (2) Mc 2,25 . | 2 : (1) Mc 3,5 . . (2) Mc 3,14 . . | 1 | 4 : (1) . (2) . (3) . (4) . | 1 | 4 : (1) Mc 14,18 . (2) Mc 14,20 . (3) Mc 14,33 . (4) Mc 14,43 . | 1 | ||||||
| totaal | 50 | 5 | 3 | 4 | 2 | 4 | 2 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 14 | 3 | 3 |
- Mc 1 (4) : (1) Mc
1,13 (meta + gen. : met) . (2) Mc
1,14 (meta + acc. : na) . (3) Mc
1,20 (meta + gen. : met) . (4) Mc
1,29 (meta + gen. : met) .
- Mc 14 (10 + 4 = 14) . meta (met, na) . Mc 14 (10) : (1) Mc
14,1 . (2) Mc
14,14 . (3) Mc
14,17 . (4) Mc
14,28 . (5) Mc
14,43 . (6) Mc
14,48 . (7) Mc
14,54. (8) Mc
14,62 . (9) Mc
14,67 . (10) Mc
14,70 . met' (met, na) . Mc 14 (4) : (1) Mc
14,18 . (2) Mc
14,20 . (3) Mc
14,33 . (4) Mc
14,43 .
- Mc 16 (2) : (1) Mc
16,12 (meta + acc. : na) . (2) Mc
16,19 (meta + acc. : na) .
- moichaomai (echtbreuk plegen) . moichaomai (echtbreuk plegen) . Taalgebruik in het N.T. : moichaomai (echtbreuk plegen) . Taalgebruik in Mc : moichaomai (echtbreuk plegen) .
| moichaomai (echtbreuk plegen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | act. ind. praes. 3de pers. enk. moichatai | 4 | 4 | 2 | 2 : (1) Mc 10,11 . (2) Mc 10,12 . | 4 | 4 |
- moicheuô (echtbreuk plegen) . moicheuô (echtbreuk plegen) . Taalgebruik in het N.T. : moicheuô (echtbreuk plegen) . Taalgebruik in Mc : moicheuô (echtbreuk plegen) .
| moicheuô (echtbreuk plegen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | act. conj. aor. 2de pers. enk. moicheusè(i)s | 3 | 3 | 1 : Mc 10,19 . | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 |
- monas (eenzaam, op zidchzelf aangewezen) . Taalgebruik in het N.T. : monas (eenzaam, op zidchzelf aangewezen) . Taalgebruik in Mc : monas (eenzaam, op zidchzelf aangewezen) .
| monas (afzonderlijk) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 14 | 12 | 2 | 1 | 1 |
- môusès (Mozes) . Taalgebruik in het N.T. : môusès (Mozes) . Taalgebruik in Mc : môusès (Mozes) .
| môusès (Mozes) | Mc | Mc 1 | Mc 7 | Mc 10 | Mc 12 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | nom. mann. enk. Môusès | 5 | (1) Mc 1,44 . | (2) Mc 7,10 . | (3) Mc 10,3 . (4) Mc 10,4 . | (5) Mc 12,19 . | 401 | 358 | 43 | 5 | 5 | 4 | 7 | 11 | 11 | 14 | 21 | 11 | ||
| 2 | gen. mann. enk. môuseôs | 1 | (1) Mc 12,26 . | 27 | 4 | 23 | 1 | 1 | 4 | 4 | 5 | 7 | 1 | 6 | 10 | 6 | 1 | |||
| totaal | 6 | 1 | 1 | 2 | 2 | 840 | 769 | 71 | 6 | 6 | 8 | 11 | 18 | 20 | 1 | 20 | 31 | 19 | 1 |
nom. mann. enk. môusès (Mozes) . Taalgebruik in het N.T. : môusès
(Mozes) . Taalgebruik in Mc : môusès
(Mozes) .
Mc (5) : (1) Mc
1,44 . (2) Mc
7,10 . (3) Mc
10,3 . (4) Mc
10,4 . (5) Mc
12,19 . Een vorm van môusès (Mozes) in Mc in 6 verzen ; de
5 voorgaande + Mc
12,26 .