- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht: liturgisch gebruik - bijbeloverzicht: woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht: commentaar -
Overzicht van Tenach: Tenach: overzicht , Tenach: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta: Septuaginta: overzicht , Septuaginta: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta: commentaar ,
OPGELET: De getallen verwijzen steeds naar het aantal verzen waarin een 'woord' voorkomt. Eenzelfde 'woord' kan echter meerdere malen in hetzelfde vers voorkomen.
NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
boeknr. | 27 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 - 65 | 66 | ||
hoofdst. | 260 | 28 | 16 | 24 | 21 | 28 | 121 | 22 | 68 | 89 |
verzen | 7957 | 1071 | 678 | 1151 | 879 | 1007 | 2767 | 404 | 2900 | 3779 |
NT | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | Paul. | Ap. br. | |
boeknr. | 27 (aantal) | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | |||
hoofdst. | 260 | 121 | 16 | 16 | 13 | 6 | 6 | 4 | 4 | 5 | 3 | 6 | 4 | 3 | 1 | 13 | 5 | 5 | 3 | 5 | 1 | 1 | 1 | 100 | 21 |
verzen | 7957 | 2767 | 433 | 437 | 257 | 149 | 155 | 104 | 95 | 89 | 47 | 113 | 83 | 46 | 25 | 303 | 108 | 105 | 61 | 105 | 13 | 14 | 25 | 2336 | 431 |
- naos (tempel). naos (tempel). Taalgebruik in het NT: naos (tempel). Taalgebruik in Mc: naos (tempel). Taalgebruik in Lc: naos (tempel).
naos (tempel) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
1 | nom. mann. enk. naos | 21 | 11 | 10 | 1 | 1 | 4 | 4 | 1 | 2 | 4 | ||||
2 | gen. mann. enk. naou | 47 | 35 | 12 | 3 | 1 | 1 | 1 | 6 | 5 | 6 | ||||
3 | dat. mann. enk. naô(i) | 23 | 15 | 8 | 2 | 2 | 1 | 3 | 4 | 4 | 1 | ||||
4 | acc. mann. enk. naon | 37 | 24 | 13 | 3 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | 6 | 7 | 3 | ||
totaal | 128 | 85 | 43 | 9 | 3 | 4 | 3 | 8 | 16 | 16 | 19 | 8 |
- nazaret of nazareth (Nazareth). nazaret of nazareth (Nazareth). Taalgebruik in het NT: nazaret of nazareth (Nazareth).
bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
1 | nazareth | 6 | 6 | 1 | 4 | 1 | 5 | 5 | |||||||
2 | nazaret | 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 2 | 4 | |||||||
10 | 10 | 2 | 1 | 4 | 2 | 1 | 7 | 9 |
- nazarènos (Nazarener). Ναζαρηνοῦ (= nadzarènou: Nazarener; uit Nazara; zn gen mann enk van het zn Ναζαρηνός = nadzarènos: Nazarener). Taalgebruik in het NT: nazarènos (Nazarener). Taalgebruik in Mc: nazarènos (Nazarener). Taalgebruik in Lc: nazarènos (Nazarener).
nazarènos (Nazarener) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn.. | ev. |
nom. enk. nazarènos | 1 | 1 | 1: Mc 10,47. | 1 | 1 | |||||||
voc. mann. enk. nazarène | 2 | 2 | 1: Mc 1,24. | 1: Lc 4,34. | 2 | 2 | ||||||
gen. enk. nazarènou | 2 | 2 | 1: Mc 14,67. | 1: Lc 24,19. | 2 | 2 | ||||||
acc. enk. nazarènon | 1 | 1 | 1: Mc 16,6. | 1 | 1 | |||||||
Totaal | 6 | 6 | 4 | 2 | 6 | 6 |
- neaniskos (jongemon, kleine man). νεανισκος = neaniskos (jongeman, kleine man). Taalgebruik in de Bijbel: neaniskos (jongemon, kleine man). Bijbel (11): (1) Gn 34,19. (2) Gn 41,12. (3) Nu 11,27. (4) Dt 32,25. (5) Js 62,5. (6) Spr 20,11. (7) Tob 7,2. (8) Jdt 6,16. (9) Mt
19,20. (10) Mt
19,22. (11) Mc
14,51. Een vorm van νεανισκος = neaniskos in de LXX (110) , in het NT (11) , in Mc (2): (1) Mc
14,51. (2) Mc 16,5.
- acc. mann. enk. νεανισκον = neaniskon van het zelfst. naamw. νεανισκος = neaniskos (jongeman, kleine man, jongeling , nieuweling). Taalgebruik in de Bijbel: neaniskos (jongemon, kleine man). Bijbel (7): (1) Gn 4,23. (2) Jr 50,44. (3) Jr 51,22. (4) Ez 9,6. (5) Mc
16,5. (6) Hnd 23,18. (7) Hnd 23,22. Een vorm van νεανισκος = neaniskos in de LXX (110) , in het NT (11) , in Mc (2): (1) Mc
14,51. (2) Mc 16,5.
- νεφελη = nefelè (nevel, wolk)
- nefelè (nevel, wolk). νεφελη = nefelè (nevel, wolk). Taalgebruik in het NT: nefelè (nevel, wolk). Taalgebruik in de LXX: nefelè (nevel, wolk). Taalgebruik in Mc: nefelè (nevel, wolk). Taalgebruik in Lc: nefelè (nevel, wolk).
nefelè (nevel, wolk) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
1 | nom. + dat. vr. enk. nefelè(i) | 62 | 54 | 8 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 4 | 4 | 1 | ||
2 | gen. vr. enk. nefelès | 31 | 26 | 5 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 3 | |||||
3 | acc. vr. enk. nefelèn | 10 | 5 | 5 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | |||||
4 | nom. vr. mv. nefelai | 9 | 8 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
5 | gen. vr. mv. nefelôn | 19 | 15 | 4 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | ||||||
6 | dat. vr. mv. nefelais | 15 | 13 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
7 | acc. vr. mv. nefelas | 6 | 6 | ||||||||||||
totaal | 152 | 127 | 25 | 4 | 4 | 5 | 1 | 4 | 7 | 13 | 13 | 3 | 1 |
- nefelè (wolk, nevel). In tweeënzestig verzen in de bijbel. (1) Gn 9,13. (2) Gn 9,14. (3) Gn 9,16. (4) Ex 16,10. (5) Ex 19,13. (6) Ex 19,16. (7) Ex 24,15. (8) Ex 24,16. (9) Ex 34,5. (10) Ex 40,34. (11) Ex 40,35. (12) Ex 40,36. (13) Ex 40,37. (14) Ex 40,38. (15) Lv 16,2. (16) Nu 9,15. (16) Nu 9,16. (17) In acht verzen in het N.T.:
- Gr. nefelè (nevel, wolk). Taalgebruik in de Septuaginta: nefelè (nevel, wolk). Taalgebruik in het NT: nefelè (nevel, wolk). Lat. nubis. Fr. la nuée. E. cloud. D. Wolke.
- νεκρος = nekros (dode)
- nekros (dode).
- νεκρος = nekros (dode). Taalgebruik
in het NT: nekros
(dode). Taalgebruik
in de LXX: nekros
(dode). Taalgebruik in Lc: nekros
(dode). Taalgebruik in Hnd: nekros
(dode). Hebr. mth (67). mwth (123). L. mori: sterven ; mors , mortis: de dood ; mortuus: dode; cfr. mortuarium: dodenhuisje. Fr. mort. E. dead. D. tot.
nekros (dode) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | ev. |
nom. enk. nekros | 12 | 3 | 9 | 1 | 3 | 1 | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
gen. enk. nekrou | 8 | 7 | 1 | 1 | |||||||||
dat. enk. nekrôi | 7 | 7 | |||||||||||
acc. enk. nekron | 19 | 16 | 3 | 1 | 2 | ||||||||
nom. mv. nekroi | 25 | 11 | 14 | 2 | 2 | 1 | 7 | 2 | 4 | 5 | 5 | ||
gen. mv. nekrôn | 82 | 8 | 74 | 7 | 6 | 7 | 6 | 13 | 32 | 3 | 20 | 26 | 26 |
dat. mv. nekrois | 9 | 7 | 2 | 2 | |||||||||
acc. mv. nekrous | 29 | 13 | 16 | 2 | 1 | 1 | 1 | 9 | 2 | 3 | 4 | 4 | |
Totaal | 191 | 72 | 119 | 11 | 7 | 13 | 8 | 16 | 52 | 12 | 31 | 39 | 39 |
nekros (dode) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | syn. | ev. | Hnd | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | P. | A.b | Apk |
nom. enk. nekros | 12 | 3 | 9 | 1 | 3 | 1 | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||
gen. enk. nekrou | 8 | 7 | 1 | 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
dat. enk. nekrôi | 7 | 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
acc. enk. nekron | 19 | 16 | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||||||||||||||||
nom. mv. nekroi | 25 | 11 | 14 | 2 | 2 | 1 | 4 | 5 | 7 | 6 | 1 | 7 | 2 | ||||||||||||||||||||||
gen. mv. nekrôn | 82 | 8 | 74 | 7 | 6 | 7 | 6 | 20 | 26 | 13 | 32 | 11 | 6 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 5 | 2 | 30 | 2 | 3 | |||||||||||
dat. mv. nekrois | 9 | 7 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||||||||||||||||||
acc. mv. nekrous | 29 | 13 | 16 | 2 | 1 | 1 | 3 | 4 | 1 | 9 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 8 | 1 | 2 | |||||||||||||||
Totaal | 191 | 72 | 119 | 11 | 7 | 13 | 8 | 31 | 39 | 16 | 52 | 14 | 12 | 1 | 1 | 4 | 1 | 3 | 2 | 2 | 7 | 1 | 4 | 47 | 5 | 12 |
nekros (dode) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | Lc | Hnd |
nom. enk. nekros | 12 | 3 | 9 | 1 | 3 | 1 | 4 | (1) Lc 7,15. (2) Lc 15,24. (3) Lc 15,32. | (1) Hnd 20,9. | |||
gen. enk. nekrou | 8 | 7 | 1 | 1 | ||||||||
dat. enk. nekrôi | 7. | 7 | ||||||||||
acc. enk. nekron | 19 | 16 | 3 | 1 | 2 | (1) Hnd 28,6. | ||||||
nom. mv. nekroi | 25 | 11 | 14 | 2 | 2 | 1 | 7: (1). (2). (3). (4). (5). (6). (7). | 2 | (1) Lc 7,22. (2) Lc 10,37. | |||
gen. mv. nekrôn | 82 | 8 | 74 | 7: (1) Mt 14,2. (2) Mt 17,9. (3). (4). (5). (6). (7). | 6: (1). (2). (3). (4). (5). (6). | 7: (1). (2). (3). (4). (5). (6). (7). | 6: (1). (2). (3). (4). (5). (6). | 13 | 32: | 3 | (1) Lc 9,7. (2) Lc 16,30. (3) Lc 16,31. (4) Lc 20,35. (5) Lc 20,38. (6) Lc 24,5. (7) Lc 24,46. | (1) Hnd 3,15. (2) Hnd 4,2. (3) Hnd 4,10. (4) Hnd 10,41. (5) Hnd 10,42. (6) Hnd 13,30. (7) Hnd 13,34. (8) Hnd 17,3. (9) Hnd 17,31. (10) Hnd 17,32. (11) Hnd 23,6. (12) Hnd 24,21. (13) Hnd 26,23. |
dat. mv. nekrois | 9 | 7 | 2 | 2 | ||||||||
acc. mv. nekrous | 29 | 13 | 16 | 2 | 1 | 1 | 1 | 9 | 2 | (1) Lc 9,60 | (1) Hnd 26,8. | |
Totaal | 191 | 72 | 119 | 11 | 7 | 13 | 8 | 16 | 52 | 12 |
gen. mv. nekrôn in Hnd | opstanding uit doden: (2) Hnd
4,2. (10) Hnd
17,32. (11) Hnd
23,6. (12) Hnd
24,21. (13) Hnd
26,23. |
- νεκρων (= nekrôn: van de doden; bv nw gen mann mv van het bv nw νεκρος = nekros: dode). Taalgebruik in het NT: nekros (dode). Taalgebruik in de LXX: nekros (dode). NT (79). Rom (12): (1) Rom 1,4. (2) Rom 4,24. (3) Rom 6,4. (4) Rom 6,9. (5) Rom 6,13. (6) Rom 7,4. (7) Rom 8,11. (8) Rom 8,11. (9) Rom 10,7. (10) Rom 10,9. (11) Rom 11,15. (12) Rom 14,9. 1 Kor (6): (1) 1 Kor 15,12. (2) 1 Kor 15,13. (3) 1 Kor 15,20. (4) 1 Kor 15,21. (5) 1 Kor 15,29. (6) 1 Kor 15,42.
- nèsos (eiland). νησος = nèsos (eiland). Taalgebruik in het NT: nèsos (eiland). Taalgebruik in de LXX: nèsos (eiland).
- nèsteuô (vasten). νηστευω = nèsteuô (vasten). Taalgebruik in het NT: nèsteuô (vasten). Taalgebruik in de LXX: nèsteuô (vasten). Taalgebruik in Mc: nèsteuô (vasten). Lat. jejunare. Fr. jeûner. Ned. vasten. E. to fast. D. fasten.
bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
act. ind. praes. 3de pers. mv. nèsteuousin | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | |||||||
act. part. praes. nom. mann. mv. nèsteuontes | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||||||
act. inf. pras. nèsteuein | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||
totaal |
- nèthô (spinnen). νηθω = nèthô (spinnen). Taalgebruik in de Bijbel: nèthô (spinnen). Een vorm van νηθω = nèthô in de LXX (10) , in het NT (2).
- act. ind. praes. 3de pers. mv. νηθουσιν = nèthousin (zij spinnen). Bijbel (1): Mt
6,28.
- nomikos (wetgeleerde). nomikos (wetgeleerde). Taalgebruik in het NT: nomikos (wetgeleerde). Taalgebruik in Lc: nomikos (wetgeleerde).
bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
nom. mann. enk. nomikos | 1 | ||||||||||||||
- nosfidzô (stelen, roven, toeëigenen). nosfidzô (stelen, roven, toeëigenen). Taalgebruik in Tenakh: nosfidzô (stelen, roven, toeëigenen). Eén van de vertalingen van het Hebr. werkw. mâ`al (bedriegen, zich toeëigenen, ontrouw zijn). Bijbel (1): Hnd 5,2. Een vorm van nosfidzô (stelen, roven, toeëigenen) in het OT (2) , in het NT (3). Eén van de vertalingen van het Hebr. werkw. mâ`al (bedriegen, zich toeëigenen, ontrouw zijn). In Joz 7,1 lezen we werkwoordvorm ind. aor. 3de pers. mv. enosfisanto (en zij bedrogen). Sommige exegeten zien in Hnd 5,2 een verwijzing naar Arkan in Joz 7.
- nosos (ziekte, kwaal). νοσος = nosos (ziekte, kwaal). Taalgebruik in het NT: nosos (ziekte, kwaal). Taalgebruik in Lc: nosos (ziekte, kwaal).
nosos | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
dat. mann. mv. nosois | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | ||||||||
- nun (nu). νυν = nun (nu). Taalgebruik in het NT: nun (nu). Taalgebruik in de LXX: nun (nu). OT (701). NT (148). Mt (4). Mc (3). Lc (12): (1) Lc 1,48. (2) Lc 2,29. (3) Lc 5,10. (4) Lc 6,21. (5) Lc 6,25. (6) Lc 11,39. (7) Lc 12,52. (8) Lc 16,25. (9) Lc 19,42. (10) Lc 22,18. (11) Lc 22,36. (12) Lc 22,69. Joh (28). Hnd (25). In de LXX kan νυν = nun de vertaling van 19 verschillende Hebreeuwse woorden zijn.
- απο του νυν = af van nu = vanaf nu. Bijbel = NT (6): (1) Lc 1,48. (2) Lc 5,10. (3) Lc 12,52. (4) Lc 22,69. (5) Hnd 18,6. (6) 2 Kor 5,16.
- nux (nacht). νυξ = nux (nacht). Taalgebruik
in het NT: nux
(nacht). Taalgebruik
in de LXX: nux
(nacht). Taalgebruik in Lc: nux
(nacht). Taalgebruik in Hnd: nux
(nacht).
- Ned.: nacht. D.: Nacht. E.: night. Fr.: nuit. Gr.: νυξ = nux (nacht). Taalgebruik
in het NT: nux
(nacht). Lat.: nox.
nux | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
gen. vr. enk. nuktos | 119 | 87 | 32 | 4 | 2 | 3 | 2 | 9 | 7 | 5 | 9 | 11 | 7 | 7 | |
- gen. vr. enk. νυκτος = nuktos van het zelfst. naamw. νυξ = nux (nacht). Taalgebruik
in het NT: nux
(nacht). Taalgebruik
in de LXX: nux
(nacht). Taalgebruik in Lc: nux
(nacht). Taalgebruik in Hnd: nux
(nacht). Bijbel
(119). OT (87). NT (32). Lc (3): (1) Lc
2,8. (2) Lc
5,5. (3) Lc
18,7. Een vorm van νυξ = nux (nacht) in de LXX (294) , in het NT (61) , in Lc (7): (1) Lc
2,8. (2) Lc
2,37. (3) Lc
5,5. (4) Lc
12,20. (5) Lc
17,34. (6) Lc
18,7. (7) Lc
21,37. In Lc: 4 vormen van νυξ = nux (nacht) in 7 verzen in 6 / 24 hoofdstukken. In Hnd: 5 vormen van νυξ = nux (nacht) in 15 verzen in 10 / 28 hoofdstukken.
- Ned.: nacht. Arabisch: ليلة = nacht (laila). Taalgebruik in de Qoran: nacht (laila). D.: Nacht. E.: night. Fr.: nuit. Gr.: νυξ = nux (nacht). Taalgebruik
in het NT: nux
(nacht). לָיְלָה = lajëlâh (nacht). Taalgebruik in Tenakh: lajëlâh
(nacht). Lat.: nox.