- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website -
Overzicht van het N.T. : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
OVERZICHT 1 Kor - TAALGEBRUIK 1 Tes - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- COMMENTAAR 1 Kor .
Overzicht : - 1
Kor 1 - 1
Kor 2 - 1
Kor 3 - 1
Kor 4 - 1
Kor 5 - 1 Kor
6 - 1 Kor
7 - 1 Kor
8 - 1 Kor
9 - 1 Kor
10 - 1 Kor
11 - 1 Kor
12 - 1 Kor
13 - 1 Kor
14 - 1 Kor
15 - 1 Kor
16 -
Uitleg vers per vers : - 1
Kor 3,1 - 1
Kor 3,2 - 1
Kor 3,3 - 1
Kor 3,4 - 1
Kor 3,5 - 1
Kor 3,6 - 1
Kor 3,7 - 1
Kor 3,8 - 1
Kor 3,9 - 1
Kor 3,10 - 1
Kor 3,11 - 1
Kor 3,12 - 1
Kor 3,13 - 1
Kor 3,14 - 1
Kor 3,15 - 1
Kor 3,16 - 1
Kor 3,17 - 1
Kor 3,18 - 1
Kor 3,19 - 1
Kor 3,20 - 1
Kor 3,21 - 1
Kor 3,22 - 1
Kor 3,23 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
| 1 Kor 3,1 - 1 Kor 3,1 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,1 .
| 1 Kor 3,2 - 1 Kor 3,2 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,2 .
| 1 Kor 3,3 - 1 Kor 3,3 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,3 .
| 1 Kor 3,4 - 1 Kor 3,4 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,4 .
8. paulou (van Paulus) . Verwijzing : paulos (Paulus) . Er is verscheidenheid in de gemeente van Korinte ; sommigen zijn van de strekking van Paulus , anderen van Apollos , nog anderen van Kefas en nog anderen van Christus . Deze verscheidenheid dreigt op verdeeldheid uit te draaien . In die contekst wordt de naam Paulus vermeld . In 1 Kor 1,13 gaat Paulus naar de kern van de zaak : de kruisdood van Christus voor ons . Met de kruisdood van Christus wordt het doopsel verbonden : het is een sterven en verrijzen op symbolische wijze . Het doopsel gebeurt in de naam van Jezus Christus . De dopeling sterft met Christus om met Hem te verrijzen . Een kandidaat-dopeling wordt door iemand gedoopt , waardoor een zekere band ontstaat tussen de dopeling en de doper , maar de kandidaat-dopeling wordt gedoopt in de naam van Jezus Christus . Met Hem wordt een relatie aangegaan . In 1 Kor 3 verduidelijkt Paulus dat Paulos en Apollos dienaren van God zijn met een verschillende bijdrage tot de gemeente .
| paulos | N.T. | Hnd | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | 2 Pe | P. | A. b. |
| nom. enk. paulos | 79 | 55 | 24 | 1 | 4 : (1) 1 Kor 1,1 . (2) 1 Kor 1,13 . (3) 1 Kor 3,5 . (4) 1 Kor 3,22 . | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 23 | 1 |
| gen. enk. paulou | 30 | 24 | 6 | 4 : (1) 1 Kor 1,12 . (2) 1 Kor 1,13 . (3) 1 Kor 3,4 . (4) 1 Kor 16,21 . | 1 | 1 | 6 | ||||||||||||
| totaal | 158 | 128 | 30 | 1 | 8 | 2 | 2 | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 29 | 1 |
| 1 Kor 3,5 - 1 Kor 3,5 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,5 .
8. 1. paulos (Paulus) . Verwijzing : paulos (Paulus) . Er is verscheidenheid in de gemeente van Korinte ; sommigen zijn van de strekking van Paulus , anderen van Apollos , nog anderen van Kefas en nog anderen van Christus . Deze verscheidenheid dreigt op verdeeldheid uit te draaien . In die contekst wordt de naam Paulus vermeld . In 1 Kor 1,13 gaat Paulus naar de kern van de zaak : de kruisdood van Christus voor ons . Met de kruisdood van Christus wordt het doopsel verbonden : het is een sterven en verrijzen op symbolische wijze . Het doopsel gebeurt in de naam van Jezus Christus . De dopeling sterft met Christus om met Hem te verrijzen . Een kandidaat-dopeling wordt door iemand gedoopt , waardoor een zekere band ontstaat tussen de dopeling en de doper , maar de kandidaat-dopeling wordt gedoopt in de naam van Jezus Christus . Met Hem wordt een relatie aangegaan . In 1 Kor 3 verduidelijkt Paulus dat Paulos en Apollos dienaren van God zijn met een verschillende bijdrage tot de gemeente .
| paulos | N.T. | Hnd | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | 2 Pe | P. | A. b. |
| nom. enk. paulos | 79 | 55 | 24 | 1 | 4 : (1) 1 Kor 1,1 . (2) 1 Kor 1,13 . (3) 1 Kor 3,5 . (4) 1 Kor 3,22 . | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 23 | 1 |
| gen. enk. paulou | 30 | 24 | 6 | 4 : (1) 1 Kor 1,12 . (2) 1 Kor 1,13 . (3) 1 Kor 3,4 . (4) 1 Kor 16,21 . | 1 | 1 | 6 | ||||||||||||
| totaal | 158 | 128 | 30 | 1 | 8 | 2 | 2 | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 29 | 1 |
| 1 Kor 3,6 - 1 Kor 3,6 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,6 .
| 1 Kor 3,7 - 1 Kor 3,7 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,7 .
| 1 Kor 3,8 - 1 Kor 3,8 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,8 .
| 1 Kor 3,9 - 1 Kor 3,9 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,9 .
| 1 Kor 3,10 - 1 Kor 3,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,10 .
| 1 Kor 3,11 - 1 Kor 3,11 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,11 .
| 1 Kor 3,12 - 1 Kor 3,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,12 .
| 1 Kor 3,13 - 1 Kor 3,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,13 .
| 1 Kor 3,14 - 1 Kor 3,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,14 .
| 1 Kor 3,15 - 1 Kor 3,15 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,15 .
| 1 Kor 3,16 - 1 Kor 3,16 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,16 .
| 1 Kor 3,17 - 1 Kor 3,17 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,17 .
| 1 Kor 3,18 - 1 Kor 3,18 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,18 .
| 1 Kor 3,19 - 1 Kor 3,19 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,19 .
| 1 Kor 3,20 - 1 Kor 3,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,20 .
| 1 Kor 3,21 - 1 Kor 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,21 .
| 1 Kor 3,22 - 1 Kor 3,22 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,22 .
1. paulos (Paulus) . Verwijzing : paulos (Paulus) . Er is verscheidenheid in de gemeente van Korinte ; sommigen zijn van de strekking van Paulus , anderen van Apollos , nog anderen van Kefas en nog anderen van Christus . Deze verscheidenheid dreigt op verdeeldheid uit te draaien . In die contekst wordt de naam Paulus vermeld . In 1 Kor 1,13 gaat Paulus naar de kern van de zaak : de kruisdood van Christus voor ons . Met de kruisdood van Christus wordt het doopsel verbonden : het is een sterven en verrijzen op symbolische wijze . Het doopsel gebeurt in de naam van Jezus Christus . De dopeling sterft met Christus om met Hem te verrijzen . Een kandidaat-dopeling wordt door iemand gedoopt , waardoor een zekere band ontstaat tussen de dopeling en de doper , maar de kandidaat-dopeling wordt gedoopt in de naam van Jezus Christus . Met Hem wordt een relatie aangegaan . In 1 Kor 3 verduidelijkt Paulus dat Paulos en Apollos dienaren van God zijn met een verschillende bijdrage tot de gemeente .
| paulos | N.T. | Hnd | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | 2 Pe | P. | A. b. |
| nom. enk. paulos | 79 | 55 | 24 | 1 | 4 : (1) 1 Kor 1,1 . (2) 1 Kor 1,13 . (3) 1 Kor 3,5 . (4) 1 Kor 3,22 . | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 23 | 1 |
| gen. enk. paulou | 30 | 24 | 6 | 4 : (1) 1 Kor 1,12 . (2) 1 Kor 1,13 . (3) 1 Kor 3,4 . (4) 1 Kor 16,21 . | 1 | 1 | 6 | ||||||||||||
| totaal | 158 | 128 | 30 | 1 | 8 | 2 | 2 | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 29 | 1 |
| 1 Kor 3,23 - 1 Kor 3,23 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van 1 Kor 3,23 .
LXX
1kagô, adelfoi, ouk èdunèthèn lalèsai umin ôs pneumatikois all ôs sarkinois, ôs nèpiois en christô. 2gala umas epotisa, ou brôma, oupô gar edunasthe. all oude eti nun dunasthe, 3eti gar sarkikoi este. opou gar en umin zèlos kai eris, ouchi sarkikoi este kai kata anthrôpon peripateite; 4otan gar legè tis, egô men eimi paulou, eteros de, egô apollô, ouk anthrôpoi este; 5ti oun estin apollôs; ti de estin paulos; diakonoi di ôn episteusate, kai ekastô ôs o kurios edôken. 6egô efuteusa, apollôs epotisen, alla o theos èuxanen: 7ôste oute o futeuôn estin ti oute o potizôn, all o auxanôn theos. 8o futeuôn de kai o potizôn en eisin, ekastos de ton idion misthon lèmpsetai kata ton idion kopon. 9theou gar esmen sunergoi: theou geôrgion, theou oikodomè este. 10kata tèn charin tou theou tèn dotheisan moi ôs sofos architektôn themelion ethèka, allos de epoikodomei. ekastos de blepetô pôs epoikodomei: 11themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon, os estin ièsous christos. 12ei de tis epoikodomei epi ton themelion chruson, arguron, lithous timious, xula, chorton, kalamèn, 13ekastou to ergon faneron genèsetai, è gar èmera dèlôsei: oti en puri apokaluptetai, kai ekastou to ergon opoion estin to pur [auto] dokimasei. 14ei tinos to ergon menei o epoikodomèsen, misthon lèmpsetai: 15ei tinos to ergon katakaèsetai, zèmiôthèsetai, autos de sôthèsetai, outôs de ôs dia puros. 16ouk oidate oti naos theou este kai to pneuma tou theou oikei en umin; 17ei tis ton naon tou theou ftheirei, ftherei touton o theos: o gar naos tou theou agios estin, oitines este umeis. 18mèdeis eauton exapatatô: ei tis dokei sofos einai en umin en tô aiôni toutô, môros genesthô, ina genètai sofos. 19è gar sofia tou kosmou toutou môria para tô theô estin: gegraptai gar, o drassomenos tous sofous en tè panourgia autôn: 20kai palin, kurios ginôskei tous dialogismous tôn sofôn oti eisin mataioi. 21ôste mèdeis kauchasthô en anthrôpois: panta gar umôn estin, 22eite paulos eite apollôs eite kèfas eite kosmos eite zôè eite thanatos eite enestôta eite mellonta, panta umôn, 23umeis de christou, christos de theou.