NIEUWE TESTAMENT : TAALGEBRUIK
Overzicht van het N.T. taalgebruik : N.T. : overzicht , N.T. : taalgebruik - N.T. A - N.T. B - N.T. C - N.T. D - N.T. E - N.T. F - N.T. G - N.T. H - N.T. I - N.T. J - N.T. K - N.T. L - N.T. M - N.T. N - N.T. O - N.T. P - N.T. Q - N.T. R - N.T. S - N.T. T - N.T. U - N.T. V - N.T. W - N.T. X - N.T. Y - N.T. Z - N.T. : commentaar .
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de
bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re
(Rechters) , Rt
(Ruth) , 1 S
(1 Samuël) , 2
S (2 Samuël) , 1
K (1 Koningen) , 2
K (2 Koningen) , 1
Kr ( 1 Kronieken) , 2
Kr (2 Kronieken) , Ezr
(Ezra) , Neh
(Nehemia) , Tob
(Tobia) , Jdt
(Judith) , Est
(Esther) , 1 Mak
(1 Makkabeeën) , 2
Mak (2 Makkabeeën) , Job
, Ps (Psalmen
) , Spr (Spreuken)
, Pr (Prediker)
, Hl (Hooglied)
, W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja)
, Jr (Jeremia)
, Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos)
, Ob (Obadja)
, Jon (Jona)
, Mi (Micha)
, Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2
Kor (Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1
Tes (Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2
Joh (Johannes) , 2
Joh (Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
OPGELET : De getallen verwijzen steeds naar het aantal verzen waarin een 'woord' voorkomt . Eenzelfde 'woord' kan echter meerdere malen in hetzelfde vers voorkomen .
| N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| boeknr. | 27 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 - 65 | 66 | ||
| hoofdst. | 260 | 28 | 16 | 24 | 21 | 28 | 121 | 22 | 68 | 89 |
| verzen | 7957 | 1071 | 678 | 1151 | 879 | 1007 | 2767 | 404 | 2900 | 3779 |
| N.T. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | Paul. | Ap. br. | |
| boeknr. | 27 (aantal) | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | |||
| hoofdst. | 260 | 121 | 16 | 16 | 13 | 6 | 6 | 4 | 4 | 5 | 3 | 6 | 4 | 3 | 1 | 13 | 5 | 5 | 3 | 5 | 1 | 1 | 1 | 100 | 21 |
| verzen | 7957 | 2767 | 433 | 437 | 257 | 149 | 155 | 104 | 95 | 89 | 47 | 113 | 83 | 46 | 25 | 303 | 108 | 105 | 61 | 105 | 13 | 14 | 25 | 2336 | 431 |
| Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | |
| verzen (678) | 45 | 28 | 35 | 41 | 43 | 56 | 37 | 38 | 50 | 52 | 33 | 44 | 37 | 72 | 47 | 20 |
| Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | |
| verzen (1151) | 80 | 52 | 38 | 44 | 39 | 49 | 50 | 56 | 62 | 42 | 54 | 59 | 35 | 35 | 32 | 31 | 37 | 43 | 48 | 47 | 38 | 71 | 56 | 53 |
| Joh 1 | Joh 2 | Joh 3 | Joh 4 | Joh 5 | Joh 6 | Joh 7 | Joh 8 | Joh 9 | Joh 10 | Joh 11 | Joh 12 | Joh 13 | Joh 14 | Joh 15 | Joh 16 | Joh 17 | Joh 18 | Joh 19 | Joh 20 | Joh 21 | |
| verzen | Hnd 1 | Hnd 2 | Hnd 3 | Hnd 4 | Hnd 5 | Hnd 6 | Hnd 7 | Hnd 8 | Hnd 9 | Hnd 10 | Hnd 11 | Hnd 12 | Hnd 13 | Hnd 14 |
| 1007 ? | 26 | 47 | 26 | 37 | 42 | 15 | 60 | 40 | 43 | 48 | 30 | 25 | 52 | 28 |
| verzen | Hnd 15 | Hnd 16 | Hnd 17 | Hnd 18 | Hnd 19 | Hnd 20 | Hnd 21 | Hnd 22 | Hnd 23 | Hnd 24 | Hnd 25 | Hnd 26 | Hnd 27 | Hnd 28 |
| 41 | 40 | 34 | 28 | 40 | 38 | 40 | 30 | 35 | 27 | 27 | 32 | 44 | 31 |
- achri (tot) .
| achri (tot) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 47 | 3 | 44 | 1 | 4 | 15 | 13 | 11 |
- adialeiptôs (niet - tussen - laten , on-op-houdelijk) . In negen verzen in de bijbel . O.T. (5) . N.T. (4) : (1) Rom 1,9 . (2) 1 Tes 1,2 . (3) 1 Tes 2,13 . (4) 1 Tes 5,17 .
- afesis (vergeving) . Verwijzing : afièmi (weg-laten, af-laten, vergeven, kwijtschelden, los-laten , ver-laten) , zie Mt 6,14 .
| afesis | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom : afesis | 5 | 2 | 3 | 1 | 2 | ||||||
| gen : afeseôs | 21 | 21 | |||||||||
| dat : afesei | 8 | 6 | 2 | 2 | |||||||
| acc.: afesin | 26 | 14 | 12 | 1 | 2 | 3 | 4 | 2 | |||
| totaal | 60 | 44 | 17 | 1 | 2 | 5 | 5 | 4 |
| afesis | N.T. | Mt | Mc | Lc | Hnd | Brieven | |
| nom : afesis | 3 | 1 : Hnd 13,38 | 2 : (1) Heb 9,2 . (2) Heb 10,18 . | ||||
| dat : afesei | 2 | 2 : (1) Lc 1,77 . (2) Lc 4,18 . | |||||
| acc.: afesin | 12 | 1 : Mt 26,28 . | 2 : (1) Mc 1,4 . (2) Mc 3,29 . | 3 : (1) Lc 3,3 . (2) Lc 4,18 . (3) Lc 24,47 . | 4 : (1) Hnd 2,38 . (2) Hnd 5,31 . (3) Hnd 10,43 . (4) Hnd 26,18 . | 2 : (1) Ef 1,7 . (2) Kol 1,14 . | |
| totaal | 17 | 1 | 2 | 5 | 5 | 4 |
- vergeving van zonden
| afesis | N.T. | Mt | Mc | Lc | Hnd | Brieven | |
| afesis hamartiôn | 1 | 1 : Hnd 13,38 | |||||
| afesei hamartiôn | 1 | 1 : (1) Lc 1,77 . | |||||
| afesin (tôn) hamartiôn | 9 | 1 : Mt 26,28 . | 1 : (1) Mc 1,4 . | 1 : (1) Hnd 2,38 . (2) Hnd 5,31 . (3) Hnd 10,43 . (4) Hnd 26,18 . | 1 : (2) Kol 1,14 . | ||
| eis afesin hamartiôn (tot vergeving van zonden) | 4 | 1 : Mt 26,28 . | (1) Mc 1,4 . | 1 : (1) Lc 3,3 . NIET : (1) Lc 4,18 . (2) Lc 24,47 . | (1) Hnd 2,38 | ||
| totaal | 15 | 1 | 2 | 4 | 5 | 4 |
Verwijzing : afièmi (weg-laten, af-laten, vergeven, kwijtschelden, los-laten , ver-laten) , zie Mt 6,14 .
- akatharos (onzuiver) .
| akatharos (onzuiver) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. m. enk. akathartos | 63 | 62 | 1 | 1 | ||||||||
| nom. + dat vr. enk , nom + acc. onz. mv. .akatharta(i) | 25 | 19 | 6 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | |||
| nom. + acc. onz. enk. akatharton | 37 | 28 | 9 | 1 | 4 | 1 | 3 | 6 | 6 | |||
| gen. mann. enk. akathartou | 13 | 10 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
| dat. m. + onz. enk. akathartô(i) | 11 | 6 | 5 | 3 | 2 | 5 | 5 | |||||
| nom. m. mv. akathartoi | 6 | 6 | ||||||||||
| gen. m. + vr. + onz. mv. akathartôn | 12 | 8 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | |||
| dat. mv. akathartois | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | ||||||
| Totaal | 169 | 139 | 30 | 2 | 11 | 6 | 5 | 3 | 3 | 19 | 19 |
| akatharos (onzuiver) | N.T. | Mt | Mc | Lc | syn. | ev. |
| nom. m. enk. akathartos | 1 | |||||
| nom. + dat vr. enk , nom + acc. onz. mv. .akatharta(i) | 6 | 2 : (1) Mc 3,11 . (2) Mc 5,13 . | 2 | 2 | ||
| nom. + acc. onz. enk. akatharton | 9 | 1: Mt 12,43 . | 4 : (1) Mc 1,26 . (2) Mc 3,30 . (3) Mc 5,8 . (4) Mc 7,25 . | 1 : Lc 11,24 . | 6 : (1) Mt 12,43 // Lc 11,24 . (2) Mc 1,26 //Lc 4,33 . (3) Mc 5,8 // Lc 8,29 . | 6 |
| gen. mann. enk. akathartou | 3 | 1 : Lc 4,33 . | 1 | 1 | ||
| dat. m. + onz. enk. akathartô(i) | 5 | 3 : (1) Mc 1,23 . (2) Mc 5,2 . (3) Mc 9,25 . | 2: (1) Lc 8,29 . (2) Lc 9,42 . | 5 : Mc 9,25 // Lc 9,42 . | 5 | |
| nom. m. mv. akathartoi | ||||||
| gen. m. + vr. + onz. mv. akathartôn | 4 | 1: Mt 10,1 . | 1 : Mc 6,7 . | 1 : Lc 6,18 . | 3 : (1) Mt 10,1 // Mc 6,7 . | 3 |
| dat. mv. akathartois | 2 | 1 : Mc 1,27 . | 1 : Lc 4,36 . | 2 : (1) Mc 1,27 // Lc 4,36 . | 2 | |
| Totaal | 30 | 2 | 11 | 6 | 19 | 19 |
| Een vorm van akathartos (onzuiver) in Mc | (1) Mc 1,23 (dat onz. enk. akathartôi in : anthrôpos en pneumati akathartôi = een mens met een onzuivere geest) . (2) Mc 1,26 (nom. onz. enk. akatharton in : to pneuma to akatharthon = de onzuivere geest) . (3) Mc 1,27 (dat. onz. mv. akathartois in : tois pneumasin tois akathartois = aan de onzuivere geesten) . (4) Mc 3,11 (nom. onz. mv. akatharta in : ta pneumata ta akatharta = de onzuivere geesten) . (5) Mc 3,30 (acc. onz. enk. akatharton in : pneuma akatharton = een onzuivere geest) . (6) Mc 5,2 (dat. onz. enk. akathartôi in : anthrôpos en pneumati akathartôi = een mens met een onzuivere geest) . (7) Mc 5,8 (voc. onz. enk. to pneuma to akatharton = de onzuivere geest) . (8) Mc 5,13 (nom. onz. mv. akatharta in : ta pneumata ta akatharta = de onzuivere geesten) . (9) Mc 6,7 (gen. onz. mv. akathartôn in : exousian tôn pneumatôn tôn akathartôn = macht over de onzuivere geesten) . (10) Mc 7,25 (acc. onz. enk. akatharton in : pneuma akatharton = een onzuivere geest) . (11) Mc 9,25 (dat. m. + onz. enk. akathartô(i) in : tôi pneumati tôi akathartô(i) = aan de onzuivere geest). |
- Mt
9,28 (daimonizomenoi = demon wordende) // Mc
5,2 (en pneumati akathartôi = met een onzuivere geest) // Lc
8,27 (echôn daimonia = hebbende demonen) .
- Mt
12,22 (daimonizomenos = een demon wordende) // Lc
11,14 (daimon = een demon) .
- Mc
1,23 (en pneumati akathartôi = met een onzuivere geest) // Lc
4,33 (echôn pneuma daimoniou akathartou = hebbende een geest van
een onzuivere demon) .
- Mc
1,26 (to pneuma to akatharton = de onzuivere geest) // Lc
4,35 (to daimonion = de demon) .
- Mc
5,13 (ta pneumata ta akatharta = de onzuivere geesten) // Lc
8,33 (ta daimonia = de demonen) .
- Mc
5,15 (ton daimonizomenon = de demon wordende) // Lc
8,35 (ta daimonia = de demonen) .
- Mc
5,18 (ho daimonistheis = de gedemoniseerde) // Lc
8,38 (ta daimonia = de demonen) .
- Mc
9,20 (to pneuma = de geest) // Lc
9,42 (to daimonion = de demon) .
- Mt
10,1 (exousian pneumatôn akathartôn = macht over onzuivere
geesten) // Mc
3,15 (ta daimonia = de demonen) // Mc
6,7 (exousian tôn pneumatôn tôn akathartôn = macht
over de onzuivere geesten) // Lc
9,1 (exousian epi panta ta daimonia = macht over alle demonen) .
- akouô (horen) .
| akouô (horen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| ind. pr. 3de p. enk. akouei | ||||||||||||
| ind. pr. 1ste p. enk. akouô | ||||||||||||
| ind. pr. 2de p. enk. akoueis | ||||||||||||
| ind. pr. 3de p. mv. akousin | ||||||||||||
| ind p. + imp. 2de p. mv.akouete | ||||||||||||
| inf. pr. akouein | ||||||||||||
| part. pr. nom. m. enk. akouôn | ||||||||||||
| part. pr. dat. enk. akouonti | ||||||||||||
| part. pr. nom. mv. akouontes | ||||||||||||
| part. pr. g. mv. akouontôn | ||||||||||||
| ind imp. 3de p. enk. èkouei | ||||||||||||
| ind. imp. 3de p. mv. èkouon | ||||||||||||
| ind. aor. 3de p. enk. èkousen | ||||||||||||
| ind. aor. 3de p. mv. èkousan | ||||||||||||
| impera. aor. 2de p. mv. akousate | ||||||||||||
| inf. aor. akousai | ||||||||||||
| part. aor. nom. enk. akousas | ||||||||||||
| part. aor. nom. mv. akousantes | 67 | 15 | 52 | 13 | 7 | 7 | 5 | 16 | 4 | |||
- alla (maar) .
| alla (maar) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn. | ev. |
| 644 | 230 | 414 | 32 | 30 | 19 | 56 | 22 | 248 | 7 | 81 | 137 |
| alla (maar) | N.T. | ev. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | |
| 414 | 137 | 248 | 54 | 42 | 33 | 17 | 10 | 12 | 2 | 10 | 3 | 9 | 10 | 4 | 2 | 11 | 4 | 11 | 4 | 3 | 4 | 1 | 2 |
- anèr (man) .
| anèr (man) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. anèr | 430 | 382 | 48 | 1 | 9 | 2 | 14 | 22 | ||||
| voc. enk. aner | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| gen. enk. andros | 151 | 135 | 16 | 2 | 1 | 2 | 11 | |||||
| dat. enk. andri | 105 | 87 | 18 | 2 | 1 | 3 | 4 | 7 | 1 | |||
| acc. enk. andra | 189 | 160 | 29 | 1 | 2 | 1 | 2 | 14 | 19 | |||
| nom. + voc. mv. andres | 394 | 331 | 63 | 4 | 1 | 8 | 1 | 44 | 5 | |||
| gen. mv. andrôn | 140 | 133 | 7 | 2 | 5 | |||||||
| dat. mv. andrasin | 51 | 44 | 7 | 1 | 6 | |||||||
| acc. mv. andras | 211 | 191 | 20 | 1 | 1 | 15 | 3 | |||||
| Totaal | 1672 | 1463 | 209 |
- anthrôpos (mens) .
| anthrôpos (mens) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. anthrôpos | 512 | 394 | 118 | 21 | 14 | 24 | 21 | 10 | 27 | 1 | 59 | 80 |
| voc. enk. anthrôpe | 16 | 7 | 9 | 4 | 5 | 4 | 4 | |||||
| gen. enk. anthrôpou | 403 | 283 | 120 | 31 | 15 | 30 | 16 | 6 | 17 | 5 | 76 | 92 |
| dat. enk. anthrôpôi | 107 | 81 | 26 | 11 | 3 | 5 | 1 | 1 | 5 | 19 | 20 | |
| acc. enk. anthrôpon | 186 | 128 | 58 | 11 | 7 | 6 | 10 | 5 | 18 | 1 | 24 | 34 |
| nom. + voc. mv. anthrôpoi | 90 | 63 | 27 | 4 | 1 | 5 | 2 | 4 | 8 | 3 | 10 | 12 |
| gen. mv. anthrôpôn | 277 | 181 | 96 | 18 | 11 | 10 | 4 | 5 | 38 | 10 | 39 | 43 |
| dat. mv. anthrôpois | 82 | 39 | 43 | 10 | 1 | 6 | 2 | 8 | 16 | 17 | 19 | |
| acc. mv. anthrôpous | 87 | 57 | 30 | 2 | 1 | 4 | 1 | 6 | 11 | 5 | 7 | 8 |
| Totaal | 1760 | 1233 | 527 | 108 | 53 | 94 | 57 | 45 | 145 | 25 | 255 | 312 |
| anthrôpos (mens) | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| gen. enk. anthrôpou | 120 | 31 | 15 | 30 | 16 | 6 | 17 | 5 | 76 | 92 |
| huios tou anthrôpou (mensenzoon) | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | syn. | ev. |
| totaal | 82 | 31 | 13 | 26 | 11 | 1 | 70 | 81 |
| gen. enk. anthrôpou | 403 | 283 | 120 | 31 | 15 | 30 | 16 | 6 | 17 | 5 | 76 | 92 |
anthrôpos (mens, man) .
Verwijzing : anthrôpos
(mens, man) , zie Lc
15,11 . In vierentwintig verzen bij Lucas . (1) Lc
2,25 . (2) Lc
4,4 . (3) Lc
4,33 . (4) Lc
6,6 . (5) Lc
6,45 . (6) Lc
7,8 . (7) Lc
7,34 . (8) Lc
9,25 . (9) Lc
10,30 . (10) Lc
13,19 . (11) Lc
14,2 . (12) Lc
14,16 . (13) Lc
14,30 . (14) Lc
15,4 . (15) Lc
15,11 . (16) Lc
16,1 . (17) Lc
16,19 . (18) Lc
19,12 . (19) Lc
19,21 . (20) Lc
19,22 . (21) Lc
20,9 . (22) Lc
22,10 . (23) Lc
23,6 . (24) Lc
23,47 .
--- kai idou anthrôpos (en zie een mens / man) : (1) Lc
2,25 . (2) Lc
14,2 (kai idou anthrôpos tis = en zie een mens) .
--- anthrôpos is vaak vergezeld van het onbepaald voornaamwoord tis
(een) : (1) Lc
10,30 . (2) Lc
14,2 . (3) Lc
14,16 . (4) Lc
15,11 .(5) Lc
16,1 . (6) Lc
16,19 . (7) Lc
19,12 . (8) Lc
20,9 .
--- anthrôpos is vaak vergezeld van een werkwoordvorm van eimi (zijn)
; ook wordt aan anthrôpos vaak een eigenschap, een kenmerk of een eigenheid
toegeschreven . (1)
- anthrôpôi (mens) . Zelfstandig naamwoord datief mannelijk enkelvoud
. In 107 verzen in de bijbel . In eenentachtig verzen in het O.T. . In zesentwintig
verzen in het N.T. . Mt (11) . Mc (3) . Lc (5) . Joh (1) . Hnd (1) . Brieven
(5) . In elf verzen bij Mt : (1) Mt
12,13 . (2) Mt
13,24 . (3) Mt
13,45 . (4) Mt
13,52 . (5) Mt
18,7 . (6) Mt
18,12 . (7) Mt
18,23 . (8) Mt
19,3 . (9) Mt
20,1 . (10) Mt
22,2 . (11) Mt
26,24 .
- apo (af , van-weg) .
| bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| apo (af, van-weg) | 2938 | 2498 | 440 | 82 | 33 | 73 | 19 | 93 | 115 | 25 | |
| ap' | |||||||||||
| totaal |
- archè (begin) .
| archè (begin) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. + dat enk. archè (i) | 82 | 70 | 12 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 3 | |
| gen. enk. archès | 97 | 72 | 25 | 3 | 2 | 1 | 4 | 1 | 14 | ||
| dat. enk. zie nom. | |||||||||||
| acc. enk. archèn | 35 | 29 | 6 | 1 | 5 | ||||||
| nom. mv. archai | 7 | 5 | 2 | 2 | |||||||
| gen. mv. archôn zie part. pr. | 124 | 116 | 8 | 1 | 2 | 4 | 1 | ||||
| dat. mv. archais | 6 | 2 | 4 | 2 | 2 | ||||||
| acc. mv. archas | 22 | 18 | 4 | 1 | 3 | ||||||
| Totaal |
- archiereus (hogepriester) .
| archiereus (hogepriester) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| nom. enk. archiereus | 37 | 9 | 28 | 3 | 3 | 4 | 9 | 9 | ||||
| gen. enk. archiereôs | 29 | 13 | 16 | 3 | 4 | 3 | 4 | 1 | 1 | |||
| dat. enk. archierei | 10 | 7 | 3 | 2 | 1 | |||||||
| acc. enk. archierea | 16 | 7 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | ||||
| nom. + acc. mv. archiereis | 50 | 50 | 12 | 11 | 10 | 9 | 6 | 2 | ||||
| gen. mv. archiereôn | 10 | 10 | 3 | 2 | 1 | 1 | 3 | |||||
| dat. mv. archiereusin | 6 | 6 | 3 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| Totaal | 158 | 36 | 122 | 25 | 22 | 15 | 21 | 22 | 17 |
| archôn (leider, heerser) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. enk. archôn | 124 | 116 | 8 | 1 | 2 | 4 | 1 | ||||
| gen. enk. archontos | 13 | 12 | 1 | 1 | |||||||
| dat. enk. archonti | 14 | 10 | 4 | 2 | 1 | 1 | |||||
| acc. enk. archonta | 55 | 50 | 5 | 1 | 3 | 1 | |||||
| nom. mv. archontes | 200 | 191 | 9 | 1 | 2 | 1 | 4 | 1 | |||
| gen. mv. archontôn | 78 | 73 | 5 | 1 | 2 | 2 | |||||
| dat. mv. archousin | 23 | 1 | 1 | ||||||||
| acc. mv. archontas | 94 | 91 | 3 | 1 | 2 | ||||||
| Totaal |
| archomai (beginnen, aanvangen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | Lc | Hnd |
| ind. pr. 3de p. enk. archetai | 1 | 1 | ||||||||||
| ind. pr. 3de p. mv. archontai | - | |||||||||||
| ind imp. 3de p. enk. | ||||||||||||
| ind. imp. 3de p. mv. | ||||||||||||
| ind. aor. 3de p. enk. èrxato | 76 | 35 | 41 | 7 | 18 | 11 | 1 | 4 | (1) Lc 4,21 . (2) Lc 7,15 . (3) Lc 7,24 . (4) Lc 7,38 . (5) Lc 9,12 . (6) Lc 11,29 . (7) Lc 12,1 . (8) Lc 14,30 . (9) Lc 15,14 . (10) Lc 19,45 . (11) Lc 20,9 . | (1) Hnd 1,1 . (2) Hnd 18,26 . (3) (3) Hnd 24,2 . (4) Hnd 27,35 . | ||
| ind. aor. 3de p. mv. èrxanto | 37 | 18 | 19 | 2 | 8 | 8 | 1 | |||||
| inf. aor. arxasthai | 5 | 3 | 2 | 1 | 1 | (1) Hnd 11,15 . | ||||||
| part. aor. nom. m. + vr. enk. arxamenos | 11 | 3 | 8 | 2 | 2 | 4 | (1) Lc 23,5 . (2) Lc 24,27 . | (1) Hnd 1,22 . (2) Hnd 8,35 . (3) Hnd 10,37 . (4) Hnd 11,4 . | ||||
| part. aor. nom. m. + vr. mv. arxamenoi | 2 | 2 | 1 | 1 | (1) Lc 24,47 | |||||||
- basileia (koninkrijk) .
| basileia (koninkrijk) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn. | ev. |
| nom. + dat enk. basileia(i) | 164 | 93 | 71 | 33 | 7 | 23 | 1 | 3 | 4 | 63 | 64 | |
| gen. enk. + acc. mv. basileias | 156 | 131 | 25 | 10 | 3 | 5 | 3 | 4 | 18 | 18 | ||
| acc. enk. basileian | 132 | 71 | 61 | 11 | 9 | 17 | 2 | 5 | 12 | 5 | 37 | 39 |
| nom. mv. basileiai | 4 | 4 | ||||||||||
| gen. mv. | 8 | 8 | ||||||||||
| dat. mv. | 9 | 9 | ||||||||||
| Totaal | 473 | 316 | 157 | 54 | 19 | 45 | 3 | 8 | 19 | 9 | 118 | 121 |
| basileia tou theou (koninkrijk van God) | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. hè basileia tou theou | 21 | 2 | 3 | 13 | 2 | 1 | 18 | 18 | ||
| gen. enk. . tès basileias tou theou | 10 | 3 | 3 | 3 | 1 | 6 | 6 | |||
| dat. enk.tè(i) basileia(i) tou theou | 6 | 1 | 5 | 6 | 6 | |||||
| acc. enk. tèn basileian tou theou | 30 | 3 | 8 | 12 | 2 | 4 | 1 | 23 | 25 | |
| totaal | 67 | 5 | 15 | 33 | 2 | 7 | 4 | 1 | 53 | 55 |
| basileia tôn ouranôn (koninkrijk der hemelen) | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. hè basileia tôn ouranôn | 17 | 17 | 17 | 17 | ||||||
| gen. enk. . tès basileias tôn ouranôn | 2 | 2 | 2 | 2 | ||||||
| dat. enk.tè(i) basileia(i) tôn ouranôn | 6 | 6 | 6 | 6 | ||||||
| acc. enk. tèn basileian tôn ouranôn | 7 | 7 | 7 | 7 | ||||||
| totaal | 32 | 32 | 32 | 32 |
- beelzeboul (Beëlzebul) . In zeven verzen in de bijbel : Mt (3) . Mc (1) . Lc (3) .
- charis .
| charis (genade) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc |
Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. charis | 78 | 20 | 58 | 0 | 0 | 4 | 1 | 1 | 50 | 2 | 4 | 5 |
| gen. charitos | 31 | 4 | 27 | 0 | 0 | 1 | 2 | 6 | 18 | 0 | 1 | 3 |
| dat. chariti | 26 | 2 | 24 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 20 | 0 | 1 | 1 |
| acc. charin | 158 | 108 | 50 | 0 | 0 | 3 . | 1 | 6 | 40 | 0 | 3 | 4 |
| Totaal | 293 | 134 | 159 | 0 | 0 | 9 | 4 | 16 | 128 | 2 | 9 | 13 |
- cheir (hand) .
| cheir (hand) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. enk. cheir | 142 | 129 | 13 | 2 | 2 | 4 | 4 | 1 | |||
| gen. enk. cheiros | 292 | 266 | 26 | 2 | 4 | 3 | 3 | 9 | 1 | 4 | |
| dat. enk. cheiri | 347 | 327 | 20 | 1 | 1 | 1 | 4 | 7 | 6 | ||
| acc. enk. cheira | 295 | 265 | 30 | 8 | 5 | 5 | 3 | 4 | 1 | 4 | |
| nom. mv. cheires | 68 | 66 | 2 | 1 | 1 | ||||||
| gen. mv. cheirôn | 151 | 133 | 18 | 2 | 1 | 1 | 8 | 5 | 1 | ||
| dat. mv.chersin | 128 | 118 | 10 | 1 | 3 | 1 | 1 | 3 | 1 | ||
| acc. mv. cheiras | 392 | 333 | 59 | 9 | 11 | 11 | 7 | 14 | 7 | ||
| Totaal | 1815 | 1637 | 178 | 25 | 26 | 26 | 15 | 44 | 26 | 16 |
- christos (Christus) .
| christos (Christus) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. christos | 118 | 8 | 110 | 8 | 5 | 5 | 15 | 4 | 73 | 0 | 18 | 33 |
| voc. christe | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | |
| gen. christou | 251 | 11 | 240 | 5 | 2 | 0 | 1 | 11 | 214 | 7 | 7 | 8 |
| dat. christô(i) | 107 | 5 | 102 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 102 | 0 | ||
| acc. christon | 78 | 14 | 64 | 2 | 0 | 7 | 2 | 10 | 43 | 0 | 9 | 11 |
| Totaal | 554 | 38 | 517 | 16 | 7 | 12 | 18 | 25 | 432 | 7 | 35 | 53 |
- daimonion (demon) .
| daimonion (demon) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. + acc. enk.daimonion | 21 | 6 | 15 | 2 | 3 | 4 | 6 | 9 | 15 | |||
| gen. enk. daimoniou | 6 | 2 | 4 | 1 | 3 | 4 | 4 | |||||
| nom. + acc. mv. daimonia | 34 | 3 | 31 | 6 | 8 | 15 | 1 | 1 | 29 | 29 | ||
| gen. mv. daimoniôn | 11 | 1 | 10 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 4 | 4 | |
| dat. mv. daimoniois | 5 | 4 | 1 | 1 | ||||||||
| Totaal | 77 | 16 | 61 | 11 | 12 | 23 | 6 | 1 | 5 | 3 | 46 | 52 |
| daimonion (demon) | N.T. | Mt | Mc | Lc | syn. | ev. |
| nom. + acc. enk.daimonion | 15 | 2 : (1) Mt 11,18 . (2) Mt 17,18 . | 3 : (1) Mc 7,26 . (2) Mc 7,29 . (3) Mc 7,30 . | 4 : (1) Lc 4,35 . (2) Lc 7,33 . (3) Lc 9,42 . (4) Lc 11,14 . | 9 : (1) Mt 11,18 // Lc 7,33 . | 15 |
| gen. enk. daimoniou | 4 | 1 : Mt 9,33 . | 3 : (1) Lc 4,33 . (2) Lc 8,29 . (3) Lc 8,29 . | 4 | 4 | |
| nom. + acc. mv. daimonia | 31 | 6 : (1) Mt 7,22 . (2)Mt 9,34 . (3) Mt 10,8 . (4) Mt 12,24 . (5) Mt 12,27 . (6) Mt 12,28 . |
8 : (1) Mc 1,34 . (2) Mc 1,39. (3) Mc 3,15 . (4) Mc 3,22 . (5) Mc 6,13 . (6) Mc 9,38 . (7) Mc 16,9 . (8) Mc 16,17 . | 15 : (1) Lc 4,41 . (2) Lc 8,2 . (3) Lc 8,27 . (4) Lc 8,30 . (5) Lc 8,33 . (6) Lc 8,35 . (7) Lc 8,38 . (8) Lc 9,1 . (9) Lc 9,49. (10) Lc 10,17 . (11) Lc 11,15 . (12) Lc 11,18 . (13) Lc 11,19 . (14) Lc 11,20 . (15) Lc 13,32 . | 29 : (1) Mc 1,34 // Lc 4,41 . (2) Mc 9,38 // Lc 9,49 . (3) Mt 12,24 // Mc 3,22 // Lc 11,15 . (4) Mt 12,27 // Lc 11,19 . (5) Mt 12,28 // Lc 11,20 . | 29 |
| gen. mv. daimoniôn | 10 | 2 : (1) Mt 9,34 . (2) Mt 12,24 . | 1 : Mc 3,22 . | 1 : Lc 11,15 . | 4 : (1) Mt 12,24 // Lc 11,15 . | 4 |
| dat. mv. daimoniois | 1 | |||||
| Totaal | 61 | 11 | 12 | 23 | 46 | 52 |
| Een vorm van daimonion (demon) in Mc | (1) Mc 1,34 . (2) Mc 1,39. (3) Mc 3,15 . (4) Mc 3,22 . (5) Mc 6,13 . (6) Mc 9,38 . (7) Mc 16,9 . (8) Mc 16,17 . |
- Mt
9,28 (daimonizomenoi = demon wordende) // Mc
5,2 (en pneumati akathartôi = met een onzuivere geest) // Lc
8,27 (echôn daimonia = hebbende demonen) .
- Mt
12,22 (daimonizomenos = een demon wordende) // Lc
11,14 (daimon = een demon) .
- Mc
1,23 (en pneumati akathartôi = met een onzuivere geest) // Lc
4,33 (echôn pneuma daimoniou akathartou = hebbende een geest van
een onzuivere demon) .
- Mc
1,26 (to pneuma to akatharton = de onzuivere geest) // Lc
4,35 (to daimonion = de demon) .
- Mc
5,13 (ta pneumata ta akatharta = de onzuivere geesten) // Lc
8,33 (ta daimonia = de demonen) .
- Mc
5,15 (ton daimonizomenon = de demon wordende) // Lc
8,35 (ta daimonia = de demonen) .
- Mc
5,18 (ho daimonistheis = de gedemoniseerde) // Lc
8,38 (ta daimonia = de demonen) .
- Mc
9,20 (to pneuma = de geest) // Lc
9,42 (to daimonion = de demon) .
- Mt
10,1 (exousian pneumatôn akathartôn = macht over onzuivere
geesten) // Mc
3,15 (ta daimonia = de demonen) // Mc
6,7 (exousian tôn pneumatôn tôn akathartôn = macht
over de onzuivere geesten) // Lc
9,1 (exousian epi panta ta daimonia = macht over alle demonen) .
| Een vorm van daimonion (demon) in Lc | (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . (7) . (8) . (9) . (10) . (11) . (12) . (13) . (14) . (15) . (16) . (17) . (18) . (19) . (20) . (21) . (22) . (23) . (24) . (25) . (26) . (27) . (28) . (29) . (30) . (31) . |
| daimonizomenos (een demon wordende) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. + acc. enk.daimonizomenos | 1 | 1 | 1 : Mt 12,22 . | 1 | 1 | |||||||
| gen. enk. daimonizomenou | 1 | 1 | 1 : Joh 10,21 | 1 | ||||||||
| dat. enk. daimonizomenôi | 1 | 1 | 1 : Mc 5,16 . | 1 | 1 | |||||||
| acc. enk. daimonizomenon | 2 | 2 | 1 : Mt 9,32 . | 1 : Mc 5,15 . | 2 | 2 | ||||||
| nom. + acc. mv. daimonizomenoi | 1 | 1 | 1 : Mc 8,28 . | 1 | 1 | |||||||
| gen. mv. daimonizomenôn | 1 | 1 | 1 : Mc 8,33 . | 1 | 1 | |||||||
| acc. mv. daimonizomenous | 3 | 3 | 2 : (1) Mt 4,24 . (2) Mt 8,16 . | 1 : Mc 1,32 . | 3 | 3 | ||||||
| Totaal | 10 | 10 | 6 | 3 | 1 | 9 | 10 |
- Damaskos (Damascus) .
| Damaskos (Damascus) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | |
| nom. enk. Damaskos | 6 | 6 | |||||||||
| gen. enk. Damaskou | 23 | 23 | |||||||||
| dat. enk. Damaskôi | 15 | 7 | 8 | 7 | 1 | ||||||
| acc. enk. Damaskon | 18 | 11 | 7 | 6 | 1 | ||||||
| Totaal | 62 | 47 | 15 | 13 | 2 |
| dauid (David) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 957 | 903 | 54 | 15 | 7 | 12 | 1 | 10 | 6 | 3 |
| desmôtèrion (gevangenis) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. + acc. onz. enk. desmôtèrion | 5 | 3 | 2 | 2 | |||||||
| gen. enk. desmôtèriou | 2 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| dat. enk. desmôtèriôi | 3 | 2 | 1 | 1 | |||||||
| acc. enk. zie nom. | |||||||||||
| Totaal | 10 | 6 | 4 | 1 | 3 |
| de (echter) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn. | ev. |
| 6210 | 3754 | 2456 | 421 | 149 | 478 | 203 | 490 | 708 | 7 | 1048 | 1251 |
- dia (door) .
| dia (door) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | ||
| 1419 | 938 | 481 | 51 | 29 | 32 | 44 | 62 | 248 | 15 | 112 | 156 | |
| 310 | 174 | 136 | 6 | 2 | 5 | 13 | 11 | 99 | ||||
| 1729 | 1112 | 617 | 57 | 31 | 37 | 57 | 73 | 347 | 15 |
- diabolos (duivel) .
| diabolos (duivel) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk.diabolos | 28 | 12 | 16 | 4 | 4 | 1 | 2 | 5 | 8 | 9 | ||
| gen. enk. diabolou | 13 | 1 | 12 | 1 | 1 | 2 | 2 | 6 | 2 | 4 | ||
| dat. enk. diabolôi | 9 | 5 | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | |||||
| acc. enk. diabolon | 4 | 3 | 1 | 1 | ||||||||
| nom. + acc. mv. diaboloi | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| acc. mv. diabolous | 2 | 2 | 2 | |||||||||
| Totaal | 57 | 21 | 36 | 6 | 5 | 3 | 2 | 15 | 5 | 11 | 14 |
| dia touto (daarom) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 65 | 11 | 3 | 4 | 15 | 1 | 28 | 3 |
- didaskalos (leraar , leermeester) .
- rabbi (meester). N.T. (15) . Mt (4) . Mc (3) . Joh (8) .
| didaskalos (leermeester) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | syn. | ev. |
| nom. enk. didaskalos | 15 | 15 | 5 | 1 | 2 | 5 | 2 | 8 | 13 | ||
| voc. enk. didaskale | 31 | 31 | 6 | 10 | 12 | 3 | 28 | 31 | |||
| dat. enk. didaskalô(i) | 2 | 2 | |||||||||
| acc. enk. didaskalon | 5 | 5 | 1 | 1 | 2 | 1 | 4 | 4 | |||
| nom. + voc. mv. didaskaloi | 4 | 4 | 1 | 3 | |||||||
| gen. mv. didaskalôn | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| acc. mv. didaskalous | 3 | 3 | 3 | ||||||||
| Totaal | 61 | 2 | 59 | 12 | 12 | 17 | 8 | 1 | 9 | 41 | 49 |
| didaskalos (leermeester) | Mt | Mc | Lc | syn. | ev. |
| nom. enk. didaskalos | 5 : (1) Mt 9,11 . (2) Mt 10,25. (3) Mt 17,24 . (4) Mt 23,8 . (5) Mt 26,18 . | 1 : Mc 14,14 . | 2 : (1) Lc 6,40 . (2) Lc 22,11 . | 8 : (1) Mt 10,25 // Lc 6,40 . (2) Mt 26,18 // Mc 14,14 // Lc 22,11 . | 13 |
| voc. enk. didaskale | 6 : (1) Mt 8,19 . (2) Mt 12,38 . (3) Mt 19,16 . (4) Mt 22,16 . (5) Mt 22,24 . (6) Mt 22,36 . | 10 : (1) Mc 4,38 . (2) Mc 9,17 . (3) Mc 9,38 . (4) Mc 10,17 . (5) Mc 10,20 . (6) Mc 10,35 . (7) Mc 12,14 . (8) Mc 12,19 . (9) Mc 10,32 . (10) Mc 13,1 . | 12 : (1) Lc 3,12 . (2) Lc 7,40 . (3) Lc 9,38 . (4) Lc 10,25 . (5) Lc 11,45 . (6) Lc 12,13 . (7) Lc 18,18 . (8) Lc 19,39 . (9) Lc 20,21 . (10) Lc 20,28 . (11) Lc 20,39 . (12) Lc 21,7 . | 28 : (1) Mt 19,16 // Mc 10,17 // Lc 18,18 . (2) Mt 22,16 // Mc 12,14 // Lc 20,21 . (3) Mt 22,24 // Mc 12,19 // Lc 20,28 . (4) Mt 22,36 // Lc 10,25 . (5) Mc 9,38 // Lc 9,38 . | 31 |
| acc. enk. didaskalon | 1 : Mt 10,24 | 1 : Mc 5,35 . | 2 : (1) Lc 6,40 . (2) Lc 8,49 . | 4 : Mt 10,24 // Lc 6,40 . | 4 |
| Totaal | 12 | 12 | 17 | 41 | 49 |
| Een vorm van didaskalos (leermeester) in Mc | (1) Mc 4,38 (voc. enk. didaskale . Leerlingen tot Jezus) . (2) Mc 5,35 (acc. enk. didaskalon . Afgevaardigden van de hogepriester) . (3) Mc 9,17 (voc. enk. didaskale . Iemand met een stomme zoon) . (4) Mc 9,38 (voc. enk. didaskale . Opmerking van de apostel Joohannes tot Jezus) . (5) Mc 10,17 (voc. enk. . Iemand met een vraag aan Jezus) . (6) Mc 10,20 (voc. enk. didaskale . Antwoord van die iemand tot Jezus) . (7) Mc 10,35 (voc. enk. didaskale . De zonen van Zebedeüs met een vraag tot Jezus) . (8) Mc 12,14 (voc. enk. didaskale . Leerlingen van Farizeeën en Herodianen met een vraag aan Jezus) . (9) Mc 12,19 (voc. enk. didaskale . Sadduceeën met een vraag aan Jezus) . (10) Mc 10,32 (voc. enk. didaskale . Schriftgeleerde tot Jezus) . (11) Mc 13,1 (voc. enk. didaskale . Begin van de rede tegen de Farizeeën . De leerlingen tot Jezus) . (12) Mc 14,14 (nom. enk. didaskalos . Voorbereiding van het paasmaal) . . |
| Een vorm van didaskalos (leermeester) in Mt | (1) Mt 8,19 (voc. enk. didaskale . Een schriftgeleerde met een voornemen tot Jezus) . (2) Mt 9,11 (nom. enk. didaskalos . Farizeeën tot leerlingen met een vraag . (3) Mt 10,24 (acc. enk. didaskalon bij het voorzetsel huper . Zendingsrede van Jezus tot zijn leerlingen) . (4) Mt 10,25 (nom. enk. didaskalos . Zendingsrede van Jezus tot zijn leerlingen) . (5) Mt 12,38 (voc. enk. didaskale . Enkele schriftgeleerden en Farizeeën met een vraag om een teken aan Jezus) . (6) Mt 17,24 (acc. enk. didaskalon . Inners van tempelbelasting tot Petrus) . (7) Mt 19,16 (voc. enk. . Iemand met een vraag aan Jezus) . (8) Mt 22,16 (voc. enk. didaskale . Leerlingen van Farizeeën en Herodianen met een vraag aan Jezus) . (9) Mt 22,24 (voc. enk. didaskale . Sadduceeën met een vraag aan Jezus) . (10) Mt 22,36 (voc. enk. didaskale . Farizeeën met een vraag aan Jezus) . (11) Mt 23,8 (acc. enk. didaskalon . Rede tegen de Farizeeën) . (12) Mt 26,18 (nom. enk. didaskalos . Voorbereiding van het paasmaal) . |
a |
| didaskô (leren, onderrichten) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| ind. pr. 3de p. enk. didaskei | 4 | 1 | 3 | 2 | 1 | |||||||
| ind. pr. 2de p.enk. didaskeis | 6 | 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 4 | ||
| conj. pr. 3de pers. enk. didaxèi | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| inf. pr. didaskein | 15 | 2 | 13 | 1 | 4 | 1 | 1 | 4 | 2 | 6 | 7 | |
| part. pr. nom. m. enk.didaskôn | 32 | 9 | 23 | 4 | 4 | 7 | 3 | 3 | 2 | 15 | 18 | |
| part. pr. nom mv. didaskontes | 9 | 1 | 8 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 2 | |||
| part. pr. dat. enk. didaskonti | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| ind aor. 3de p. enk. edidaxen | 8 | 5 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | ||||
| ind. aor. 3de p. mv. edidaxan | 3 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| inf. aor. didaxai | 10 | 7 | 3 | 2 | 1 | |||||||
| pass. aor. 3de pers. mv. edidachthèsan | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| pass. aor. 2de perrs. mv. edidachthète | 3 | 3 | 3 | |||||||||
| Andere vormen | ||||||||||||
| totaal | 94 | 28 | 66 | 10 | 11 | 10 | 6 | 13 | 15 | 1 | 31 | 37 |
| dunamis | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk |
| nom. | 88 | 59 | 11 | 0 | 0 | 3 : (1) Lc 1,35 . (2) Lc 5,17 . (3) Lc 6,19 . | 0 | 1 : Hnd 8,10 . | 5 | 2 |
| voc. | ||||||||||
| gen. | 169 | 104 | 18 | 1 | 1 | 2 : (1) Lc 21,27 . (2) Lc 22,69 . | 0 | 1 : Hnd 6,8 . | 11 | 2 |
| dat. | 126 | 83 | 25 | 0 | 1 | 3 : (1) Lc 1,17 . (2) Lc 4,14 . (3) Lc 4,36 . | 0 | 4 : (1) Hnd 3,12 . (2) Hnd 4,7 . (3) Hnd 4,33 . (4) Hnd 10,38 . | 16 | 1 |
| acc. | 128 | 70 | 32 | 2 | 4 | 4 : (1) Lc 8,46 . (2) Lc 9,1 . (3) Lc 10,19 . (4) Lc 24,49 . | 0 | 1 : Hnd 1,8 . | 15 | 6 |
| Totaal | 86 | 3 | 6 | 12 | 0 | 7 | 47 | 11 |
- farisaios (Farizeeër) .
| farisaios Farizeeër) | bijbel | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | syn. | ev. |
| nom. enk. farizaios | 9 | 9 | 5 | 3 | 1 | 5 | 5 | |||
| gen. enk. farisaiou | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||
| nom. + voc. mv. farizaioi | 49 | 49 | 21 | 8 | 10 | 9 | 1 | 39 | 48 | |
| gen. mv. farisaiôn | 28 | 28 | 7 | 4 | 7 | 6 | 4 | 18 | 24 | |
| dat. mv. farisaiois | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||
| acc. mv. farisaious | 5 | 5 | 1 | 4 | 1 | 5 | ||||
| Totaal | 95 | 95 | 28 | 12 | 27 | 19 | 8 | 1 | 67 | 86 |
| farisaios (Farizeeër) | Mt , zie Mt 9,11 | Mc , zie Mc 2,18 | Lc | Joh | Hnd | Brieven |
| nom. enk. farizaios | 5 : (1) Lc 7,39 . (2) Lc 11,37 . (3) Lc 11,38 . (4) Lc 18,10 . (5) Lc 18,11 . | 3 : (1) Hnd 5,34 . (2) Hnd 23,6 . (3) Hnd 26,5 . | 1 : Fil 3,5 . | |||
| gen. enk. farisaiou | 2 : (1) Lc 7,36 . (2) Lc 7,37 . | |||||
| nom. + voc. mv. farisaioi | 21 : (1) Mt 9,11 . (2) Mt 9,14 . (3) Mt 9,34 . (4) Mt 12,2 . (5) Mt 12,14 . (6) Mt 12,24 . (7) Mt 15,1 . (8) Mt 15,12 . (9) Mt 16,1 . (10) Mt 19,3 . (11) Mt 21,45 . (12) Mt 22,15 . (13) Mt 22,34 . (14) Mt 23,2 . (15) Mt 23,13 . (16) Mt 23,15 . (17) Mt 23,23 . (18) Mt 23,25 . (19) Mt 23,27 . (20) Mt 23,29 . (21) Mt 27,62 . | 8 : (1) Mc 2,18 . (2) Mc 2,24 . (3) Mc 3,6 . (4) Mc 7,1 . (5) Mc 7,3 . (6) Mc 7,5 . (7) Mc 8,11 . (8) Mc 10,2 . | 10 : (1) Lc 5,17 . (2) Lc 5,21 . (3) Lc 5,30 . (4) Lc 6,7 . (5) Lc 7,30 . (6) Lc 11,39 . (7) Lc 11,53 . (8) Lc 13,31 . (9) Lc 15,2 . (10) Lc 16,14 . | 9 : (1) Joh 4,1 . (2) Joh 7,32 . (3) Joh 7,47 . (4) Joh 8,3 . (5) Joh 8,13 . (6) Joh 9,15 . (7) Joh 11,47 . (8) Joh 11,57 . (9) Joh 12,19 . | 1 : Hnd 23,8 . | |
| gen. mv. farisaiôn | 7 : (1) Mt 3,7 . (2) Mt 5,20 . (3) Mt 12,38 . (4) Mt 16,6 . (5) Mt 16,11 . (6) Mt 16,12 . (7) Mt 22,41 . | 4 : (1) Mc 2,16 . (2) Mc 2,18 . (3) Mc 8,15 . (4) Mc 12,13 . | 7 : (1) Lc 5,33 . (2) Lc 6,2 . (3) Lc 7,36 . (4) Lc 12,1 . (5) Lc 14,1 . (6) Lc 17,20 . (7) Lc 19,39 . | 6 : (1) Joh 1,24 . (2) Joh 3,1 . (3) Joh 7,48 . (4) Joh 9,16 . (5) Joh 9,40 . (6) Joh 18,3 . | 4 : (1) Hnd 15,5 . (2) Hnd 23,6 . (3) Hnd 23,7 . (4) Hnd 23,9 . | |
| dat. mv. farisaiois | 2 : (1) Lc 11,42 . (2) Lc 11,43 . | |||||
| acc. mv. farisaious | 1 : Lc 14,3 . | 4 : (1) Joh 7,45 . (2) Joh 9,13 . (3) Joh 11,46 . (4) Joh 12,42 . |
| fulakè (bewaring) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. + dat. vr. enk. fulakè(i) | 41 | 23 | 18 | 8 | 2 | 3 | 3 | 1 | 1 | ||
| gen. enk. fulakès | 36 | 30 | 6 | 4 | 1 | 1 | |||||
| dat. zie nom. | |||||||||||
| acc. vr. enk. | 38 | 23 | 15 | 2 | 1 | 3 | 1 | 7 | 1 | ||
| Totaal | 115 | 76 | 39 | 10 | 3 | 6 | 1 | 14 | 2 | 3 |
- gar (want) .
| gar (want) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 2289 | 1299 | 990 | 123 | 63 | 92 | 61 | 73 | 563 | 15 |
| gar (want) in Mt | Mt 1 | Mt 2 | Mt 3 | Mt 4 | Mt 5 | Mt 6 | Mt 7 | Mt 8 | Mt 9 | Mt 10 | Mt 11 | Mt 12 | Mt 13 | Mt 14 | Mt 15 | Mt 16 | Mt 17 | Mt 18 | Mt 19 | Mt 20 | Mt 21 | Mt 22 | Mt 23 | Mt 24 | Mt 25 | Mt 26 | Mt 27 | Mt 28 |
| grafè (schrift) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. + dat. enk. grafè | 36 | 13 | 23 | 1 | 10 | 12 | ||||||
| gen. enk. grafès | 10 | 7 | 3 | 2 | 1 | |||||||
| dat. enk. machairè(i) | ||||||||||||
| acc. enk. grafèn | 17 | 13 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| nom. mv. grafai | 3 | 3 | 2 | 1 | ||||||||
| gen. mv. grafôn | 6 | 1 | 5 | 2 | 3 | |||||||
| dat. mv. grafais | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| acc. mv. grafas | 9 | 9 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | ||||
| Totaal |
- grammateus (schriftgeleerde) .
| grammateus (schriftgeleerde) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. + voc. enk. grammateus | 29 | 24 | 5 | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||
| gen. enk. grammateôs | 11 | 11 | |||||||||
| dat. enk. grammatei | 5 | 5 | |||||||||
| acc. enk. grammatea | 9 | 9 | |||||||||
| nom. + voc. + acc. mv. grammateis | 61 | 22 | 39 | 14 | 11 | 11 | 1 | 2 | |||
| gen. mv. grammateôn | 20 | 3 | 17 | 5 | 8 | 3 | 1 | ||||
| dat. mv. grammateusin | 5 | 3 | 2 | 1 | 1 | ||||||
| Totaal | 140 | 77 | 63 | 22 | 21 | 14 | 1 | 3 | 1 |
| grègoreô (waken) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| imp. 2de p. mv. grègoreite | 10 | 10 | 4 | 4 | 1 | 1 | 8 | 8 | ||||
| conj. pr. 3de p. enk. grègorèi | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| conj. pr. 1ste pers. mv. grègorômen | 2 | 2 | 2 | |||||||||
| part. pr. nom. mann. enk. grègorôn | 2 | 2 | 2 | |||||||||
| part. pr. nom.. mann. mv. grègorountes | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| part. pr. acc. mann. mv. grègorountas | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| ind. aor. 3de p. enk. egrègorèsen | 3 | 2 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| imper. aor. 2de p. mv. grègorèsate | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| conj. aor. 2de pers. enk. grègorèsèis | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| inf. aor. grègorèsai | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | ||||||
| totaal | 24 | 2 | 22 | 5 | 6 | 1 | 1 | 6 | 3 | 13 | 13 |
- hagios (heilig) .
| hagios (heilig) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. m. enk. hagios | 64 | 53 | 11 | 1 | 1 | 1 | 3 | 5 | 2 | 3 | ||
| nom. + dat vr. enk , nom + acc. onz. mv. .hagia | 159 | 146 | 13 | 1 | 12 | |||||||
| nom. + acc. onz. enk. hagion | 204 | 160 | 44 | 1 | 3 | 8 | 2 | 20 | 10 | 12 | 14 | |
| gen. mann. enk. hagiou | 117 | 75 | 42 | 4 | 5 | 21 | 12 | 9 | 9 | |||
| gen. vr. enk. + acc. vr. mv. hagias | 19 | 16 | 3 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| dat. m. + onz. enk. hagiô(i) | 86 | 60 | 26 | 2 | 2 | 2 | 1 | 5 | 14 | 6 | 7 | |
| nom. m. mv. hagioi | 30 | 22 | 8 | 7 | 1 | |||||||
| nom. vr. mv. hagiai | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| gen. m. + vr. + onz. mv. hagiôn | 166 | 128 | 38 | 1 | 1 | 2 | 2 | 20 | 12 | 4 | 4 | |
| dat. mann. + onz. mv. hagiois | 40 | 21 | 19 | 1 | 17 | 1 | ||||||
| dat. vr. mv. hagiais | 5 | 2 | 3 | 3 | ||||||||
| Totaal | 828 | 631 | 197 | 8 | 6 | 18 | 3 | 50 | 97 | 15 | 31 | 34 |
- hamartia (zonde) .
| hamartia (zonde) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom + dat. enk. hamartia(i) | 81 | 51 | 30 | 1 | 2 | 27 | |||||
| gen enk. + acc. mv. hamartias | 270 | 216 | 54 | 2 | 3 | 4 | 6 | 2 | 37 | ||
| acc. enk. hamartian | 91 | 65 | 26 | 6 | 1 | 19 | |||||
| nom mv. hamartiai | 35 | 23 | 12 | 2 | 2 | 4 | 3 | 1 | |||
| gen mv. hamartiôn | 85 | 53 | 32 | 2 | 1 | 3 | 5 | 20 | 1 | ||
| dat. mv. hamartiais | 54 | 46 | 8 | 2 | 5 | 1 | |||||
| totaal | 616 | 454 | 162 | 7 | 6 | 11 | 16 | 8 | 111 | 3 | |
- hamartiôn (van de zonden) . Verwijzing: hamartia (zonde) , zie Lc 11,4 . Genitief meervoud van het zelfstandig naamwoord hamartia (zonde) . In vijfentachtig verzen in de bijbel . In tweeënvijftig verzen in het O.T. . In tweeëndertig verzen in het N.T. (1) Mt 1,21 . (2) Mt 26,28 . (3) Mc 1,4 . (4) Lc 1,77 . (5) Lc 3,3 . (6) Lc 24,47 . (7) Hnd 2,38 . (8) Hnd 5,31 . (9) Hnd 10,43 . (10) Hnd 13,38 . (11) Hnd 26,18 . In eenentwintig verzen in de andere boeken van het N.T. .
- Herodianen .
In drie teksten in de bijbel . Gen. mv. hèrodianôn (van / met
de Herodianen) : (1) Mt
22,16 . (2) Mc
3,6 . (3) Mc
13,13 . (Mt
22,16 // (2) Mc
3,6) .
- homoios (gelijkend op) .
| homoios (gelijkend op) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. m. enk. homoios | 40 | 30 | 10 | 1 | 3 | 2 | 4 | ||||
| nom. + dat vr. enk , nom + acc. onz. mv. .homoia(i) | 34 | 18 | 16 | 8 | 3 | 1 | 4 | ||||
| nom. + acc. onz. enk. homoion | 19 | 12 | 7 | 1 | 1 | 5 | |||||
| gen. vr. enk. homoias | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| dat. m. + onz. enk. homoiô(i) | 2 | 2 | |||||||||
| acc. vr. enk. homoian | 1 | 1 | |||||||||
| nom. m. mv. homoioi | 12 | 5 | 7 | 3 | 1 | 3 | |||||
| nom. vr. mv. .homoiai | 2 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| gen. m. + vr. + onz. mv. homoiôn | 1 | 1 | |||||||||
| acc. vr. enk. homoias | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Totaal | 113 | 70 | 43 | 9 | 9 | 2 | 1 | 3 | 19 |
| homoiô (vergelijken) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| ind. fut. 1ste p. enk. homoiôsô | 5 | 1 | 4 | 1 | 3 | ||||||
| fut.ind. 1ste p. mv. homoiôsômen | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| pass. aor. 3de p. enk. hômoiôthè | 11 | 8 | 3 | 3 | |||||||
| pass. fut. 3de p. enk. homoiôthèsetai | 8 | 5 | 3 | 3 | |||||||
| pass. imperat. 2de p. mv. homoiôthète | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| inf. pass. aor. homoiôthènai | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| part. aor. nom. m. . mv. homoiôthentes | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Er zijn nog andere vormen | |||||||||||
| Totaal (bij benadering) | 28 | 14 | 14 | 8 | 1 | 3 | 2 |
- hopôs (opdat) . Kan het voortkomen uit : epi = op (op) en hôs (zo) .
| hopôs (opdat) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 258 | 206 | 52 | 17 | 1 | 7 | 1 | 14 | 12 | 25 | 26 |
- horos (berg) .
| horos (berg) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. + acc. enk. horos | 196 | 168 | 28 | 8 | 6 | 6 | 3 | 1 | 4 | 20 |
23 | |
| gen. enk. horous | 127 | 115 | 12 | 4 | 1 | 3 | 2 | 2 | 8 | 8 | ||
| dat. enk. horei | 116 | 105 | 11 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 3 | 5 | 7 | |
| nom. + acc. mv. horè | 108 | 101 | 7 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 4 | 4 | ||
| gen. mv. horôn | 66 | 65 | 1 | 1 | ||||||||
| dat. mv. horesin | 29 | 25 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||
| Totaal | 642 | 579 | 63 | 16 | 11 | 12 | 5 | 3 | 8 | 8 | 39 | 44 |
| hôsper (zoals) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 243 | 207 | 36 | 10 | 2 | 2 | 3 | 18 | 1 |
| huios (zoon) enk. | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | synopt. | ev. |
| nom. enk. huios | 885 | 732 | 153 | 42 | 19 | 39 | 26 | 6 | 19 | 2 | 100 | 126 |
| voc. enk. huie | 149 | 140 | 9 | 1 | 3 | 3 | 1 | 1 | 7 | 7 | ||
| gen. enk. huiou | 343 | 308 | 35 | 8 | 1 | 4 | 3 | 19 | 13 | 16 | ||
| dat. enk. huiôi | 109 | 95 | 14 | 3 | 1 | 5 | 5 | 4 | 9 | |||
| acc. enk. huion | 365 | 285 | 80 | 15 | 6 | 15 | 17 | 3 | 21 | 3 | 36 | 53 |
| totaal | 1851 | 1560 | 291 | 69 | 29 | 62 | 51 | 10 | 65 | 5 | 160 | 211 |
| huios tou anthrôpou (mensenzoon) | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | syn. | ev. |
| nom. enk. huios tou anthrôpou | 52 | 22 | 9 | 16 | 5 | 47 | 52 | |
| gen. enk. huiou tou anthrôpou | 10 | 5 | 4 | 1 | 9 | 10 | ||
| dat. enk. huiôi tou anthrôpou | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
| acc. enk. huion tou anthrôpou | 19 | 4 | 4 | 5 | 5 | 1 | 13 | 18 |
| totaal | 82 | 31 | 13 | 26 | 11 | 1 | 70 | 81 |
| huios tou theou (zoon van God) | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Apk | Br. | Gal | Ef | Heb | 1 Joh | syn. | ev. | Paul. | Ap. br. |
| nom. enk. huios tou theou | 25 | 5 | 2 | 5 | 7 | 1 | 1 | 4 | 12 | 19 | 4 | |||||
| voc. enk. huie tou theou | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | ||||||||||
| gen. enk. huiou tou theou | 6 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 (2x) | 1 | 3 | 2 | 1 | ||||||
| dat. enk. huiôi tou theou | 1 | 1 | 1 | |||||||||||||
| acc. enk. huion tou theou | 6 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | |||||||
| totaal | 41 | 6 | 4 | 6 | 10 | 2 | 1 | 1 | 1 | 4 | 6 | 17 | 26 | 6 | 7 |
| huios Dauid (zoon van David) | N.T. | Mt | Mc | Lc | syn. | ev. |
| nom. enk. huios Dauid | 5 | 4 | 1 | 5 | 5 | |
| voc. enk. huie Dauid | 5 | 2 | 1 | 2 | 5 | 5 |
| gen. enk. huiou Dauid | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| dat. enk. huiôi Dauid | 2 | 2 | 2 | 2 | ||
| acc. enk. huion Dauid | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| totaal | 14 | 9 | 2 | 3 | 14 | 14 |
Het komt in 885 verzen in de bijbel voor . In 732 verzen in het O.T. . In 153 verzen in het N.T. . In 126 verzen in de evangelies . In 42 verzen bij Matteüs, in 19 verzen bij Marcus. In 39 verzen bij Lucas : Lc 15,13 . Lc 15,19 . Lc 15,21 . Lc 15,24 . Lc 15,25 . Lc 15,30 . , in 26 verzen bij Johannes.
| huios (zoon) enk. | bijbel | O.T. | N.T. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | Paul. | Ap. br. |
| nom. enk. huios | 885 | 732 | 153 | 19 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 7 | 1 | 1 | 4 | 13 | 6 | ||||||||||||
| voc. enk. huie | 149 | 140 | 9 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||||||||||||
| gen. enk. huiou | 343 | 308 | 35 | 19 | 6 | 1 | 3 | 1 | 1 | 6 | 1 | 12 | 7 | ||||||||||||||
| dat. enk. huiôi | 109 | 95 | 14 | 5 | 2 | 3 | 2 | 3 | |||||||||||||||||||
| acc. enk. huion | 365 | 285 | 80 | 21 | 1 | 3 | 1 | 7 | 1 | 7 | 1 | 12 | 9 | ||||||||||||||
| totaal | 1851 | 1560 | 291 | 65 | 8 | 2 | 1 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 17 | 1 | 1 | 1 | 20 | 2 | 40 | 25 |
| hupsistos (allerhoogste) enk. | bijbel | O.T. | N.T. | Mc | Lc | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. hupsistos | 20 | 19 | 1 | 1 | ||||||
| voc. enk. hupsiste | 2 | 2 | ||||||||
| gen. enk. hupsistou | 62 | 54 | 8 | 1 | 5 | 1 | 1 | 6 | 6 | |
| dat. enk. hupsistôi | 15 | 15 | ||||||||
acc. enk. hupsiston |
11 | 11 | ||||||||
| totaal | 110 | 101 | 9 | 1 | 5 | 1 | 1 | 6 | 6 |
- idou (zie) .
| idou (zie) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 1229 | 1037 | 192 | 59 | 7 | 55 | 4 | 23 | 19 | 25 | 121 | 125 |
In de 7 verzen waarin Marcus idou (zie) gebruikt, wordt het in geen enkel vers voorafgegaan door kai (en). Kai eindigt op i en idou begint op i; zo zou men vlug kaidou kunnen krijgen.
| Ièsous (Jezus) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. Ièsous | 604 | 149 | 455 | 110 | 57 | 55 | 194 | 10 | 28 | 1 | 222 | 416 |
| gen. + dat. Ièsou | 348 | 35 | 313 | 25 | 13 | 18 | 18 | 32 | 196 | 11 | 56 | 74 |
| acc. Ièsoun | 163 | 39 | 124 | 15 | 11 | 14 | 26 | 27 | 31 | 0 | 40 | 66 |
| totaal | 1115 | 223 | 892 | 150 | 81 | 87 | 238 | 69 | 255 | 12 | 318 | 556 |
| Ièsous | Mt 1 | Mt 2 | Mt 3 | Mt 4 | Mt 5 | Mt 6 | Mt 7 | Mt 8 | Mt 9 | Mt 10 | Mt 11 | Mt 12 | Mt 13 | Mt 14 | Mt 15 | Mt 16 | Mt 17 | Mt 18 | Mt 19 | Mt 20 | Mt 21 | Mt 22 | Mt 23 | Mt 24 | Mt 25 | Mt 26 | Mt 27 | Mt 28 | |
| Ièsous | 1 | 3 | 4 | 1 | 7 | 10 | 1 | 4 | 2 | 4 | 4 | 5 | 6 | 8 | 1 | 7 | 6 | 9 | 4 | 1 | 2 | 12 | 4 | 4 | 110 | ||||
| Ièsou | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 8 | 4 | 25 | |||||||||||||||||
| Ièsoun | 2 | 1 | 1 | 3 | 7 | 1 | 15 | ||||||||||||||||||||||
| totaal | 5 | 1 | 3 | 4 | 1 | 8 | 12 | 1 | 4 | 2 | 4 | 7 | 6 | 6 | 11 | 2 | 7 | 6 | 10 | 4 | 1 | 2 | 23 | 15 | 5 | 150 |
- Mt
26,1 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,2 - Mt
26,3 - Mt
26,4 (ton Ièsoun = Jezus) . - Mt
26,5 - Mt
26,6 (tou de Ièsou : losse genitief) . - Mt
26,7 - Mt
26,8 - Mt
26,9 - Mt
26,10 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,11 - Mt
26,12 - Mt
26,13 - Mt
26,14 - Mt
26,15 - Mt
26,16 - Mt
26,17 (tôi Ièsou : datief) . - Mt
26,18 - Mt
26,19 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,20 - Mt
26,21 - Mt
26,22 - Mt
26,23 - Mt
26,24 - Mt
26,25 - Mt
26,26 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,27 - Mt
26,28 - Mt
26,29 - Mt
26,30 - Mt
26,31 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,32 - Mt
26,33 - Mt
26,34 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,35 - Mt
26,36 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,37 - Mt
26,38 - Mt
26,39 - Mt
26,40 - Mt
26,41 - Mt
26,42 - Mt
26,43 - Mt
26,44 - Mt
26,45 - Mt
26,46 - Mt
26,47 - Mt
26,48 - Mt
26,49 (tôi Ièsou : datief) . - Mt
26,50 (Ièsous = Jezus) . (epi ton Ièsoun = op Jezus) . -
Mt
26,51 (meta Ièsou = met Jezus : genitief) . - Mt
26,52 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,53 - Mt
26,54 - Mt
26,55 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,56 - Mt
26,57 (ton Ièsoun = Jezus) . - Mt
26,58 - Mt
26,59 (kata tou Ièsou = tegen Jezus : genitief) . - Mt
26,60 - Mt
26,61 - Mt
26,62 - Mt
26,63 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,64 (Ièsous = Jezus) . - Mt
26,65 - Mt
26,66 - Mt
26,67 - Mt
26,68 - Mt
26,69 (meta Ièsou = met Jezus : genitief) . - Mt
26,70 - Mt
26,71 (meta Ièsou = met Jezus : genitief) . - Mt
26,72 - Mt
26,73 - Mt
26,74 - Mt
26,75 (Ièsou : genitief) . -
| Ièsous | Mt 1 | Mt 2 | Mt 8 | Mt 9 | Mt 14 | Mt 15 | Mt 17 | Mt 18 | Mt 21 | Mt 26 | Mt 27 | |
| voc. gen. dat. Ièsou | 2 : (1) Mt 1,1 (gen.) . (2) Mt 1,18 (gen.) . | 1 : Mt 2,1 (gen.) . | 1 : Mt 8,34 (dat.) . | 2 : (1) Mt 9,10 (dat.) . (2) Mt 9,27 (dat.) | 2 : (1) Mt 14,1 (gen.) . (2) Mt 14,12 (dat.) . | 1 : Mt 15,1 (dat.) . | 2 : (1) Mt 17,4 (dat.) . (2) Mt 17,19 (dat.) . | 1 : Mt 18,1 (dat.) . | 1 : Mt 21,27 (dat.) . | 8 | 4 | 25 |
| Ièsous | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | |
| Ièsous | 4 | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | 5 | 16 | 4 | 5 | 2 | 7 | 3 | 1 | 57 | ||
| Ièsou | 2 | 1 | 3 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 13 | ||||||||
| Ièsoun | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 11 | ||||||||
| totaal | 6 | 5 | 1 | 8 | 2 | 1 | 8 | 18 | 6 | 5 | 2 | 11 | 6 | 2 | 81 |
| Ièsous | Mc 1 | Mc 2 | Mc 3 | Mc 4 | Mc 5 | Mc 6 | Mc 7 | Mc 8 | Mc 9 | Mc 10 | Mc 11 | Mc 12 | Mc 13 | Mc 14 | Mc 15 | Mc 16 | |
| Ièsous | 4 : (1) Mc 1,9 . (2) Mc 1,14 . (3) Mc 1,17 . (4) Mc 1,25 . | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | 5 | 16 | 4 | 5 | 2 | 7 | 3 | 1 | 57 | ||
| Ièsou | 2 : (1) Mc 1,1 (gen.) (2) Mc 1,24 (voc.) | 1 : Mc 2,15 (dat.) | 3 : (1) Mc 5,7 (voc.) . (2) Mc 5,21 (gen.) . (3) Mc 5,27 (gen.) | 2 : (1) Mc 9,4 (dat.) . (2) Mc 9,5 (dat.) . | 1 : Mc 10,47 (voc.) . | 1 : Mc 11,33 (dat.) . | 2 : (1) Mc 14,55 (gen.) . (2) Mc 14,67 (gen.) . | 1 : Mc 15,43 (gen.) . | 13 | ||||||||
| Ièsoun | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 11 | ||||||||
| totaal | 6 | 5 | 1 | 8 | 2 | 1 | 8 | 18 | 6 | 5 | 2 | 11 | 6 | 2 | 81 |
| Ièsous | Lc 1 | Lc 2 | Lc 3 | Lc 4 | Lc 5 | Lc 6 | Lc 7 | Lc 8 | Lc 9 | Lc 10 | Lc 11 | Lc 12 | Lc 13 | Lc 14 | Lc 15 | Lc 16 | Lc 17 | Lc 18 | Lc 19 | Lc 20 | Lc 21 | Lc 22 | Lc 23 | Lc 24 | |
| Ièsous | 3 | 1 | 6 | 4 | 2 | 3 | 5 | 7 | 2 | 2 | 1 | 1 | 7 | 2 | 2 | 3 | 3 | 1 | 55 | ||||||
| Ièsou | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 18 | |||||||||||||
| Ièsoun | 14 | ||||||||||||||||||||||||
| totaal | 87 |
- kai (en) .
| kai (en) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| 26980 | 21867 | 5113 | 705 | 555 | 822 | 530 | 660 | 1470 | 371 | 2082 | 2612 |
Wat het gebruik van het voegwoord kai (en) en het partikel de
(echter) betreft , komen in Marcus twee groepen teksten voor . De ene groep
zouden we kai (en)-teksten kunnen noemen , omdat kai (en) gebruikt wordt in
teksten waar geen verandering van personage plaatsvindt . De andere groep
zouden we de (echter, nu)-teksten kunnen noemen , omdat er bij verandering
van personage het partikel de (echter, nu) wordt gebruikt . Dat partikel staat
steeds op de tweede plaats in de zin . Maar vaak staat ook kai (en) in teksten
waar verandering van personage plaats vindt . De kai-groep lijkt goed aan
te sluiten bij de mondelinge tradtie , de de-groep zou een literaire aanwijzing
kunnen zijn om de lezer attent te maken op het presenteren van een verandering
van personage en zou kunnen aansluiten op een schriftelijke traditie . Dergelijke
leestekens in de tekst zijn aangewezen in teksten waar nog geen punten en
komma's werden geschreven .
Dit voegwoord staat vaak aan het begin van een pericope . Bij verandering
van personage wordt ook de (echter) gebruikt . Grammatici noemen de verbindingen
van zinnen met het nevenschikkend voegwoord kai (en) parataxen (naast elkaar
gestelde zinnen) . Wellicht komt dit onder invloed van het Hebreeuwse gebruik
van waw (en) .
- karpos (vrucht) .
| karpos (vrucht) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| nom. enk. karpos | 27 | 19 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 4 | ||||
| gen. enk. karpou | 18 | 14 | 4 | 1 | 2 | 1 | ||||||
| dat. enk. karpô(i) | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| acc. enk. karpon | 88 | 54 | 34 | 6 | 3 | 6 | 7 | 11 | 1 | |||
| nom. mv. karpoi | 5 | 5 | ||||||||||
| gen. mv. karpôn | 22 | 16 | 6 | 3 | 1 | 2 | ||||||
| dat. mv. karpois | ||||||||||||
| acc. mv. karpous | 20 | 12 | 8 | 5 | 2 | 1 | ||||||
| Totaal | 182 | 121 | 61 | 16 | 5 | 11 | 8 | 1 | 18 | 2 |
- kathôs (zoals) .
kathôs (zoals) |
bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 405 | 326 | 179 | 3 | 8 | 17 | 31 | 11 | 109 | - |
| krateô (bemachtigen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| ind. pr. 3de p. enk. kratei | 1 | 1 : | 1 | |||||||||
| ind. pr. 3de p. mv. kratousin | 1 | 1 | 1 : | 1 | 1 | |||||||
| ind. pr. + imp. 2de p. mv. krateite | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| ind. part. pr. nom. m. + vr. enk. kratôn | 14 | 12 | 2 | 1 | 1 | |||||||
| ind. part. nom. m. + vr. mv. kratountes | 5 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| inf. pr. kratein | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| ind. imp. 3de p. mv. ekratounto | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| ind aor. 3de p. enk. ekratèsen | 35 | 32 | 3 | 1 : Mt 9,25 . | 1 : Mc 6,17 . | 1 | 2 | 2 | ||||
| ind. aor. 3de p. mv. ekratèsan | 12 | 8 | 4 | 2 : (1) Mt 26,50 . (2) Mt 28,9 . | 2 : (3) Mc 9,10 . (4) Mc 14,46 . | 4 : (1) Mt 26,50 // Mc 14,46 . | 4 | |||||
| ind. aor. 2de p. mv. ekratèsate | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | ||||||
| ind. inf. aor. kratèsai | 6 | 2 | 4 | 1 : (1) Mt 21,46 . | 2 : (1) Mc 3,21 . (2) Mc 12,12 . | 1 | 3 : (1) Mt 21,46 // Mc 12,12 . | 3 | ||||
| ind.. part. pr. nom. man. enk. kratèsas | 7 | 1 | 6 | 2 : (1) Mt 14,3 . (2) Mt 18,28 . | 3 : (1) Mc 1,31 . (2) Mc 5,41 . (3) Mc 9,27 . | 1 : Lc 8,54 . | 6 | 6 | ||||
| conj. aor. 3de p. mv. kratèsôsin | 2 | 1 | 1 | 1 : Mt 26,4 . | 1 | 1 | ||||||
| inf. pass. krateisthai | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Er zijn nog andere vormen | ||||||||||||
| Totaal (bij benadering) | 91 | 61 | 30 | 8 | 13 | 2 | 1 | 4 | 2 | 23 | 23 |
- kurios (heer) .
| kurios (heer) enk. | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn.. | ev. | Paul. | Ap. br. | syn. | ev. |
| nom. enk. kurios | 3311 | 3139 | 172 | 20 | 9 | 30 | 6 | 22 | 75 | 10 | 59 | 65 | 65 | 10 | ||
| voc. enk. kurie | 676 | 561 | 115 | 31 | 1 | 26 | 33 | 15 | 3 | 6 | 58 | 91 | 3 | |||
| gen. enk. kuriou | 2301 | 2070 | 231 | 15 | 4 | 26 | 6 | 44 | 133 | 3 | 45 | 51 | 107 | 26 | ||
| dat. enk. kuriô(i) | 793 | 698 | 95 | 3 | 1 | 7 | 11 | 72 | 1 | 11 | 11 | 71 | 1 | |||
| dat. enk. kurion | 673 | 605 | 68 | 6 | 2 | 10 | 6 | 12 | 32 | 18 | 24 | 27 | 5 | |||
| totaal | 7754 | 7073 | 681 | 75 | 17 | 99 | 51 | 104 | 315 | 20 | 191 | 242 | 273 | 42 |
| kurios (heer) enk. | bijbel | O.T. | N.T. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | Paul. | Ap. br. |
| nom. enk. kurios | 3311 | 3139 | 172 | 75 | 7 | 16 | 6 | 1 | 2 | 2 | 1 | 4 | 5 | 1 | 10 | 10 | 3 | 1 | 3 | 3 | 65 | 10 | |||||
| voc. enk. kurie | 676 | 561 | 115 | 3 | 2 | 1 | 3 | ||||||||||||||||||||
| gen. enk. kuriou | 2301 | 2070 | 231 | 133 | 12 | 26 | 13 | 4 | 8 | 3 | 4 | 12 | 12 | 4 | 5 | 2 | 2 | 10 | 3 | 10 | 3 | 107 | 26 | ||||
| dat. enk. kuriô(i) | 793 | 698 | 95 | 72 | 14 | 14 | 3 | 1 | 13 | 9 | 6 | 5 | 3 | 1 | 2 | 1 | 71 | 1 | |||||||||
| dat. enk. kurion | 673 | 605 | 68 | 32 | 4 | 5 | 6 | 1 | 1 | 3 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 3 | 1 | 27 | 5 | ||||||||
| totaal | 7754 | 7073 | 681 | 315 | 39 | 61 | 28 | 6 | 24 | 15 | 14 | 23 | 20 | 6 | 16 | 5 | 16 | 14 | 7 | 14 | 7 | 273 | 42 |
| kurios (heer) enk. | N.T. | Mt | Mc | Lc | syn. | ev. |
| nom. enk. kurios | 172 | 20 : (1) Mt 10,25 . (2) Mt 12,8 . (3) Mt 18,25 . (4) Mt 18,27 . (5) Mt 18,32 . (6) Mt 18,34 . (7) Mt 20,8 . (8) Mt 21,3 . (9) Mt 21,40 . (10) Mt 22,44 . (11) Mt 24,42 . (12) Mt 24,45 . (13) Mt 24,46 . (14) Mt 24,48 . (15) Mt 24,50 . (16) Mt 25,19 . (17) Mt 25,21 . (18) Mt 25,23 . (19) Mt 25,26 . (20) Mt 27,10 . | 9 | 30 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . (7) . (8) . (9) . (10) . (11) . (12) . (13) . (14) . (15) . (16) . (17) . (18) . (19) . (20) . (21) . (22) . (23) . (24) . (25) . (26) . (27) . (28) . (29) . (30) . | ||
| voc. enk. kurie | 115 | 31 : (1) Mt 7,21 . (2) Mt 7,22 . (3) Mt 8,2 . (4) Mt 8,6 . (5) Mt 8,8 . (6) Mt 8,21 . (7) Mt 8,25 . (8) Mt 9,28 . (9) Mt 11,25 . (10) Mt 13,27 . (11) Mt 14,28 . (12) Mt 14,30 . (13) Mt 15,22 . (14) Mt 15,25 . (15) Mt 15,27 . (16) Mt 16,22 . (17) Mt 17,4 . (18) Mt 17,15. (19) Mt 18,21 . (20) Mt 20,30 . (21) Mt 20,31 . (22) Mt 20,33 . (23) Mt 21,30 . (24) Mt 25,11 . (25) Mt 25,20 . (26) Mt 25,22 . (27) Mt 25,24 . (28) Mt 25,37 . (29) Mt 25,44 . (30) Mt 26,22 . (31) Mt 27,63 . | 1 | 26 | ||
| gen. enk. kuriou | 231 | 15 : (1) Mt 1,20 . (2) Mt 1,22 . (3) Mt 1,24 . (4) Mt 2,13 . (5) Mt 2,15 . (6) Mt 2,19 . (7) Mt 3,3 . (8) Mt 9,38 . (9) Mt 21,9 . (10) Mt 21,42 . (11) Mt 23,39 . (12) Mt 25,18 . (13) Mt 25,21 . (14) Mt 25,23 . (15) Mt 28,2 . | 4 | 26 | ||
| dat. enk. kuriô(i) | 95 | 3 : (1) Mt 5,33 . (2) Mt 18,31 . (3) Mt 22,44 . | 1 | 7 | ||
| dat. enk. kurion | 68 | 6 : (1) Mt 4,7 . (2) Mt 4,10 . (3) Mt 10,24 . (4) Mt 22,37 . (5) Mt 22,43 . (6) Mt 22,45 . | 2 | 10 | ||
| totaal | 681 | 75 | 17 | 99 |
| Vormen van kurios (Heer) in Mt | (1) Mt 1,20 (gen. enk. kuriou in : aggelos kuriou = een engel van de Heer) . (2) Mt 1,22 (gen. enk. kuriou bij het voorzetsel hupo in to rèthen hupo kuriou = het gezegde door de Heer) . (3) Mt 1,24 (gen. enk. kuriou in ho aggelos kuriou = de engel van de Heer) . (4) Mt 2,13 (gen. enk. kuriou in : aggelos kuriou = een engel van de Heer) . (5) Mt 2,15 (gen. enk. kuriou bij het voorzetsel hupo in to rèthen hupo kuriou = het gezegde door de Heer) . (6) Mt 2,19 (gen. enk. kuriou in : aggelos kuriou = een engel van de Heer) . (7) Mt 3,3 (gen. enk. kuriou in citaat ... tèn hodon kuriou = de weg van de Heer) . (8) Mt 4,7 (acc. enk. kurion in citaat ... kurion ton theon sou = de Heer uw God) . (9) Mt 4,10 (acc. enk. kurion in citaat kurion ton theon sou = de Heer uw God) . (10) Mt 5,33 (dat. enk. kuriôi ; een citaat tôi kuriôi = aan de Heer , in de bergrede) . (11) Mt 7,21 (voc. enk. kurie in bergrede). (12) Mt 7,22 (voc. enk. kurie in bergrede). (13) Mt 8,2 (voc. enk. kurie . Een melaatse tot Jezus) . (14) Mt 8,6 (voc. enk. kurie . Een honderdman tot Jezus) . (15) Mt 8,8 (voc. enk. kurie . Een honderdman tot Jezus) . (16) Mt 8,21 (voc. enk. kurie . Een leerling tot Jezus ) . (17) Mt 8,25 (voc. enk. kurie . De leerlingen tot Jezus) . (18) Mt 9,28 (voc. enk. kurie . Twee blinden tot Jezus) . (19) Mt 9,38 (gen. enk. kuriou . Vragen aan de Heer van de oogst) . (20) Mt 10,24 (acc. enk. kurion . Zendingsrede) . (21) Mt 10,25 (nom. enk. kurios . Zendingsrede) . (22) Mt 11,25 voc. enk. kurie in een gebed tot God) . (23) Mt 12,8 (nom. enk. kurios . Heer van de sabbat) . (24) Mt 13,27 (voc. enk. kurie . Onkruid tussen de tarwe) . (25) Mt 14,28 (voc. enk. kurie . Petrus tot Jezus) . (26) Mt 14,30 (voc. enk. kurie . Petrus tot Jezus) . (27) Mt 15,22 (voc. enk. kurie . Syrofenicische vrouw tot Jezus) . (28) Mt 15,25 (voc. enk. kurie . Syrofenicische vrouw tot Jezus) . (29) Mt 15,27 (voc. enk. kurie . Syrofenicische vrouw tot Jezus) . (30) Mt 16,22 (voc. enk. kurie . Petrus tot Jezus) . (31) Mt 17,4 (voc. enk. kurie . Petrus tot Jezus tijdens de gedaanteverandering) . (32) Mt 17,15 (voc. enk. kurie . Iemand met een zoon met een onreine geest) . (33) Mt 18,21 (voc. enk. kurie . Petrus tot Jezus) . (34) Mt 18,25 (nom. enk. kurios . Parabel) . (35) Mt 18,27 (nom. enk. kurios . Parabel) . (36) Mt 18,31 (dat. enk. kuriôi . Parabel) . (37) Mt 18,32 (nom. enk. kurios . Parabel) . (2) Mt 18,34 (nom. enk. kurios . Parabel) . (3) Mt 20,8 (nom. enk. kurios . Parabel) . (4) Mt 20,30 (voc. enk. kurie . Twee blinden tot Jezus) . (5) Mt 20,31 (voc. enk. kurie . Twee blinden tot Jezus) . (6) Mt 20,33 (voc. enk. kurie . Twee blinden tot Jezus) . (7 Mt 21,3 (nom. enk. kurios . Voorbereiding intocht in Jeruzalem) . (8) Mt 21,9 (gen. enk. kuriou . Intocht in Jeruzalem) . (9) Mt 21,30 (voc. enk. kurie . Parabel) .. (10) Mt 21,40 . (11) Mt 21,42 .. (12) Mt 22,37 . - (13) Mt 22,43 . (14) Mt 22,44 . (15) Mt 22,45. (16) Mt 23,39 . (17) Mt 24,42 . (18) Mt 24,45 . (19) Mt 24,48 . (20) Mt 24,50 . (21) Mt 25,11 . (22) Mt 25,19 . (23) Mt 25,20 . (24) Mt 25,21 . (25) Mt 25,22 . (26) Mt 25,23 . . (27) Mt 25,24 . (28) Mt 25,26 . (29) Mt 25,37 . (30) Mt 25,44 . (31) Mt 25,37. (32) Mt 25,44. (33) Mt 26,22 . (34) Mt 27,10 .. (35) Mt 27,63 . (36) Mt 28,2 . |
(9) Mt 21,40 . (4) Mt 22,37 . (5) Mt 22,43 . (6) Mt 22,45 . (10) Mt 22,44 . (11) Mt 24,42 . (12) Mt 24,45 . (13) Mt 24,46 . (14) Mt 24,48 . (15) Mt 24,50 . (16) Mt 25,19 . (17) Mt 25,21 . (18) Mt 25,23 . (19) Mt 25,26 . (20) Mt 27,10 . (24) Mt 25,11 . (25) Mt 25,20 . (26) Mt 25,22 . (27) Mt 25,24 . (28) Mt 25,37 . (29) Mt 25,44 . (30) Mt 26,22 . (31) Mt 27,63 .
- legô (zeggen) in de tegenwoordige tijd .
| legô (zeggen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| ind. pr. 1ste pers. enk. legô | 220 | 10 | 210 | 61 | 19 | 50 | 36 | 1 | 42 | 1 | 130 | 166 |
| ind. pr. 2de pers. enk. legeis | 38 | 15 | 23 | 2 | 4 | 5 | 10 | 1 | 1 | 11 | 21 | |
| ind. pr. 3de pers. enk. legei | 1027 | 702 | 325 | 54 | 62 | 14 | 112 | 11 | 46 | 26 | 130 | 242 |
| ind. pr. 1ste pers. mv. legomen | 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 1 | ||||||
| ind. pr. 2de pers. mv. legete | 45 | 16 | 29 | 4 | 4 | 11 | 7 | 1 | 2 | 19 | 26 | |
| ind. pr. 3de pers. mv. legousin | 97 | 37 | 60 | 23 | 16 | 4 | 9 | 2 | 2 | 4 | 43 | 52 |
| part. pr. nom. mann. enk. legôn | 936 | 758 | 178 | 49 | 18 | 47 | 8 | 25 | 15 | 16 | 114 | 122 |
| part. pr. nom. vr. enk. legousa | 47 | 26 | 21 | 8 | 1 | 4 | 2 | 2 | 1 | 3 | 13 | 15 |
| part. pr. gen. mann. en vr. enk. legontos | 28 | 5 | 23 | 11 | 1 | 2 | 1 | 1 | 7 | 14 | 14 | |
| part. pr. gen. vr. enk. legousès | 8 | 1 | 7 | 2 | 5 | |||||||
| part. pr. acc. mann. en vr. enk. legonta | 7 | 2 | 5 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | ||||
| part. pr. nom. mann. en vr. mv. legontes | 384 | 232 | 152 | 47 | 15 | 37 | 10 | 23 | 4 | 16 | 99 | 109 |
| part. pr. gen. mv. legontôn | 24 | 18 | 6 | 2 | 4 | 2 | 2 | |||||
| part. pr. acc. mann. legontas | 12 | 4 | 8 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 4 | 4 | ||
| inf. pr. | 51 | 11 | 40 | 5 | 8 | 12 | 1 | 6 | 8 | 25 | 26 | |
| Andere vormen pr. | ||||||||||||
| totaal | 2928 | 1837 | 1091 | 265 | 150 | 191 | 196 | 79 | 124 | 86 | 606 | 802 |
| bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| eipon | ||||||||||||
| ind. aor. 3de p. enk. eipen | 3024 | 2426 | 598 | 118 | 56 | 223 | 114 | 75 | 7 | 5 | ||
| ind. aor. 3de p. mv. eipan | 384 | 289 | 95 | 16 | 9 | 28 | 26 | 17 | ||||
| inf. aor. eipein | 32 | 3 | 29 | 1 | 1 | 5 | 11 | 9 | 2 | |||
| totaal |
lidwoord
| lidw. mv. | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| nom. m. mv. hoi | 4230 | 3257 | 973 | 196 | 101 | 165 | 125 | 147 | 169 | 70 | ||
| nom. vr. mv. .hai | 983 | 849 | 134 | 30 | 15 | 24 | 2 | 15 | 27 | 21 | ||
| nom. + acc. onz. mv. ta | 4361 | 3647 | 714 | 97 | 47 | 98 | 69 | 77 | 254 | 72 | ||
| gen. m. + vr. + onz. mv. tôn | 5178 | 4144 | 1034 | 178 | 90 | 119 | 98 | 166 | 267 | 116 | ||
| dat. m. + onz. mv. tois | 2715 | 2179 | 536 | 96 | 47 | 65 | 36 | 82 | 193 | 17 | ||
| dat. vr. mv. tais | 980 | 799 | 181 | 21 | 10 | 33 | 4 | 24 | 66 | 23 | ||
| acc. m. mv. tous | 2960 | 2330 | 630 | 91 | 52 | 98 | 51 | 122 | 156 | 60 | ||
| acc. vr. enk. tas | 1987 | 1674 | 313 | 36 | 27 | 42 | 19 | 57 | 96 | 36 | ||
| Totaal | 23394 | 18879 | 4515 | 745 | 389 | 644 | 404 | 690 | 1228 | 415 |
logos (woord) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 .
| logos (woord) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk |
| nom. enk. logos | 296 | 231 | 65 | 2 | 1 | 5 | 15 | 9 | 65 - 33 = 32 | 1 |
| gen. enk. logou | 65 | 38 | 27 | 1 | 0 | 2 | 2 | 8 | 27 - 13 = 14 | 0 |
| dat. enk. logôi | 92 | 47 | 45 | 3 | 2 | 3 | 3 | 8 | 45 - 19 = 26 | 0 |
| acc. enk. logon | 347 | 220 | 127 | 17 | 18 | 10 | 14 | 31 | 127 - 97 = 30 | 7 |
| nom. mv. logoi | 86 | 76 | 10 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 10 - 10 = 0 | 4 |
| gen. mv. logôn | 133 | 124 | 9 | 1 | 0 | 3 | 2 | 1 | 9 - 8 = 1 | 1 |
| dat. mv. logois | 88 | 71 | 17 | 0 | 1 | 3 | 0 | 3 | 17 - 7 = 10 | 0 |
| acc. mv. logous | 286 | 264 | 22 | 6 | 1 | 3 | 2 | 4 | 22 - 21 = 1 | 5 |
| Totaal | 1393 | 1071 | 322 | 31 | 24 | 32 | 38 | 65 | 322 - 208 = 114 | 18 |
-
| machaira (zwaard) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. machaira | 70 | 68 | 2 | 1 : Rom 8,35 . | 1 : Apk 6,4 . | |||||||
| gen. enk. machairès | 6 | 2 | 4 | 1 : Lc 21,24 . | 2 : (1) Heb 11,34 . (2) Heb 11,37 . | 1 : Apk 13,14 . | 1 | 1 | ||||
| dat. enk. machairè(i) | 6 | 2 | 4 | 1 : Mt 26,52 . | 1: Lc 22,49 . | 1 : Hnd 12,2 . | 1 : Apk 13,10 . | 2 | 2 | |||
| acc. enk. machairan | 56 | 45 | 11 | 3 : (1) Mt 10,34 . (2) Mt 26,51 . (3) Mt 26,52 (2X) . | 1 : Mc 14,47 . | 1 : Lc 22,36 . | 2 : (1) Joh 18,10 . (2) Joh 18,11 . | 1 : Hnd 16,27 . | 3 : (1) Rom 13,4 . (2) Ef 6,17 . (3) Heb 4,12 . | 5 | 7 | |
| nom. mv. machairai | 2 | 1 | 1 | 1 : Lc 22,38 . | 1 | 1 | ||||||
| gen. mv. machairôn | 6 | 1 | 5 | 2 : (1) Mt 26,47 . (2) Mt 26,55 . | 2 : (1) Mc 14,43 . (2) Mc 14,48 . | 1: Lc 22,52 . | 5 | 5 | ||||
| dat. mv. macharais | 8 | 8 | ||||||||||
| acc. mv. machairas | 40 | 40 | ||||||||||
| Totaal | 194 | 167 | 27 | 6 | 3 | 5 | 2 | 2 | 6 | 3 | 14 | 16 |
| makarios (zalig) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. m. enk.makarios | 50 | 34 | 16 | 3 | 4 | 5 | 4 | 7 | 7 | |||
| nom. + dat vr. enk , nom + acc. onz. mv. .makaria(i) | 6 | 4 | 2 | 2 | 2 | 2 | ||||||
| nom. + acc. onz. enk. makarion | 3 | 1 | 2 | 2 | ||||||||
| gen. man. enk makariou | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| acc. vr. enk. makarian | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| nom. m. mv. makarioi | 40 | 15 | 25 | 10 | 7 | 2 | 3 | 3 | 17 | 19 | ||
| nom. vr. mv. .makariai | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| acc. man. mv.makarious | 1 | 1 | ||||||||||
| Totaal | 104 | 56 | 48 | 13 | 1 | 13 | 2 | 2 | 10 | 7 | 27 | 29 |
martus (getuige) . Getuigen zijn wijst op opvolging maar ook op de aard van de opvolging . Na het heengaan van Elia werd de leerling Elisa leraar . Op deze wijze gebeurt het niet met de leerlingen van Jezus . Zij blijven leerlingen . Ze zijn en blijven getuigen . In de meeste teksten van Hnd kan dat getuigenis onder verschillende aspecten bekeken worden : tijd , plaats en inhoud . Naar tijd : vanaf het doopsel van Johannes tot ... Naar plaats : te beginnen vanaf Jeruzalem ... Naar inhoud : het leven van Jezus , zijn lijden , dood , opstanding , geestesgave enz....
| martus (getuige) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. martus | 39 | 31 | 8 | 1 | 4 | 3 | ||||||
| gen. enk. marturos | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| dat. enk. marturi | 2 | 2 | ||||||||||
| acc. enk. martura | 4 | 1 | 3 | 2 | 1 | |||||||
| nom. mv. martures | 20 | 10 | 10 | 2 : | 7 | 1 | 2 | 2 | ||||
| gen. mv. marturôn | 16 | 3 | 13 | 2 | 1 | 3 | 5 | 2 | 3 : (1) | 6 | ||
| dat. mv. martusin | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| acc. mv. marturas | 6 | 5 | 1 | 1 | ||||||||
| Totaal | 92 | 53 | 39 | 2 | 1 | 2 | 3 | 13 | 12 | 6 | 5 | 8 |
| martus (getuige) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. martus | 39 | 31 | 8 | 1 | 4 | 3 | ||||||
| gen. enk. marturos | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| dat. enk. marturi | 2 | 2 | ||||||||||
| acc. enk. martura | 4 | 1 | 3 | 2 | 1 | |||||||
| nom. mv. martures | 20 | 10 | 10 | 2 : | 7 | 1 | 2 | 2 | ||||
| gen. mv. marturôn | 16 | 3 | 13 | 2 : (1) Mt 18,16 . (2) Mt 26,65 . pseudomarturôn : Mt 26,60 . | 1 : Mc 14,63 . | 3 | 5 | 2 | 3 : (1) Mt 26,65 // Mc 14,63 . | 6 | ||
| dat. mv. martusin | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| acc. mv. marturas | 6 | 5 | 1 | 1 | ||||||||
| Totaal | 92 | 53 | 39 | 2 | 1 | 2 | 3 | 13 | 12 | 6 | 5 | 8 |
| marturia (getuigenis) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. + dat. enk. marturia(i) | 54 | 40 | 14 | 1 : | 8 | 4 | 1 | 1 | 9 | |||
| gen. enk. + acc. mv. marturias | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| acc. enk. marturian | 22 | 4 | 18 | 1 | 6 | 1 | 3 | 7 | 1 | 7 | ||
| nom. + voc. mv. marturiai | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| gen. mv. marturiôn | 7 | 7 | ||||||||||
| Totaal | 87 | 52 | 35 | 3 | 1 | 14 | 1 | 7 | 9 | 4 | 18 |
| marturia (getuigenis) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. + dat. enk. marturia(i) | 54 | 40 | 14 | 1 : Mc 14,59 . | 8 | 4 | 1 | 1 | 9 | |||
| gen. enk. + acc. mv. marturias | 3 | 1 | 2 | 1 : Lc 22,71 . | 1 | 1 | 1 | |||||
| acc. enk. marturian | 22 | 4 | 18 | pseudomarturian : Mt 26,59 . | 1 : Mc 14,55 . | 6 | 1 | 3 | 7 | 1 : (1) Mt 26,59 // Mc 14,55 . | 7 | |
| nom. + voc. mv. marturiai | 1 | 1 | pseudomarturiai : Mt 15,19 . | 1 : Mc 14,56 . | 1 | 1 | ||||||
| gen. mv. marturiôn | 7 | 7 | ||||||||||
| Totaal | 87 | 52 | 35 | 3 | 1 | 14 | 1 | 7 | 9 | 4 | 18 |
Accusatief enkelvoud. In 22 verzen in de bijbel; in 4 verzen in het O.T., in 18 verzen in het N.T. In 1 vers bij Marcus, in 6 verzen bij Johannes
| mathètès (leerling) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. mathètès | 19 | 19 | 1 | 4 | 11 | 3 | 5 | 16 | ||||
| gen. enk. mathètou | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| dat. enk. mathètèi | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | |||||
| acc. enk. mathètèn | 3 | 3 | 3 | 3 | ||||||||
| nom. mv. mathètai | 105 | 105 | 38 | 17 | 10 | 36 | 4 | 65 | 101 | |||
| gen. mv. mathètôn | 45 | 45 | 3 | 8 | 7 | 18 | 9 | 18 | 36 | |||
| dat. mv. mathètais | 41 | 41 | 17 | 11 | 3 | 7 | 3 | 31 | 38 | |||
| acc. mv. marturas | 39 | 39 | 10 | 7 | 13 | 1 | 8 | 30 | 31 | |||
| Totaal | 256 | 256 | 71 | 43 | 37 | 77 | 28 | 151 | 228 |
- N
| nazarènos (Nazarener) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn.. | ev. |
| nom. enk. nazarènos | 1 | 1 | 1 : Mc 10,47 . | 1 | 1 | |||||||
| voc. enk. nazarène | 2 | 2 | 1: Mc 1,24 . | 1 : Lc 4,34 . | 2 | 2 | ||||||
| gen. enk. nazarènou | 2 | 2 | 1 : Mc 14,67 . | 1 : Lc 24,19 . | 2 | 2 | ||||||
| acc. enk. nazarènon | 1 | 1 | 1 : Mc 16,6 . | 1 | 1 | |||||||
| Totaal | 6 | 6 | 4 | 2 | 6 | 6 |
| nekros (dode) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. enk. nekros | 12 | 3 | 9 | 1 | 3 | 1 | 4 | ||||
| gen. enk. nekrou | 8 | 7 | 1 | 1 | |||||||
| dat. enk. nekrôi | 7 | 7 | |||||||||
| acc. enk. nekron | 19 | 16 | 3 | 1 | 2 | ||||||
| nom. mv. nekroi | 25 | 11 | 14 | 2 | 2 | 1 | 7 | 2 | |||
| gen. mv. nekrôn | 82 | 8 | 74 | 7 | 6 | 7 | 6 | 13 | 32 | 3 | |
| dat. mv. nekrois | 9 | 7 | 2 | 2 | |||||||
| acc. mv. nekrous | 29 | 13 | 16 | 2 | 1 | 1 | 1 | 9 | 2 | ||
| Totaal | 191 | 72 | 119 | 11 | 7 | 13 | 8 | 16 | 52 | 12 |
- orgè (toorn) .
| orgè (toorn) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. + dat vr. enk. orgè(i) | |||||||||||
| gen. vr. enk. orgès | |||||||||||
| acc. vr. enk. orgèn | |||||||||||
| Totaal | |||||||||||
- persoonlijk voornaamwoord 1ste pers. mv.
| pers. vnw. 1ste p. mv. | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. mv. hèmeis | 270 | 148 | 122 | 5 | 3 | 5 | 18 | 21 | 70 | ||
| gen. mv. hèmôn | 1223 | 866 | 357 | 12 | 5 | 18 | 13 | 41 | 257 | 11 | |
| dat. mv. hèmin | 470 | 310 | 160 | 18 | 9 | 22 | 14 | 33 | 64 | ||
| acc. mv. hèmas | 521 | 369 | 152 | 11 | 5 | 18 | 3 | 25 | 87 | 3 | |
| totaal | 2484 | 1693 | 791 | 46 | 22 | 63 | 48 | 120 | 478 | 14 |
- persoonlijk voornaamwoord 2de pers. mv.
| pers. vnw. 1ste p. mv. | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. mv. humeis | 506 | 284 | 222 | 29 | 10 | 20 | 62 | 24 | 77 | ||
| gen. mv. humôn | 1573 | 1084 | 489 | 61 | 12 | 60 | 43 | 34 | 275 | 4 | |
| dat. mv. humin | 1109 | 553 | 556 | 103 | 34 | 90 | 84 | 32 | 208 | 5 | |
| acc. mv. humas | 846 | 456 | 390 | 31 | 13 | 35 | 30 | 26 | 253 | 2 | |
| totaal | 4034 | 2377 | 1657 | 224 | 69 | 205 | 219 | 116 | 813 | 11 |
- palin (opnieuw) .
| palin (opnieuw) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 206 | 70 | 136 | 16 | 26 | 26 | 45 | 5 | 16 | 2 |
In 206 verzen in de bijbel ; in zeventig verzen in het O.T., in 136 verzen in het N.T. In zestien verzen bij Matteüs (zie Mt 13,47 ) , in zesentwintig verzen bij Marcus (zie Mc 2,1 ) , in zesentwintig verzen bij Lucas , in vijfenveertig verzen bij Johannes (zie Joh 1,35 ) .
| parousia | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc |
Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom.+ dat. enk. parousia(i) | 16 | 1 | 15 | 3 | 12 | 3 | 3 | |||||
| gen. enk. parousias | 6 | 6 | 1 | 5 | 1 | 1 | ||||||
| acc. enk. parousian | 5 | 3 | 2 | 2 | ||||||||
| Totaal | 27 | 4 | 23 | 4 | 19 | 4 | 4 |
- pas (ieder, elk) .
| pas (al) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | Fil | |
| nom. m. enk. pas | 636 | 544 | 92 | 12 | 5 | 16 | 15 | 6 | 32 | 6 | 0 | - |
| nom. vr. enk. pasa | 288 | 245 | 43 | 10 | 2 | 4 | 0 | 3 | 22 | 2 | 1 | Fil 2,11 |
| nom. + acc. onz. enk. pan | 471 | 401 | 70 | 9 | 1 | 6 | 4 | 8 | 31 | 11 | 2 | (1) Fil 2,9 . (2) Fil 2,10 . |
| gen. + onz. m. enk. pantos | 337 | 253 | 32 | 4 | 1 | 4 | 0 | 7 | 14 | 2 | 0 | - |
| gen. vr. enk. pasès | 226 | 133 | 41 | 1 | 0 | 4 | 1 | 9 | 23 | 3 | 1 | Fil 2,29 |
| dat. m. + onz. enk. panti | 271 | 177 | 58 | 2 | 0 | 6 | 0 | 8 | 40 | 2 | 3 | (1) Fil 1,18 . (2) Fil 4,6 . (3) Fil 4,12 . |
| dat. vr. enk. pasèi | 238 | 158 | 44 | 1 | 1 | 2 | 1 | 5 | 33 | 1 | 4 | (1) |
| acc. m. enk. , nom. m. + onz. mv. panta | 1358 | 1119 | 239 | 32 | 21 | 34 | 20 | 19 | 103 | 10 | 7 | |
| acc. vr. enk. pasan | 380 | 280 | 51 | 7 | 1 | 5 | 1 | 8 | 26 | 3 | 1 | |
| nom. m. mv. pantes | 724 | 588 | 166 | 18 | 15 | 25 | 14 | 33 | 57 | 4 | 2 | |
| nom. vr. mv. pasai | 148 | 109 | 16 | 6 | 0 | 2 | 0 | 4 | 2 | 2 | 0 | |
| gen. mv. pantôn | 443 | 265 | 126 | 5 | 10 | 17 | 3 | 22 | 65 | 4 | 2 | |
| gen. vr. mv. pasôn | 82 | 72 | 5 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | |
| dat m. + onz. mv. pasin | 264 | 147 | 81 | 3 | 3 | 13 | 0 | 11 | 49 | 2 | 6 | |
| dat. vr. mv. pasais | 82 | 69 | 7 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 | |
| acc. m. mv. pantas | 482 | 295 | 87 | 9 | 4 | 14 | 3 | 21 | 35 | 1 | 3 | |
| acc. vr. mv. pasas | 267 | 256 | 9 | 3 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | |
| Totaal | 1167 | 122 | 66 | 157 | 62 | 167 | 540 | 53 | 32 |
- pantote (al-tijd)
| pantote (al-tijd) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 40 | 2 | 38 | 1 | 1 | 2 | 6 | 28 | ||||
- patèr (vader) .
| patèr (vader) enk. | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | synopt. | ev. |
| nom. enk. patèr | 305 | 199 | 106 | 18 | 5 | 15 | 49 | 2 | 17 | 38 | 87 | |
| voc. enk. pater | 41 | 17 | 24 | 4 | 11 | 9 | 15 | 24 | ||||
| gen. enk. patros | 420 | 323 | 97 | 21 | 2 | 8 | 25 | 5 | 32 | 4 | 31 | 56 |
| dat. enk. patri | 109 | 76 | 33 | 4 | 2 | 5 | 7 | 1 | 13 | 1 | 11 | 18 |
| acc. enk. patera | 218 | 134 | 84 | 13 | 8 | 9 | 31 | 3 | 20 | 30 | 61 | |
| totaal | 1093 | 749 | 344 | 60 | 17 | 48 | 121 | 11 | 82 | 5 | 125 | 246 |
- paulos (Paulus) .
| N.T. | Hnd 13 | Hnd 14 | Hnd 15 | Hnd 16 | Hnd 17 | Hnd 18 | Hnd 19 | Hnd 20 | Hnd 21 | Hnd 22 | Hnd 23 | Hnd 24 | Hnd 25 | Hnd 26 | Hnd 27 | Hnd 28 | Hnd | |
| nom.paulos | 79 | 3 | 2 | 4 | 5 | 2 | 2 | 4 | 4 | 7 | 2 | 7 | 1 | 3 | 3 | 4 | 2 | 55 |
| voc. paule | 2 | 1 | 1 | 2 | ||||||||||||||
| gen. paulou | 30 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 4 | 2 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 24 | ||
| dat paulô(i) | 17 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 17 | ||||||
| acc paulon | 30 | 2 | 2 | 1 | 2 | 3 | 2 | 1 | 1 | 1 | 6 | 2 | 3 | 2 | 2 | 30 | ||
| totaal | 158 | 8 | 5 | 9 | 11 | 9 | 5 | 10 | 7 | 11 | 3 | 15 | 5 | 10 | 6 | 9 | 5 | 128 |
| paulos | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | |
| nom. enk. paulos | 24 | 1 | 4 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | ||||||||
| gen. enk. paulou | 6 | 4 | 1 | 1 | |||||||||||||||||||
| totaal | 30 | 1 | 8 | 2 | 2 | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 |
- peirazô (beproeven, op de proef stellen) (uitproberen, uittesten) . nâsâh
| peirazô (beproeven, proberen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| ind. pr. 3de p. enk. peirazei | 3 | 2 | 1 | 1 | |||||||
| ind. pr. 3de p. mv. peirazousin | 2 | 2 | |||||||||
| ind. pr. + imp. 2de p. mv. peirazete | 5 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
| ind. part. pr. nom. m. + vr. enk. peirazôn | 5 | 1 | 4 | 2 | 1 | 1 | |||||
| ind. part. nom. m. + vr. mv. peirazontes | 6 | 6 | 2 | 2 | 1 | 1 | |||||
| inf. pr. peirazein | 1 | 1 | |||||||||
| ind. imp. 3de p. enk. epeirazen | 2 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| ind. imp. 3de p. mv. epeirazon | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| ind aor. 3de p. enk. epeirasen | 6 | 2 | 1 | 1 | |||||||
| ind. aor. 3de p. mv. epeirasan | 9 | 7 | 2 | 2 | |||||||
| ind. inf. aor. peirasai | 9 | 7 | 2 | 1 | 1 | ||||||
| pass. part. pr. nom. man. enk. peirazomenos | 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | ||||||
| ind. aor. 3de p. enk. epeirasen | 8 | 6 | 2 | 1 | 1 | ||||||
| ind. aor. 3de p. mv. epeirasthèsan | 1 | 1 | |||||||||
| pass. conj. aor. 2de p.. enk. peirasthè(i)s | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| inf. pass. peirasthènai | 2 | 2 | 1 | 1 | |||||||
| part. aor. nom. m. + vr. enk. peirastheis | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Er zijn nog andere vormen | |||||||||||
| Totaal (bij benadering) |
- peirazei (hij beproeft) . In drie verzen in de bijbel . In twee verzen in
het O.T. . In één vers in het N.T. : (1) Dt
13,4 (De Heer uw God stelt u dan op de proef om te zien of u Hem met heel
uw hart en ziel bemint.) . (2) Jdt
8,25 . (3) Jak
1,13 (Niemand mag zeggen , als hij beproefd wordt . Ik word door God beproefd
. Want God , die niet door het kwaad wordt beproefd , beproeft zelf ook niemand
. Wordt iemand beproefd , dan is het altijd zijn eigen begeerte die hem lokt
en meetrekt .) .
--- peirazousin (zij beproeven) . In twee verzen in de bijbel : (1) W 1,2
. (2) W 2,24 .
--- peirazôn (beproevend) : (1) Sir
18,23 (wees niet als een mens die God beproeft) . (2) Mt
4,3 . (3) Mt
22,35 (het voornaamste gebod) . (4) Joh
6,6 . (5) 1 Tes 3,5 .
--- peirazontes (op de proef stellend) . Participium praesens nominatief mannelijk
meervoud. Slechts in het N.T. . In zes verzen : (1) Mt
16,1 . (2) Mt
19,3 . (3) Mc
8,11 . (4) Mc
10,2 . (5) Lc
11,16 . (6) Joh
8,6 . Behalve in (1) Mt
16,1 en Lc
11,16 wordt peirazontes (op de proef stellend) gevolgd door auton (dat
naar Jezus verwijst) . Behalve in (5) Lc
11,16 zijn het de Farizeeën die Jezus op de proef stellen .
--- peirazein . Infinitief . Slechts in één vers in de bijbel
: Ex 17,7.
--- epeirasen (hij beproefde). In 8 verzen in de bijbel; in 6 verzen in het
O.T., in 2 verzen in het N.T. (1) Ex 15,25 . (2) Dt 4,24 . (3) Da 1,14 . (4)
Jdt 8,26 . (5) W 3,5 . (6) Sir 39,4 . (7) Hnd 24,6 . (8) 1 Tes 3,5 .
--- peirazomai (ik word beproefd). Slechts in 1 vers in de bijbel : Jak
1,13 .
--- peirazomenos (beproefd wordend) . In vier verzen in de bijbel . Slechts
in het N.T. : (1) Mc
1,13 . (2) Lc
4,2 . (3) Heb
11,17 . (4) Jak
1,13 .
--- peirasthète (opdat jullie zouden beproefd worden). Slechts in Opb
2,10.
--- peirasthènai. Passief infinitief aorist. In 2 verzen in de bijbel.
Slechts in het N.T. : (1) Mt
4,1 . (2) 1 Cor 10,13 .
| petros (steen , Petrus) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| nom. | 100 | 100 | 15 | |||||||||
| gen. | 1 | |||||||||||
| dat. | 4 | |||||||||||
| acc. | 3 | |||||||||||
| Totaal |
- pistis (geloof) .
| pistis (geloof) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. pistis | 41 | 6 | 35 | 2 | 2 | 6 | 1 | 23 | 1 | ||
| gen. pisteôs | 92 | 3 | 89 | 5 | 84 | ||||||
| dat. pistei | 75 | 17 | 58 | 6 | 52 | ||||||
| acc. pistin | 66 | 15 | 51 | 6 | 3 | 5 | 3 | 31 | 3 | ||
| Totaal | 274 | 41 | 233 | 8 | 5 | 11 | 15 | 190 | 4 |
| plèthos (menigte) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. + acc. enk. plèthos | 172 | 147 | 25 | 2 | 8 | 1 | 12 | 2 | |||
| gen. enk. plèthous | 44 | 40 | 4 | 1 | 3 | ||||||
| dat. enk. plèthô(i) | 45 | 44 | 1 | 1 | |||||||
| Totaal | 261 | 231 | 30 | 2 | 8 | 2 | 15 | 1 |
| plèthunô (vermeerderen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| ind. pr. 3de p. enk. plèthunei | 14 | 13 | 1 | 1 | |||||||
| ind. pr. 3de p. mv. plèthunousin | 1 | 1 | |||||||||
| part. pr. nom. m. enk. plèthunôn | 7 | 6 | 1 | 1 | |||||||
| part. pr. gen. mv. plèthunontôn | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| pas. ind imp . 3de p. enk. eplèthuneto | 4 | 1 | 3 | 3 | |||||||
| pas. inf. aor. plèthunthènai. | 2 | 1 | 1 | 1 | |||||||
| pas. conj. aor. 3de p. enk. plèthuntheiè | 3 | 3 | 3 | ||||||||
| inf. pas. aor. plèthunthènai | 2 | 1 | 1 | 1 |
| plèroô (vervullen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | Lc | Hnd |
| ind. pr. 3de p. enk. | ||||||||||||
| ind. pr. 3de p. mv. | ||||||||||||
| imp. 2de p. mv. | ||||||||||||
| inf. pr. | ||||||||||||
| ind imp. 3de p. enk. | ||||||||||||
| ind. imp. 3de p. mv. eplèrounto | 2 | 2 | 2 | 1) Hnd 9,23 . (2) Hnd 13,52 . | ||||||||
| ind. aor. 3de p. enk. eplèrôsen | 11 | 7 | 4 | 1 | 3 | |||||||
| ind. aor. 3de p. mv. | ||||||||||||
| part. aor. nom. m. + vr. enk. | ||||||||||||
| part. aor. nom. m. + vr. mv. | ||||||||||||
- pneuma (geest) .
| pneuma | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc |
Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom.+ acc. enk. pneuma | 366 | 220 | 146 | 6 | 12 | 16 | 14 | 31 | 55 | 12 | 34 | 48 |
| gen. enk. pneumatos | 138 | 42 | 96 | 6 | 0 | 6 | 4 | 23 | 56 | 1 | 12 | 16 |
| dat. enk. pneumati | 124 | 37 | 87 | 4 | 7 : | 8 | 5 | 10 | 49 | 4 | 19 | 24 |
| nom. + acc. mv. pneumata | 21 | 3 | 18 | 2 | 2 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6 | |
| gen. mv. pneumatôn | 17 | 6 | 11 | 1 | 1 | 3 | 1 | 3 | 2 | 5 | 5 | |
| dat. mv. pneumasi(n) | 5 | 5 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | |||||
| Totaal | 671 | 308 | 363 | 19 | 23 | 36 | 23 | 68 | 170 | 24 | 78 | 101 |
| pneuma | Mt | Mc |
Lc | syn. | ev. |
| nom.+ acc. enk. pneuma | 6 : (1) Mt 3,16 . (2) Mt 10,20. (3) Mt 12,18 . (4) Mt 12,43 . (5) Mt 26,41 . (6) Mt 27,50 . | 12 : (1) Mc 1,10 . (2) Mc 1,12 . (3) Mc 1,26 . (4) Mc 3,29 . (5) Mc 3,30 . (6) Mc 5,8 . (7) Mc 7,25 . (8) Mc 9,17 . (9) Mc 9,20 . (10) Mc 9,25 . (11) Mc 13,11 . (12) Mc 14,38 . | 16 : (1) Lc 1,35 . (2) Lc 1,47 . (3) Lc 2,25 . (4) Lc 3,22 . (5) Lc 4,18 . (6) Lc 4,33 . (7) Lc 8,55 . (8) Lc 9,39 . (9) Lc 11,13 . (10) Lc 11,24 . (11) Lc 12,10 . (12) Lc 12,12 . (13) Lc 13,11 . (14) Lc 23,46 . (15) Lc 24,37 . (16) Lc 24,39 . | 34 : (1) Mt 3,16 // Mc 1,10 // Lc 3,22 . (2) Mc 1,26 //Lc 4,33 . (3) / Mc 3,29 // Lc 12,10 . (4) Mc 5,8 // Lc 8,29 . (5) Mt 10,20. // Lc 12,12 . (6) Mt 12,43 // Lc 11,24 . (7) Mt 26,41 // Mc 14,38 . | 48 |
| gen. enk. pneumatos | 6 : (1) Mt 1,18 . (2) Mt 1,20 . (3) Mt 4,1 . (4) Mt 12,31 . (5) Mt 12,32 . (6) Mt 28,19 . | 0 | 6 : (1) Lc 1,15 . (2) Lc 1,41 . (3) Lc 1,67 . (4) Lc 2,26 . (5) Lc 4,1 . (6) Lc 4,14 . | 12 : ( 1) Mt 4,1 // Mc 1,12 // Lc 4,1 . | 16 |
| dat. enk. pneumati | 4 : (1) Mt 3,11. (2) Mt 5,3 . (3) Mt 12,28 . (4) Mt 22,43 . | 7 : (1) Mc 1,8 . (2) Mc 1,23 . (3) Mc 2,8 . (4) Mc 5,2 . (5) Mc 8,12 . (6) Mc 9,25 . (7) Mc 12,36 . | 8 : (1) Lc 1,17 . (2) Lc 1,80 . (3) Lc 2,27 . (4) Lc 3,16 . (5) Lc 4,1 . (6) Lc 8,29 . (7) Lc 9,42 . (8) Lc 10,21 . | 19 : (1) Mt 3,11 // Mc 1,8 // Lc 3,16 . (2) Mc 9,25 // Lc 9,42 . | 24 |
| nom. + acc. mv. pneumata | 2 (1) Mt 8,16 . (2) Mt 12,45 . | 2 : (1) Mc 3,11 . (2) Mc 5,13 . | 2 : (1) Lc 10,20 . (2) Lc 11,26 . | 6 : (1) Mt 12,45 // Lc 11,26 . | 6 |
| gen. mv. pneumatôn | 1 : Mt 10,1 . | 1: Mc 6,7 | 3 : (1) Lc 6,18 . (2) Lc 7,21 . (3) Lc 8,2 . | 5 : (1) Mt 10,1 // Mc 6,7 . | 5 |
| dat. mv. pneumasi(n) | 1 : Mc 1,27 | 1: Lc 4,36 . | 2 : (1) Mc 1,27 // Lc 4,36 . | 2 | |
| Totaal | 19 | 23 | 36 | 78 | 101 |
| Een vorm van hagios (heilig) in Mc | (1) Mc 1,8 (voorzetsel en = met + dat. mann. enk. hagiôi in : pneumati hagiôi = met heilige geest) . (2) Mc 1,24 (nom. mann. enk. hagios : in : ho hagios tou theou = de heilige van God) . (3) Mc 3,29 (voorzetsel eis + acc. onz. enk hagion in : eis to pneuma to hagion = tegen de heilige geest.) . (4) Mc 6,20 (acc. mann. enk. hagion in : andra dikaion kai hagion = een rechtvaardig en heilig man) . (5) Mc 8,38 (gen. mann. mv. hagiôn in : meta tôn aggelôn tôn hagiôn = met de heilige engelen) . (6) Mc 12,36 (dat. mann. enk. hagiôi in : en tôi pneumati tôi hagiôi = door de heilige geest) . (7) Mc 13,11 (nom. onz. enk. hagion in : to pneuma to hagion = de heilige geest) . |
| Een vorm van akathartos (onzuiver) in Mc | (1) Mc 1,23 (dat onz. enk. akathartôi in : anthrôpos en pneumati akathartôi = een mens met een onzuivere geest) . (2) Mc 1,26 (nom. onz. enk. akatharton in : to pneuma to akatharthon = de onzuivere geest) . (3) Mc 1,27 (dat. onz. mv. akathartois in : tois pneumasin tois akathartois = aan de onzuivere geesten) . (4) Mc 3,11 (nom. onz. mv. akatharta in : ta pneumata ta akatharta = de onzuivere geesten) . (5) Mc 3,30 (acc. onz. enk. akatharton in : pneuma akatharton = een onzuivere geest) . (6) Mc 5,2 (dat. onz. enk. akathartôi in : anthrôpos en pneumati akathartôi = een mens met een onzuivere geest) . (7) Mc 5,8 (voc. onz. enk. to pneuma to akatharton = de onzuivere geest) . (8) Mc 5,13 (nom. onz. mv. akatharta in : ta pneumata ta akatharta = de onzuivere geesten) . (9) Mc 6,7 (gen. onz. mv. akathartôn in : exousian tôn pneumatôn tôn akathartôn = macht over de onzuivere geesten) . (10) Mc 7,25 (acc. onz. enk. akatharton in : pneuma akatharton = een onzuivere geest) . (11) Mc 9,25 (dat. m. + onz. enk. akathartô(i) in : tôi pneumati tôi akathartô(i) = aan de onzuivere geest) . |
In 23 verzen in Mc : pneuma (geest) . In 4 verzen een heilige geest , in 11 verzen een onzuivere geest . In 8 verzen zonder de bepaling heilig of onzuiver .
| pneuma (geest) in Mc | (1) Mc 1,8 (voorzetsel en = met + dat. mann. enk. hagiôi in : pneumati hagiôi = met heilige geest) . (2) Mc 1,10 (acc. enk. to pneuma = de geest) (3) Mc 1,12 (nom. enk. to pneuma = de geest) . (4) Mc 1,23 (dat onz. enk. akathartôi in : anthrôpos en pneumati akathartôi = een mens met een onzuivere geest) . (5) Mc 1,26 (nom. onz. enk. akatharton in : to pneuma to akatharthon = de onzuivere geest) . (6) Mc 1,27 (dat. onz. mv. akathartois in : tois pneumasin tois akathartois = aan de onzuivere geesten) . (7) Mc 2,8 (dat. enk. pneumati in : tôi pneumati autou = met zijn geest) . (8) Mc 3,11 (nom. onz. mv. akatharta in : ta pneumata ta akatharta = de onzuivere geesten) . (9) Mc 3,29 (voorzetsel eis + acc. onz. enk hagion in : eis to pneuma to hagion = tegen de heilige geest.) . (10) Mc 3,30 (acc. onz. enk. akatharton in : pneuma akatharton = een onzuivere geest) . (11) Mc 5,2 (dat. onz. enk. akathartôi in : anthrôpos en pneumati akathartôi = een mens met een onzuivere geest) . (12) Mc 5,8 (voc. onz. enk. to pneuma to akatharton = de onzuivere geest) . (13) Mc 5,13 (nom. onz. mv. akatharta in : ta pneumata ta akatharta = de onzuivere geesten) . (14) Mc 6,7 (gen. onz. mv. akathartôn in : exousian tôn pneumatôn tôn akathartôn = macht over de onzuivere geesten) . (15) Mc 7,25 (acc. onz. enk. akatharton in : pneuma akatharton = een onzuivere geest) . (16) Mc 8,12 (dat. enk. pneumati in : tôi pneumati autou = met zijn geest) .(17) Mc 9,17 (acc. enk. pneuma alalon = een niet-sprekende geest) . (18) Mc 9,20 (nom. enk. to pneuma = de geest) . (19a) Mc 9,25 (to alalon kai kôfon pneuma = de niet-sprekende en dove geest) . (19b) Mc 9,25 (dat. m. + onz. enk. akathartô(i) in : tôi pneumati tôi akathartô(i) = aan de onzuivere geest) . (20) Mc 9,25 (dat. m. + onz. enk. akathartô(i) in : tôi pneumati tôi akathartô(i) = aan de onzuivere geest) . (21) Mc 12,36 (dat. mann. enk. hagiôi in : en tôi pneumati tôi hagiôi = door de heilige geest) . (22) Mc 13,11 (nom. onz. enk. hagion in : to pneuma to hagion = de heilige geest) . (23) Mc 14,38 (to men pneuma = de geest is evenwel gewillig) . |
Geest (zonder de bepaling heilig of onzuiver) : (1) Mc 1,10 (acc. enk. to pneuma = de geest) . (2) Mc 1,12 (nom. enk. to pneuma = de geest) . (3) Mc 2,8 (dat. enk. pneumati in : tôi pneumati autou = met zijn geest) . (4) Mc 8,12 (dat. enk. pneumati in : tôi pneumati autou = met zijn geest) . (5) Mc 9,17 (acc. enk. pneuma alalon = een niet-sprekende geest) .(6) Mc 9,20 (nom. enk. to pneuma = de geest) . (7) Mc 9,25 (to alalon kai kôfon pneuma = de niet-sprekende en dove geest) . (8) Mc 14,38 (to men pneuma = de geest is evenwel gewillig) .
| poieô (doen) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| ind. pr. 3de p. enk. poiei | 85 | 56 | 29 | 7 | 2 | 3 | 9 | 5 | 3 | |||
| ind. pr. 3de p. mv. poiousin | 42 | 30 | 12 | 6 | 1 | 3 | 2 | |||||
| ind p. + imp. 2de p. mv. poieite | 51 | 18 | 33 | 6 | 4 | 6 | 3 | 2 | 12 | |||
| inf. pr. poiein | 131 | 107 | 24 | 4 | 1 | 10 | 6 | 3 | ||||
| part. pr. nom. m. enk. poiôn | 91 | 64 | 27 | 2 | 1 | 5 | 9 | 14 | 2 | |||
| part. pr. nom + acc. onz. enk. poioun | 42 | 30 | 12 | 6 | 1 | 3 | 2 | |||||
| part. pr. dat. enk. poiounti | 6 | 4 | 2 | 1 | 1 | |||||||
| ind imp. 3de p. enk. epoièsen | 714 | 641 | 73 | 13 | 9 | 14 | 18 | 14 | 4 | 1 | ||
| ind. imp. 3de p. mv. epoièsan | 264 | 249 | 15 | 5 | 2 | 2 | 4 | 2 | ||||
| impera. aor. 2de p. mv. poièsate | 48 | 38 | 10 | 3 | 3 | 2 | 2 | |||||
| part. aor. nom. m. + vr. enk. poièsas | 50 | 30 | 20 | 7 | 3 | 6 | 3 | 1 | ||||
| part. aor. nom. m. + vr. mv. poièsantes | 10 | 3 | 7 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | |||
| poreuomai (zich op weg begeven) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| ind. pr. 3de p. enk. poreuetai | 28 | 21 | 7 | 2 | 4 | 1 | |||||
| ind. pr. 3de p. mv. poreuontai | 7 | 7 | |||||||||
| imp. 2de p. mv. poreuesthe | 39 | 32 | 7 | 5 | 2 | ||||||
| inf. pr. poreuesthai | 74 | 58 | 16 | 7 | 1 | 6 | 2 | ||||
| ind imp. 3de p. enk. eporeueto | 44 | 38 | 6 | 1 | 3 | 1 | 1 | ||||
| ind. imp. 3de p. mv. eporeuonto | 33 | 28 | 5 | 3 | 2 | ||||||
| ind. aor. 3de p. enk. eporeuthè | 220 | 194 | 11 | 2 | 5 | 1 | 2 | 1 | |||
| ind. aor. 3de p. mv. eporeuthèsan | 104 | 99 | 5 | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||
| part. aor. nom. m. + vr. enk. poreutheis | 24 | 16 | 8 | 4 | 2 | 2 | |||||
| part. aor. nom. m. + vr. mv. poreuthentes | 26 | 11 | 15 | 7 | 1 | 7 | |||||
| poreuomai (zich op weg begeven) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| part. pr. nom. m. enk. poreuomenos | 27 | 24 | 3 | 1 | 1 | ||||||
| part. pr. dat . m. enk. poreuomenôi | 4 | 3 | 1 | 1 | |||||||
| part. pr. acc. m. enk. poreuomenon | 11 | 9 | 2 | 1 | 1 | ||||||
| part. pr. gen. mv. poreuomenôn | 6 | 2 | 4 | 1 | 1 | ||||||
| part. pr. acc. m. mv. poreuomenous | 6 | 4 | 2 | 1 | 1 | ||||||
| presbuteros (oudste) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| nom. enk. presbuteros | 16 | 13 | 3 | 1 | 2 | |||||||
| gen. enk. presbuterou | 10 | 9 | 1 | 1 | ||||||||
| dat. enk. presbuterô(i) | 3 | 2 | 1 | 1 | ||||||||
| acc. enk. presbuteron | 4 | 4 | ||||||||||
| nom. mv. presbuteroi | 67 | 46 | 21 | 5 | 2 | 7 | 2 | 5 | ||||
| gen. mv. presbuterôn | 61 | 39 | 22 | 6 | 5 | 1 | 1 | 3 | 6 | |||
| dat. mv. presbuterois | 20 | 15 | 5 | 1 | 1 | 2 | 1 | |||||
| acc. mv. presbuterous | 49 | 37 | 12 | 2 | 6 | 3 | 1 | |||||
| Totaal | 230 | 165 | 65 | 12 | 7 | 5 | 1 | 18 | 10 | 12 |
| presbuteros (oudere) | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| nom. enk. presbuteros | 3 | 1 : Lc 15,25 . | 2 : 2 Joh 1,1 . | 3 Joh 1,1 . | |||||
| gen. enk. presbuterou | 1 | 1 : 1 Tim 5,19 . | |||||||
| dat. enk. presbuterô(i) | 1 | 1 : 1 Tim 5,1 . | |||||||
| nom. mv. presbuteroi | 21 | 5 : (1) Mt 21,23 . (2) Mt 26,3 . (3) Mt 26,57 . (4) Mt 27,1 . (5) Mt 27,20 . | 2 | 7 : (1) Hnd 15,2 . (2) Hnd 15,4 . (3) Hnd 15,6 . (4) Hnd 15,22 . (5) Hnd 15,23 . | 2 | 5 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . | |||
| gen. mv. presbuterôn | 22 | 6 : (1) Mt 15,2 . (2) Mt 16,21 . (3) Mt 26,47 . (4) Mt 27,12 . (5) Mt 27,41 . (6) Mt 28,12 . | 5 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . | 1 | 1 | 3 : (14) Hnd 15,4 .(15) Hnd 16,4 . (16) Hnd 24,1 . | 6 : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . | ||
| dat. mv. presbuterois | 5 | 1 : Mt 27,3 . | 1 | 2 : (3) Hnd 15,22 . (4) Hnd 23,14 . | 1 : 1 Pe 5,5 . | ||||
| acc. mv. presbuterous | 12 | 2 : (1) | 6 : (3) Hnd 4,5 . (4) Hnd 6,12 . (5) Hnd 11,30 . (6) Hnd 14,23 . (7) Hnd 15,2 . (8) Hnd 20,17 . | 3 : (9) Tit 1,5 | 1 | ||||
| Totaal | 65 | 12 | 7 | 5 | 1 | 18 | 10 | 12 |
| presbuteros (oudere) | Mt |
| nom. mv. presbuteroi | 5 : (1) Mt 21,23 . (2) Mt 26,3 . (3) Mt 26,57 . (4) Mt 27,1 . (5) Mt 27,20 . |
| gen. mv. presbuterôn | 6 : (1) Mt 15,2 . (2) Mt 16,21 . (3) Mt 26,47 . (4) Mt 27,12 . (5) Mt 27,41 . (6) Mt 28,12 . |
| dat. mv. presbuterois | 1 : Mt 27,3 . |
| Totaal | 12 |
| presbuteros (oudere) | 12 : (1) Mt 15,2 (gen. mv.) . (2) Mt 16,21 (gen. mv.) . (3) Mt 21,23 (nom. mv.) . (4) Mt 26,3 (nom. mv.) . (5) Mt 26,47 (gen. mv.) . (6) Mt 26,57 (nom. mv.) . (7) Mt 27,1 (nom. mv.) . (8) Mt 27,3 (dat. mv.) . (9) Mt 27,12 (gen. mv.) . (10) Mt 27,20 (nom. mv.) . (11) Mt 27,41 (gen. mv.) . (12) Mt 28,12 (gen. mv.) . |
- proserchomai (naderbijkomen) .
| proserchomai (naderbijgaan) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| ind. pr. 3de p. enk. proserchetai | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| ind. pr. 3de p. mv. proserchontai | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||||
| ind. imp. 3de p. mv. prosèrchonto | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| ind. aor. 3de p. enk. prosèlthen | 24 | 16 | 8 | 6 | 2 | 6 | 6 | |||||
| ind. aor. 3de p. mv. prosèlthon | 26 | 11 | 15 | 14 | 1 | 14 | 15 | |||||
| ind. 2de aor. 3de p. mv. prosèlthan | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | ||||||
| part. aor. nom. mann. enk. proselthôn | 28 | 5 | 23 | 14 | 3 | 3 | 3 | 20 | 20 | |||
| part. aor. nom. vr. enk. proselthousa | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||
| part. aor. nom. m. + vr. mv. proselthontes | 23 | 6 | 17 | 11 | 2 | 3 | 1 | 16 | 16 | |||
| Andere vormen | ||||||||||||
| 111 | 40 | 71 | 49 | 5 | 8 | 1 | 7 | 1 | 62 | 63 |
| ptôchos (arm) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. m. enk.ptôchos | 33 | 30 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
| nom. + dat vr. enk , nom + acc. onz. mv. .ptôcha(i) | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| nom. + acc. onz. enk. ptôchon | 22 | 20 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| gen. man. enk ptôchou | 17 | 17 | ||||||||||
| dat. man. en onz. enk. ptôchô(i) | 12 | 11 | 1 | 1 | ||||||||
| nom. m. mv. ptôchoi | 14 | 9 | 5 | 2 | 2 | 1 | 4 | 4 | ||||
| gen. man. mv. ptôchôn | 11 | 9 | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| dat. man. en onz. mv. ptôchois | 12 | 3 | 9 | 2 | 2 | 3 | 2 | 7 | 9 | |||
| acc. man. mv. ptôchous | 21 | 13 | 8 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | |||
| Totaal | 143 | 112 | 31 | 5 | 3 | 9 | 4 | 8 | 2 | 17 | 21 |
- saddoukaios (Sadduceeër) .
| saddoukaios (Sadduceeër) | bijbel | N.T. | Mt | Mc | Lc | Hnd | |
| nom. mv. saddoukaioi | 5 | 5 | 2 : (1) Mt 16,1 . (2) Mt 22,23 . | 1 : Mc 12,18 . | 2 : (1) Hnd 4,1 . (2) Hnd 23,8 . | Mt 22,23 // Mc 12,18 // Lc 20,27 . | |
| gen. mv. saddoukaiôn | 8 | 8 | 4 : (1) Mt 3,7 . (2) Mt 16,6 . (3) Mt 16,11 . (4) Mt 16,12 . | 1 : Lc 20,27 . | 3 : (1) Hnd 5,17 . (2) Hnd 23,6 . (3) Hnd 23,7 . | ||
| acc. mv. saddoukaious | 1 | 1 | 1 : Mt 22,34 . | ||||
| Totaal | 14 | 14 | 7 | 1 | 1 | 5 |
| saddoukaios (Sadduceeër) | 14 : (1) Mt 3,7 (gen. mv.) . (2) Mt 16,1 (nom. mv.) . (3) Mt 16,6 (gen. mv.) . (4) Mt 16,11 (gen. mv.) . (5) Mt 16,12 (gen. mv.) . (6) Mt 22,23 . (7) Mt 22,34 (dat. mv.) . (8) Mc 12,18 (nom. mv.) . (9) Lc 20,27 (gen. mv.) . (10) Hnd 4,1 (nom. mv.) . (11) Hnd 5,17 (gen. mv.) . (12) Hnd 23,6 (gen. mv.) . (13) Hnd 23,7 (gen. mv.) . (14) Hnd 23,8 (nom. mv.) . (Mt 22,23 // Mc 12,18 // Lc 20,27) . | 14 | 7 | 1 | 1 | 5 |
In Mt treden de Farizeeën en de Sadduceeën samen op , vooreerst bij Johannes de Doper : Mt 3,7 , vervolgens bij Jezus : Mt 16,1 . Jezus waarschuwt zijn leerlingen voor het zuurdeeg van de Farizeeën en de Sadduceeën . In Mt 22 zijn Farizeeën en Sadducxeeën wisselend bij Jezus aanwezig (Mt 22,16 : leerlingen van Jezus ; Mt 22,23 : Sadduceeën ; Mt 22,34 en Mt 22,41 : Farizeeën) .
- satanas (satan) .
| satanas (saten) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. enk. satanas | 17 | 17 | 1 | 3 | 4 | 1 | 1 | 3 | 4 | 8 | 9 | |
| voc. + gen. + dat. enk. | 15 | 15 | 2 | 2 | 1 | 6 | 4 | 4 | 4 | |||
| acc. enk. satanan | 5 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | |||
| Totaal | 37 | 1 | 36 | 4 | 6 | 5 | 1 | 2 | 10 | 8 | 15 | 16 |
- sunedrion (Sanhedrin) . In het Nederlands telt Sanhedrin een lettergreep minder dan het Griekse sunedrion .
Sanhedrin : http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2006/02/sanhedrin.html .
Het Sanhedrin was het hoogste gerechtshof van de Joden, ook wel genoemd de Grote of Hoge Raad van het Jodendom. Het telde 70 leden, bestaande uit de hogepriester (als voorzitter), overpriesters (of gewezen hogepriesters) en de schriftgeleerden (als vakmensen). De naam is afgeleid van het Griekse woord synedrion: vergadering of raadsvergadering. Ook in het oude Griekenland bestonden synedrions (plaatselijke rechtbanken). Het Joodse Sanhedrin was al in de Perzische tijd actief, maar pas in de Romeinse tijd wordt er, mede door de Bijbel, meer over bekend. Als een Jood ter door veroordeeld werd sprak het Sanhedrin de vorm van steniging uit. Na de bezetting van Israel door de Romeinen mochten zij niet meer de doodstraf uitspreken en moesten zij de verdachte overdragen aan de Romeinse bestuurders, welke indien ook zij de verdachte schuldig bevonden de persoon kruisigden. In de Talmud wordt beschreven, dat wanneer het Sanhedrin eens in de zeventig jaar een ter doodveroordeling uitsprak, dit genoeg was om de rechters moordenaars te noemen. De zittingszaal van het Sanhedrin was gelegen aan de Zuid-West-zijde van het tempelplein te Jeruzalem, half op gewijde, half op ongewijde grond. Twee deuren gaven toegang, één van het tempelplein en éé'n van de stad uit. Na de verwoesting van de tempel verplaatst men de vergaderingen naar Jamne en Tiberias. In 425 n. Chr. wordt het Sanhedrin opgeheven. In oktober 2004 ziet in Tiberias een nieuw Sanhedrin het licht. Welke grotendeels bestaat uit ultraorthodoxe joden.
| sunedrion (Sanhedrin) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn.. | ev. |
| nom. + acc. enk. sunedrion | 11 | 1 | 10 | 1 | 2 | 1 | 1 | 5 | 4 | 5 | ||
| gen. enk. sunedriou | 6 | 3 | 3 | 3 | ||||||||
| dat. enk. sunedriôi | 11 | 4 | 7 | 1 | 6 | 1 | 1 | |||||
| Totaal | 28 | 8 | 20 | 2 | 2 | 1 | 1 | 14 | 5 | 6 |
| sunedrion (Sanhedrin) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn.. | ev. |
| nom. + acc. enk. sunedrion | 11 | 1 | 10 | 1 : Mt 26,59 . | 2 : (1) Mc 14,55 . (2) Mc 15,1 . | 1 : Lc 22,66 . | 1 : Joh 11,47 . | 5 : (1) Hnd 5,21 . (2) Hnd 6,12 . (3) Hnd 22,30 . (4) Hnd 23,20 . (5) Hnd 23,28 . | 4 : (1) Mt 26,59 // Mc 14,55 | 5 | ||
| gen. enk. sunedriou | 6 | 3 | 3 | 3 : (1) Hnd 4,15 . (2) Hnd 5,41 . (3) Hnd 24,20 . | ||||||||
| dat. enk. sunedriôi | 11 | 4 | 7 | 1 : Mt 5,22 . | 6 : (1) Hnd 5,27 . (2) Hnd 5,34 . (3) Hnd 6,15 . (4) Hnd 23,1 . (5) Hnd 23,6 . (6) Hnd 23,15 . | 1 | 1 | |||||
| Totaal | 28 | 8 | 20 | 2 | 2 | 1 | 1 | 14 | 5 | 6 |
In vier verzen komt eis to sunedrion (naar het sanhedrin) voor : (4) Lc
22,66 . (7) Hnd
6,12 . (9) Hnd
23,20 . (10) Hnd
23,28 .
- (4) Lc
22,66 : apègagon auton eis to sunedrion autôn = en zij leidden
hem weg naar hun sanhedrin .
- (7) Hnd
6,12 : kai ègagon eis to sunedrion = en zij leidden (hem) naar
het sanhedrin .
- (9) Hnd
23,20 : hopôs aurion ton Paulon katagagèis eis to sunedrion
= opdat gij morgen Paulus naar het sanhedrin zoudt leiden .
- (10) Hnd
23,28 : katègagon eis to sunedrion autôn = zij leidden (hem)
naar hun sanhedrin .
holon to sunedrion (het hele sanhedrin) . In drie verzen in de bijbel : (1)
Mc 14,55
(nominatief) . (2) Mc
15,1 (nominatief) . (3) Hnd
22,30 (accusatief) . Telkens komt holon to sunedrion (het hele sanhedrin)
voor in combinatie met en voorafgegaan door de hogepriesters :
(1) Mc
14,55 (hoi de archiereis kai holon to sunedrion = de hogepriesters echter
en het hele sanhedrin) .
(2) Mc
15,1 (hoi archiereis ... kai holon to sunedrion = de hogepriesters ...
en het hele sanhedrin) .
(3) Hnd
22,30 (tous archiereis kai holon to sunedrion = de hogepriesters en het
hele sanhedrin) .
to sunedrion holon (het hele sanhedrin) : Mt
26,59 . In dit vers komen dezelfde kenmerken voor als hierboven . Mt
26,59 // Mc
14,55 .
Datief : (4) Hnd
23,1 : tôi sunedriôi = aan het sanhedrin . (6) Hnd
23,15 : sun tôi sunedriôi = samen met het sanhedrin . In vier
verzen en tôi sunedriôi = in het sanhedrin : (1) Hnd
5,27 . (2) Hnd
5,34 . (3) Hnd
6,15 . (5) Hnd
23,6 .
De verschillende vormen van sunedrion (sanhedrin) op een rijtje gezet . In
veertien verzen in Hnd : :(1) Hnd
4,15 . (2) Hnd
5,21 . (3) Hnd
5,27 . (4) Hnd
5,34 . (5) Hnd
5,41 . (6) Hnd
6,12 .(7) Hnd
6,15 . (8) Hnd
22,30 . (9) Hnd
23,1 . (10) Hnd
23,6 . (11) Hnd
23,15 . (12) Hnd
23,20 . (13) Hnd
23,28 . (14) Hnd
24,20 .
- T
- thanatos (dood) .
| thanatos (dood) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn.. | ev. |
| nom. enk. thanatos | 62 | 40 | 22 | 14 | 8 | |||||||
| voc. enk. thanate | 4 | 3 | 1 | 1 | ||||||||
| gen. enk. thanatou | 149 | 100 | 49 | 3 | 3 | 5 | 3 | 8 | 21 | 6 | 11 | 14 |
| dat. enk. thanatôi | 102 | 87 | 15 | 2 | 2 | 3 | 6 | 2 | 4 | 7 | ||
| acc. enk. | 91 | 68 | 23 | 1 | 1 | 2 | 2 | 15 | 2 | 4 | 6 | |
| Totaal | 408 | 298 | 110 | 6 | 6 | 7 | 8 | 8 | 57 | 18 | 19 | 27 |
- theos (God) .
| theos (God) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | syn.. | ev. | Paul. | Ap. br. |
| nom. enk. theos ( God) | 1686 | 1311 | 287 | 6 | 8 | 15 | 17 | 58 | 163 | 20 | 29 | 46 | 143 | 20 |
| gen. enk. theou (van God) | 1517 | 770 | 641 | 28 | 31 | 70 | 43 | 56 | 360 | 53 | 129 | 172 | 293 | 67 |
| dat. enk. theô(i) (aan God) | 433 | 249 | 154 | 3 | 2 | 9 | 4 | 13 | 110 | 13 | 14 | 18 | 97 | 13 |
| acc. enk. theon (God) | 496 | 300 | 142 | 7 | 3 | 23 | 12 | 30 | 62 | 5 | 33 | 45 | 43 | 19 |
| Totaal | 4132 | 2630 | 1224 | 44 | 44 | 117 | 76 | 157 | 695 | 91 | 205 | 281 | 576 | 119 |
- tote (< to - de : dat echter ; dan , daarop) . Verwijzing : tote (dan, daarop) , zie Mt 2,7 . Bijwoord van tijd .
| tote (< to - de : dat echter ; dan , daarop) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | |
| 353 | 195 | 158 | 89 | 6 | 15 | 10 | 21 | 17 |
| zèteô (zoeken) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| ind. pr. 3de p. enk. zètei | 33 | 23 | 10 | 1 | 1 | 2 | 4 | 2 | ||||
| ind. pr. 1ste p. enk. zètô | 17 | 13 | 4 | 2 | 2 | |||||||
| ind. pr. 2de p. enk. zèteis | 11 | 9 | 2 | 2 | ||||||||
| ind. pr. 3de p. mv. zètousin | 12 | 4 | 8 | 2 | 1 | 5 | ||||||
| ind p. + imp. 2de p. mv.zèteite | 27 | 5 | 22 | 3 | 1 | 4 | 10 | 1 | 3 | |||
| inf. pr. zètein | 13 | 11 | 2 | 1 | 1 | |||||||
| part. pr. nom. m. enk. zètôn | 20 | 11 | 9 | 1 | 3 | 2 | 1 | 2 | ||||
| part. pr. nom + acc. onz. enk. zètoun | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | |||||||
| part. pr. dat. enk. zètounti | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| part. pr. nom. mv. zètountes | 33 | 23 | 10 | 4 | 1 | 1 | 1 | 3 | ||||
| part. pr. g. mv. zètountôn | 11 | 9 | 2 | 2 | ||||||||
| ind imp. 3de p. enk. ezètèi | 22 | 15 | 7 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | ||||
| ind. imp. 3de p. mv. ezètoun | 27 | 8 | 18 | 1 | 4 | 5 | 7 | 1 | ||||
| ind. aor. 3de p. enk. ezètèsen | 19 | 18 | 1 | 1 | ||||||||
| ind. aor. 3de p. mv. ezètèsan | 18 | 1 | 1 | |||||||||
| impera. aor. 2de p. mv. zètèsete | 6 | 2 | 4 | 4 | ||||||||
--- ezètoun (zij zochten) : actief imperfectum 3de persoon meervoud. In zesentwintig verzen in de bijbel . In acht verzen in het O.T. . In achttien verzen in het N.T. : (1) Mt 26,59 . (2) Mc 11,18 . (3) Mc 12,12 . (4) Mc 14,1 . (5) Mc 14,55 . (6) Lc 5,18 . (7) Lc 6,19 . (8) Lc 11,16 . (9) Lc 19,47 . (10) Lc 22,2 . (11) Joh 5,18 . (12) Joh 7,1 . (13) Joh 7,11 . (14) Joh 7,30 . (15) Joh 10,39 . (16) Joh 11,8 . (17) Joh 11,56 . (18) Hnd 17,5 . Bij Matteüs komt het slechts in Mt 26,59 : zij zochten vals getuigenis tegen Jezus opdat zij hem zouden kunnen doden . In vijf verzen bij Lucas , in zeven verzen bij Johannes , in Hnd 17,5 . Bij Marcus (zie Mc 7,1) : (1) Mc 11,18 . (2) Mc 12,12 . (3) Mc 14,1 . (4) Mc 14,55 .