MARCUSEVANGELIE : TAALGEBRUIK -
- bijbeloverzicht
-- bijbelverwijzingen
-- Mc (Marcus)
-
- Marcus
: overzicht .
- Marcus taalgebruik - Marcus
taalgebruik A - Marcus
taalgebruik B - Marcus
taalgebruik C - Marcus
taalgebruik D - Marcus
taalgebruik E - Marcus
taalgebruik F - Marcus
taalgebruik G - Marcus
taalgebruik H - Marcus
taalgebruik I - Marcus
taalgebruik J - Marcus
taalgebruik K - Marcus
taalgebruik L - Marcus
taalgebruik M - Marcus
taalgebruik N - Marcus
taalgebruik O - Marcus
taalgebruik P - Marcus
taalgebruik Q - Marcus
taalgebruik R - Marcus
taalgebruik S - Marcus
taalgebruik T - Marcus
taalgebruik U - Marcus
taalgebruik V - Marcus
taalgebruik W - Marcus
taalgebruik X - Marcus
taalgebruik Y - Marcus
taalgebruik Z -
- Mc
: commentaar .
Overzicht van het Marcusevangelie - Mc 1 - Mc 2 - Mc 3 - Mc 4 - Mc 5 - Mc 6 - Mc 7 - Mc 8 - Mc 9 - Mc 10 - Mc 11 - Mc 12 - Mc 13 - Mc 14 - Mc 15 - Mc 16 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de
bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
| N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| boeknr. | 27 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 - 65 | 66 | ||
| hoofdst. | 260 | 28 | 16 | 24 | 21 | 28 | 121 | 22 | 68 | 89 |
| verzen | 7957 | 1071 | 678 | 1151 | 879 | 1007 | 2767 | 404 | 2900 | 3779 |
| 8,52 % | 34,77 % |
| Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | |
| verzen (578) | 45 | 28 | 35 | 41 | 43 | 56 | 37 | 38 | 50 | 52 | 33 | 44 | 37 | 72 | 47 | 20 |
- zebedaios (Zebedeüs) . zebedaios (Zebedeüs) . Taalgebruik in het N.T. : zebedaios (Zebedeüs) . Taalgebruik in Mc : zebedaios (Zebedeüs) .
| zebedaios | Mc | Mc 1 | Mc 3 | Mc 10 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 1 | gen. mann. enk. zebedaiou | 3 | (1) Mc 1,19 . | (2) Mc 3,17 . | (3) Mc 10,35 . | 10 | 10 | 5 | 3 | 1 | 1 | 9 | 10 | ||||||
| 2 | acc. mann. enk. zebedaion | 1 | (1) Mc 1,20 . | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||
| Totaal | 4 | 2 | 1 | 1 | 11 | 11 | 5 | 4 | 1 | 1 | 10 | 11 |
- zèmioô (schaden, benadelen) . zèmioô (schaden, benadelen) . Taalgebruik in het N.T. : zèmioô (schaden, benadelen) . Taalgebruik in Mc : zèmioô (schaden, benadelen) .
| bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
| pass. inf. aor. zèmiôthènai | 1 | 1 | 1 : Mc 8,36 . | 1 | 1 | ||||||||||
- zèteô (zoeken) . zèteô (zoeken) . Taaalgebruik in het N.T. : zèteô (zoeken) . Taaalgebruik in Lc : zèteô (zoeken) . Hebr. bâqasj . Ned. zoeken . Lat. quaerere . Fr. chercher (ch / q - r) . E. search . D. suchen . D. zoeken .
| zèteô (zoeken) | Mc | Mc 1 | Mc 3 | Mc 8 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 14 | Mc 16 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br | syn. | ev. | |
| 1 | ind. pr. 3de p. enk. zètei | 1 | (1) Mc 8,12 . | 33 | 23 | 10 | 1 | 1 | 2 | 4 | 2 | 4 | 8 | |||||||
| 2 | ind. pr. 3de p. mv. zètousin | 2 | (1) Mc 1,37 . | (2) Mc 3,32 . | 12 | 4 | 8 | 2 | 1 | 5 | 2 | 3 | ||||||||
| 3 | act. ind praes. + imp. praes. 2de p. mv. zèteite | 1 | (1) Mc 16,6 . | 27 | 5 | 22 | 3 | 1 | 4 | 10 | 1 | 3 | 8 | 18 | ||||||
| 4 | part. pr. nom. mv. zètountes | 1 | (1) Mc 8,11 . | 33 | 23 | 10 | 4 | 1 | 1 | 1 | 3 | 5 | 6 | |||||||
| 5 | ind imp. 3de p. enk. ezètèi | 1 | (1) Mc 14,11 . | 22 | 15 | 7 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 5 | 6 | |||||||
| 6 | ind. imp. 3de p. mv. ezètoun | 4 | (1) Mc 11,18 . | (2) Mc 12,12 . | (3) Mc 14,1 . (4) Mc 14,55 . | 27 | 9 | 18 | 1 | 4 | 5 | 7 | 1 | 10 | 17 | |||||
| Totaal | 10 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 154 | 79 | 75 | 10 | 10 | 14 | 24 | 4 | 13 | 34 | 58 |
Bij Marcus : (1) Mc 11,18 . (2) Mc 12,12 . (3) Mc 14,1 . (4) Mc 14,55 .
act. ind. imperf. 3de pers. mv. ezètoun (zij zochten) van het werkw.
zèteô (zoeken) . Taalgebruik in het N.T. : zèteô
(zoeken) . Taalgebruik in Mc : zèteô
(zoeken) . Hebr. bâqasj . Ned. zoeken . Lat. quaerere . Fr. chercher
(ch / q - r) . E. search . D. suchen . D. zoeken . Mc (4) : (1) Mc
11,18 . (2) Mc
12,12 . (3) Mc
14,1 . (4) Mc
14,55 . In 4 verzen in Mc in de imperfectumvorm . In een reeks van vier
. De imperfectumvorm om de duur van het zoeken uit te drukken . Telkens zijn
hogepriesters erbij betrokken om Jezus te zoeken met het oog om hem te doden
.
- Mc 11,18
: kai èkousan hoi archiereis kai hoi grammateis kai ezètoun
(en de hogepriesters en de schriftgeleerden hoorden en zij zochten) pôs
auton apolesôsin (hoe ze hem zouden uitschakelen) .
- Mc 12,12
: kai ezètoun (en zij zochten) auton kratèsai (om
hem te bemachtigen) .
- Mc 14,1
: kai ezètoun hoi archiereis kai hoi grammateis (en de hogepriesters
en de schriftgeleerden zochten) pôs auton en dolôi kratèsantes
apokteinôsin (hoe ze hem door een list te bemachtigen hem zouden
doden) .
- Mc 14,55
: oi de archiereis kai olon to sunedrion ezètoun kata tou ièsou marturian (maar
de hogepriesters en het hele sanhedrin zochten tegen Jezus een getuigenis) eis
to thanatôsai auton (om hem te doden) .
| 1. ezètoun (zij zochten) | 2. ezètoun (zij zochten) | 3. ezètoun (zij zochten) | 4. ezètoun (zij zochten) | |
| Mc 11,18 | Mc 12,12 | Mc 14,1 | Mc 14,11 | Mc 14,55 |
| kai èkousan (en hoorden het) | kai (en) | kai (en) | kai (en) | |
| hoi archiereis kai hoi grammateis (de hogepriesters en de schriftgeleerden) | hoi de archiereis kai holon to sunedrion (de hogepriesters echter en heel het sanhedrin | |||
| kai ezètoun (en zij zochten) | ezètoun (zij zochten) | ezètoun (zij zochten) hoi archiereis kai hoi grammateis (de hogepriesters en de schriftgeleerden) | ezètei (hij zocht) | ezètoun kata tou Ièsou marturian (zochten een getuigenis tegen Jezus) |
| pôs (hoe) | pôs (hoe) | pôs (hoe) | eis (om) | |
| auton (hem) | auton (hem) | auton (hem) | auton (hem) | |
| apolesôsin (zij zouden ombrengen) | kratèsai (te overmachtigen) | apokteinôsin (zij zouden doden) | eukairôs paradoi (op een gunstig moment zou overleveren) | to thanatôsai auton (te doden hem) |
| 284. Jezus in de tempel. Terugkeer naar Betanië : Mc 11,18-19 - Mt 21,14-17 - Lc 19,47-48 - | 289. Gelijkenis van de boze wijnbouwers : Mc 12,1-12 - Mt 21,33-46 - Lc 20,9-19 - | 317. Complot tegen Jezus : Mc
14,1-2 - Mt
26,1-5 - Lc
22,1-2 - |
319. Verraad van Judas : Mc 14,10-11 - Mt 26,14-16 - Lc 22,3-6 - | 332. Jezus voor het Sanhedrin : Mc
14,55-64 -
Mt 26,59-66 - Lc
22,66-71 - |
- zôè (leven) . zôè (leven) . Taalgebruik in het N.T. : zôè (leven) . Taalgebruik in Mc : zôè (leven) .
| zôè (leven) | Mc 9 | Mc 10 | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| 3 | acc. vr. enk. zôèn | 2 : (1) Mc 9,43 . (2) Mc 9,45 . | 2 : (1) Mc 10,17 . (2) Mc 10,30 . | 109 | 53 | 56 | 7 | 4 | 3 | 20 | 3 | 19 | 14 | 34 | 8 | 11 |
- Mc 1 () :
- Mc 2 () :
- Mc 3 () :
- Mc 4 () :
- Mc 5 () :
- Mc 6 () :
- Mc 7 () :
- Mc 8 () :
- Mc 9 () :
- Mc 10 () :
- Mc 11 () :
- Mc 12 () :
- Mc 13 () :
- Mc 14 () :
- Mc 15 () :
- Mc 16 () :