NIEUWE TESTAMENT : TAALGEBRUIK N
Overzicht van het NT : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -
Overzicht van Tenach : Tenach
: overzicht , Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
![]() |
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
1. LXX , Griekse tekst NT | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de
bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re
(Rechters) , Rt
(Ruth) , 1 S
(1 Samuël) , 2
S (2 Samuël) , 1
K (1 Koningen) , 2
K (2 Koningen) , 1
Kr ( 1 Kronieken) , 2
Kr (2 Kronieken) , Ezr
(Ezra) , Neh
(Nehemia) , Tob
(Tobia) , Jdt
(Judith) , Est
(Esther) , 1 Mak
(1 Makkabeeën) , 2
Mak (2 Makkabeeën) , Job
, Ps (Psalmen
) , Spr (Spreuken)
, Pr (Prediker)
, Hl (Hooglied)
, W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja)
, Jr (Jeremia)
, Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos)
, Ob (Obadja)
, Jon (Jona)
, Mi (Micha)
, Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2
Kor (Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1
Tes (Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2
Joh (Johannes) , 2
Joh (Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
OPGELET : De getallen verwijzen steeds naar het aantal verzen waarin een 'woord' voorkomt . Eenzelfde 'woord' kan echter meerdere malen in hetzelfde vers voorkomen .
NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
boeknr. | 27 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 - 65 | 66 | ||
hoofdst. | 260 | 28 | 16 | 24 | 21 | 28 | 121 | 22 | 68 | 89 |
verzen | 7957 | 1071 | 678 | 1151 | 879 | 1007 | 2767 | 404 | 2900 | 3779 |
NT | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | Paul. | Ap. br. | |
boeknr. | 27 (aantal) | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | |||
hoofdst. | 260 | 121 | 16 | 16 | 13 | 6 | 6 | 4 | 4 | 5 | 3 | 6 | 4 | 3 | 1 | 13 | 5 | 5 | 3 | 5 | 1 | 1 | 1 | 100 | 21 |
verzen | 7957 | 2767 | 433 | 437 | 257 | 149 | 155 | 104 | 95 | 89 | 47 | 113 | 83 | 46 | 25 | 303 | 108 | 105 | 61 | 105 | 13 | 14 | 25 | 2336 | 431 |
- naos (tempel) . naos (tempel) . Taalgebruik in het NT : naos (tempel) . Taalgebruik in Mc : naos (tempel) . Taalgebruik in Lc : naos (tempel) .
naos (tempel) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
1 | nom. mann. enk. naos | 21 | 11 | 10 | 1 | 1 | 4 | 4 | 1 | 2 | 4 | ||||
2 | gen. mann. enk. naou | 47 | 35 | 12 | 3 | 1 | 1 | 1 | 6 | 5 | 6 | ||||
3 | dat. mann. enk. naô(i) | 23 | 15 | 8 | 2 | 2 | 1 | 3 | 4 | 4 | 1 | ||||
4 | acc. mann. enk. naon | 37 | 24 | 13 | 3 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | 6 | 7 | 3 | ||
totaal | 128 | 85 | 43 | 9 | 3 | 4 | 3 | 8 | 16 | 16 | 19 | 8 |
- nazaret of nazareth (Nazareth) . nazaret of nazareth (Nazareth) . Taalgebruik in het NT : nazaret of nazareth (Nazareth) .
bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
1 | nazareth | 6 | 6 | 1 | 4 | 1 | 5 | 5 | |||||||
2 | nazaret | 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 2 | 4 | |||||||
10 | 10 | 2 | 1 | 4 | 2 | 1 | 7 | 9 |
- nazarènos (Nazarener) . nazarènos (Nazarener) . Taalgebruik in het NT : nazarènos (Nazarener) . Taalgebruik in Mc : nazarènos (Nazarener) . Taalgebruik in Lc : nazarènos (Nazarener) .
nazarènos (Nazarener) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn.. | ev. |
nom. enk. nazarènos | 1 | 1 | 1 : Mc 10,47 . | 1 | 1 | |||||||
voc. mann. enk. nazarène | 2 | 2 | 1: Mc 1,24 . | 1 : Lc 4,34 . | 2 | 2 | ||||||
gen. enk. nazarènou | 2 | 2 | 1 : Mc 14,67 . | 1 : Lc 24,19 . | 2 | 2 | ||||||
acc. enk. nazarènon | 1 | 1 | 1 : Mc 16,6 . | 1 | 1 | |||||||
Totaal | 6 | 6 | 4 | 2 | 6 | 6 |
- neaniskos (jongemon, kleine man) . νεανισκος = neaniskos (jongeman, kleine man) . Taalgebruik in de Bijbel : neaniskos (jongemon, kleine man) . Bijbel (11) : (1) Gn 34,19 . (2) Gn 41,12 . (3) Nu 11,27 . (4) Dt 32,25 . (5) Js 62,5 . (6) Spr 20,11 . (7) Tob 7,2 . (8) Jdt 6,16 . (9) Mt
19,20 . (10) Mt
19,22 . (11) Mc
14,51 . Een vorm van νεανισκος = neaniskos in de LXX (110) , in het NT (11) , in Mc (2) : (1) Mc
14,51 . (2) Mc 16,5 .
- acc. mann. enk. νεανισκον = neaniskon van het zelfst. naamw. νεανισκος = neaniskos (jongeman, kleine man, jongeling , nieuweling) . Taalgebruik in de Bijbel : neaniskos (jongemon, kleine man) . Bijbel (7) : (1) Gn 4,23 . (2) Jr 50,44 . (3) Jr 51,22 . (4) Ez 9,6 . (5) Mc
16,5 . (6) Hnd 23,18 . (7) Hnd 23,22 . Een vorm van νεανισκος = neaniskos in de LXX (110) , in het NT (11) , in Mc (2) : (1) Mc
14,51 . (2) Mc 16,5 .
- νεφελη = nefelè (nevel, wolk)
- nefelè (nevel, wolk) . νεφελη = nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in het NT : nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in de LXX : nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in Mc : nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in Lc : nefelè (nevel, wolk) .
nefelè (nevel, wolk) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
1 | nom. + dat. vr. enk. nefelè(i) | 62 | 54 | 8 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 4 | 4 | 1 | ||
2 | gen. vr. enk. nefelès | 31 | 26 | 5 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 3 | |||||
3 | acc. vr. enk. nefelèn | 10 | 5 | 5 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | |||||
4 | nom. vr. mv. nefelai | 9 | 8 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
5 | gen. vr. mv. nefelôn | 19 | 15 | 4 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | ||||||
6 | dat. vr. mv. nefelais | 15 | 13 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
7 | acc. vr. mv. nefelas | 6 | 6 | ||||||||||||
totaal | 152 | 127 | 25 | 4 | 4 | 5 | 1 | 4 | 7 | 13 | 13 | 3 | 1 |
- nefelè (wolk, nevel) . In tweeënzestig verzen in de bijbel . (1) Gn 9,13 . (2) Gn 9,14 . (3) Gn 9,16 . (4) Ex 16,10 . (5) Ex 19,13 . (6) Ex 19,16 . (7) Ex 24,15 . (8) Ex 24,16 . (9) Ex 34,5 . (10) Ex 40,34 . (11) Ex 40,35 . (12) Ex 40,36 . (13) Ex 40,37 . (14) Ex 40,38 . (15) Lv 16,2 . (16) Nu 9,15 . (16) Nu 9,16 . (17) In acht verzen in het N.T. :
- Gr. nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in de Septuaginta : nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in het NT : nefelè (nevel, wolk) . Lat. nubis . Fr. la nuée . E. cloud . D. Wolke .
- νεκρος = nekros (dode)
- nekros (dode) . νεκρος = nekros (dode) . Taalgebruik in het NT : nekros (dode) . Taalgebruik in de LXX : nekros (dode) . Taalgebruik in Lc : nekros (dode) . Taalgebruik in Hnd : nekros (dode) . Hebr. mth (67) . mwth (123) . L. mori : sterven ; mors , mortis : de dood ; mortuus : dode; cfr. mortuarium : dodenhuisje . Fr. mort . E. dead . D. tot .
nekros (dode) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | ev. |
nom. enk. nekros | 12 | 3 | 9 | 1 | 3 | 1 | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
gen. enk. nekrou | 8 | 7 | 1 | 1 | |||||||||
dat. enk. nekrôi | 7 | 7 | |||||||||||
acc. enk. nekron | 19 | 16 | 3 | 1 | 2 | ||||||||
nom. mv. nekroi | 25 | 11 | 14 | 2 | 2 | 1 | 7 | 2 | 4 | 5 | 5 | ||
gen. mv. nekrôn | 82 | 8 | 74 | 7 | 6 | 7 | 6 | 13 | 32 | 3 | 20 | 26 | 26 |
dat. mv. nekrois | 9 | 7 | 2 | 2 | |||||||||
acc. mv. nekrous | 29 | 13 | 16 | 2 | 1 | 1 | 1 | 9 | 2 | 3 | 4 | 4 | |
Totaal | 191 | 72 | 119 | 11 | 7 | 13 | 8 | 16 | 52 | 12 | 31 | 39 | 39 |
nekros (dode) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | syn. | ev. | Hnd | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | P. | A.b | Apk |
nom. enk. nekros | 12 | 3 | 9 | 1 | 3 | 1 | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||
gen. enk. nekrou | 8 | 7 | 1 | 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
dat. enk. nekrôi | 7 | 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
acc. enk. nekron | 19 | 16 | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||||||||||||||||
nom. mv. nekroi | 25 | 11 | 14 | 2 | 2 | 1 | 4 | 5 | 7 | 6 | 1 | 7 | 2 | ||||||||||||||||||||||
gen. mv. nekrôn | 82 | 8 | 74 | 7 | 6 | 7 | 6 | 20 | 26 | 13 | 32 | 11 | 6 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 5 | 2 | 30 | 2 | 3 | |||||||||||
dat. mv. nekrois | 9 | 7 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||||||||||||||||||
acc. mv. nekrous | 29 | 13 | 16 | 2 | 1 | 1 | 3 | 4 | 1 | 9 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 8 | 1 | 2 | |||||||||||||||
Totaal | 191 | 72 | 119 | 11 | 7 | 13 | 8 | 31 | 39 | 16 | 52 | 14 | 12 | 1 | 1 | 4 | 1 | 3 | 2 | 2 | 7 | 1 | 4 | 47 | 5 | 12 |
nekros (dode) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | Lc | Hnd |
nom. enk. nekros | 12 | 3 | 9 | 1 | 3 | 1 | 4 | (1) Lc 7,15 . (2) Lc 15,24 . (3) Lc 15,32 . | (1) Hnd 20,9 . | |||
gen. enk. nekrou | 8 | 7 | 1 | 1 | ||||||||
dat. enk. nekrôi | 7 . | 7 | ||||||||||
acc. enk. nekron | 19 | 16 | 3 | 1 | 2 | (1) Hnd 28,6 . | ||||||
nom. mv. nekroi | 25 | 11 | 14 | 2 | 2 | 1 | 7 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . (7) . | 2 | (1) Lc 7,22 . (2) Lc 10,37 . | |||
gen. mv. nekrôn | 82 | 8 | 74 | 7 : (1) Mt 14,2 . (2) Mt 17,9 . (3) . (4) . (5) . (6) . (7) . | 6 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . | 7 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . (7) . | 6 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . | 13 | 32 : | 3 | (1) Lc 9,7 . (2) Lc 16,30 . (3) Lc 16,31 . (4) Lc 20,35 . (5) Lc 20,38 . (6) Lc 24,5 . (7) Lc 24,46. | (1) Hnd 3,15 . (2) Hnd 4,2 . (3) Hnd 4,10 . (4) Hnd 10,41 . (5) Hnd 10,42 . (6) Hnd 13,30 . (7) Hnd 13,34 . (8) Hnd 17,3 . (9) Hnd 17,31 . (10) Hnd 17,32 . (11) Hnd 23,6 . (12) Hnd 24,21 . (13) Hnd 26,23 . |
dat. mv. nekrois | 9 | 7 | 2 | 2 | ||||||||
acc. mv. nekrous | 29 | 13 | 16 | 2 | 1 | 1 | 1 | 9 | 2 | (1) Lc 9,60 | (1) Hnd 26,8 . | |
Totaal | 191 | 72 | 119 | 11 | 7 | 13 | 8 | 16 | 52 | 12 |
gen. mv. nekrôn in Hnd | opstanding uit doden : (2) Hnd
4,2 . (10) Hnd
17,32 . (11) Hnd
23,6 . (12) Hnd
24,21 . (13) Hnd
26,23 . |
gen. mv. nekrôn in 1 Kor (6) : (1) 1 Kor 15,12 . (2) 1 Kor 15,13 . (3) 1 Kor 15,20 . (4) 1 Kor 15,21 . (5) 1 Kor 15,29 . (6) 1 Kor 15,42 .
- nèsos (eiland) . νησος = nèsos (eiland) . Taalgebruik in het NT : nèsos (eiland) . Taalgebruik in de LXX : nèsos (eiland) .
- nèsteuô (vasten) . νηστευω = nèsteuô (vasten) . Taalgebruik in het NT : nèsteuô (vasten) . Taalgebruik in de LXX : nèsteuô (vasten) . Taalgebruik in Mc : nèsteuô (vasten) . Lat. jejunare . Fr. jeûner . Ned. vasten . E. to fast . D. fasten .
bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
act. ind. praes. 3de pers. mv. nèsteuousin | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | |||||||
act. part. praes. nom. mann. mv. nèsteuontes | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||||||
act. inf. pras. nèsteuein | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||
totaal |
- nèthô (spinnen) . νηθω = nèthô (spinnen) . Taalgebruik in de Bijbel : nèthô (spinnen) . Een vorm van νηθω = nèthô in de LXX (10) , in het NT (2) .
- act. ind. praes. 3de pers. mv. νηθουσιν = nèthousin (zij spinnen) . Bijbel (1) : Mt
6,28 .
- nomikos (wetgeleerde) . nomikos (wetgeleerde) . Taalgebruik in het NT : nomikos (wetgeleerde) . Taalgebruik in Lc : nomikos (wetgeleerde) .
bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
nom. mann. enk. nomikos | 1 | ||||||||||||||
- nosfidzô (stelen, roven, toeëigenen) . nosfidzô (stelen, roven, toeëigenen) . Taalgebruik in Tenakh : nosfidzô (stelen, roven, toeëigenen) . Eén van de vertalingen van het Hebr. werkw. mâ`al (bedriegen, zich toeëigenen, ontrouw zijn) . Bijbel (1) : Hnd 5,2 . Een vorm van nosfidzô (stelen, roven, toeëigenen) in het OT (2) , in het NT (3) . Eén van de vertalingen van het Hebr. werkw. mâ`al (bedriegen, zich toeëigenen, ontrouw zijn) . In Joz 7,1 lezen we werkwoordvorm ind. aor. 3de pers. mv. enosfisanto (en zij bedrogen) . Sommige exegeten zien in Hnd 5,2 een verwijzing naar Arkan in Joz 7 .
- nosos (ziekte, kwaal) . νοσος = nosos (ziekte, kwaal) . Taalgebruik in het NT : nosos (ziekte, kwaal) . Taalgebruik in Lc : nosos (ziekte, kwaal) .
nosos | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
dat. mann. mv. nosois | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | ||||||||
- nun (nu) . νυν = nun (nu) . Taalgebruik in het NT : nun (nu) . Taalgebruik in de LXX : nun (nu) . OT (701) . NT (148) . Mt (4) . Mc (3) . Lc (12) : (1) Lc 1,48 . (2) Lc 2,29 . (3) Lc 5,10 . (4) Lc 6,21 . (5) Lc 6,25 . (6) Lc 11,39 . (7) Lc 12,52 . (8) Lc 16,25 . (9) Lc 19,42 . (10) Lc 22,18 . (11) Lc 22,36 . (12) Lc 22,69 . Joh (28) . Hnd (25) . In de LXX kan νυν = nun de vertaling van 19 verschillende Hebreeuwse woorden zijn .
- απο του νυν = af van nu = vanaf nu . Bijbel = NT (6) : (1) Lc 1,48 . (2) Lc 5,10 . (3) Lc 12,52 . (4) Lc 22,69 . (5) Hnd 18,6 . (6) 2 Kor 5,16 .
- nux (nacht) . νυξ = nux (nacht) . Taalgebruik
in het NT : nux
(nacht) . Taalgebruik
in de LXX : nux
(nacht) . Taalgebruik in Lc : nux
(nacht) . Taalgebruik in Hnd : nux
(nacht) .
- Ned. : nacht . D. : Nacht . E. : night . Fr. : nuit . Gr. : νυξ = nux (nacht) . Taalgebruik
in het NT : nux
(nacht) . Lat. : nox .
nux | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
gen. vr. enk. nuktos | 119 | 87 | 32 | 4 | 2 | 3 | 2 | 9 | 7 | 5 | 9 | 11 | 7 | 7 | |
- gen. vr. enk. νυκτος = nuktos van het zelfst. naamw. νυξ = nux (nacht) . Taalgebruik
in het NT : nux
(nacht) . Taalgebruik
in de LXX : nux
(nacht) . Taalgebruik in Lc : nux
(nacht) . Taalgebruik in Hnd : nux
(nacht) . Bijbel
(119) . OT (87) . NT (32) . Lc (3) : (1) Lc
2,8 . (2) Lc
5,5 . (3) Lc
18,7 . Een vorm van νυξ = nux (nacht) in de LXX (294) , in het NT (61) , in Lc (7) : (1) Lc
2,8 . (2) Lc
2,37 . (3) Lc
5,5 . (4) Lc
12,20 . (5) Lc
17,34 . (6) Lc
18,7 . (7) Lc
21,37 . In Lc : 4 vormen van νυξ = nux (nacht) in 7 verzen in 6 / 24 hoofdstukken
. In Hnd : 5 vormen van νυξ = nux (nacht) in 15 verzen in 10 / 28 hoofdstukken .
- Ned. : nacht . Arabisch : ليلة = nacht (laila) . Taalgebruik in de Qoran : nacht (laila) . D. : Nacht . E. : night . Fr. : nuit . Gr. : νυξ = nux (nacht) . Taalgebruik
in het NT : nux
(nacht) . לָיְלָה = lajëlâh (nacht)
. Taalgebruik in Tenakh : lajëlâh
(nacht) . Lat. : nox .