EERSTE BRIEF AAN DE CHRISTENEN VAN TESSALONICA : TAALGEBRUIK - 1 TES -
- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 Tes (Tessalonica) -

Overzicht van het N.T. : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,

OVERZICHT 1 Tes - TAALGEBRUIK 1 Tes - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- COMMENTAAR 1 Tes .

Overzicht van de brief aan de christenen van Tessalonica : 1 Tes 1 , 1 Tes 2 , 1 Tes 3 , 1 Tes 4 , 1 Tes 5 ,

Uitleg per pericope
Uitleg vers per vers


Religie.opzijnbest.nl
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
 
         
1. LXX , Griekse tekst N.T.   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible  - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing      

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts (Vlaams Blok) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

Woordenschat

Bibliografie
Literatuur .
Liturgisch gebruik

- 1 Tes 4,13-18 : 32ste (tweeendertigste) zondag door het a-jaar .
Overzicht van de bijbelboeken
-
bijbeloverzicht , bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Oude Testament , Pentateuch , Historische boeken , Profeten , Wijsheidsboeken , NT overzicht , Evangelies , Synoptici , Brieven van Paulus , Apostolische brieven .

- OT : Gn (Genesis) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonica) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
  N.T. Br. Rom 1 Kor  2 Kor  Gal Ef  Fil  Kol  1 Tes  2 Tes  1 Tim  2 Tim Tit Film Heb Jak 1 Pe 2 Pe 1 Joh 2 Joh  3 Joh  Jud  Paul. Ap. br.
boeknr.  27 (aantal)   45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65     
hoofdst.  260 121 16  16  13  13  100 21
verzen  7957 2767 433  437  257  149  155  104  95  89  47  113  83  46  25  303  108  105  61  105  13  14  25  2336  431 

De 89 verzen van 1 Tes is 3,98 % van het aantal verzen van de brieven van Paulus .

- A

- adelfos (broer)
-- nom. mann. mv. adelfoi (broeders) : 1 Tes 5,4.3.

- B

- en (in) : 1 Tes 5,4.6.

- - C

- chreia (gebrek, behoefte, nood)
-- acc. vr. enk. chreian : 1 Tes 5,1.10.
--- chreian echete (jullie hebben nodig) : 1 Tes 5,1.10. - 11.

- D

- de (echter) : 1 Tes 5,4.2.

- E

- echô (hebben, bezitten)
-- act. ind. praes. 2de pers. mv. echete : 1 Tes 5,1.11.

- eimi (zijn)
-- actief ind. pr. 2de pers. mv. este (jullie zijn) : 1 Tes 5,4.5.

- en (in) : 1 Tes 5,2.10.

- F - G

- gar (want) : 1 Tes 5,2.2.
-- autoi gar (want zij / dezen) : 1 Tes 5,2.1. - 2.

- grafô (schrijven)
-- pass. inf. praes. grafesthai : 1 Tes 5,1.13.

- H

- nom. + dat. vr. enk. hèmera (dag) : 1 Tes 5,4.10.
-- hè hèmera (de dag) : 1 Tes 5,4.9. - 10.

- hina (opdat, zodat) : 1 Tes 5,4.8.

- hôs (zoals, zodra) : 1 Tes 5,4.12.

- I - J - K

- kai (en) : 1 Tes 5,1.5.

- katalambanô (vastgrijpen, zich meester makenb van, verrassen)
-- act. conjunct. aor. 3de pers. enk. katalabè(i) : 1 Tes 5,4.14.

- kleptès (dief, bedrieger) : 1 Tes 5,4.13.
-- hôs kleptès (als een dief) : 1 Tes 5,4.12. - 13.

- L

- lidw.
-- nom. vr. enk. hè : 1 Tes 5,4.9.
--- hè hèmera (de dag) : 1 Tes 5,4.9. - 10.

- M - N - O

- ou - ouk - ouch (niet) : 1 Tes 5,4.4.

- P

- pantote (al-tijd) : 1 Tes 5,15.10.

- pas (ieder, elk, alles)
-- nominatief mannelijk en vrouwelijk meervoud pantes (allen) : 1 Tes 5,5.1.

- peri (omwille van, over) : 1 Tes 5,1.1.

- persoonlijk voornaamwoord
-- nominatief 2de pers. mann. + vr. mv. humeis : 1 Tes 5,4.1.
-- datief 2de pers. mv. humin (aan jullie) : 1 Tes 5,1.12.
-- accusatief 2de pers. mann. + vr. mv. humas (jullie) : 1 Tes 5,4.11.
-- persoonl. voornaamw. 3de pers. nom. mann. mv. autoi : 1 Tes 5,2.1.

- Q - R - S

- skotos (duisternis)
-- dat. onz. enk. skotei : 1 Tes 5,4.7.
--- en skotei (in duisternis) : 1 Tes 5,4.7.

- T

- theos (God) : 1 Tes 5,9.6.

- U - V - W - X -Y - Z -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

- adialeiptôs (niet - tussen - laten , on-op-houdelijk) . Verwijzing : adialeiptôs (niet - tussen - laten , on-op-houdelijk) . In negen verzen in de bijbel . O.T. (5 : in 1 Mak en 2 Mak) . N.T. (4) : (1) Rom 1,9 . (2) 1 Tes 1,2 . (3) 1 Tes 2,13 . (4) 1 Tes 5,17 .

- apo (af, van-weg) . In negen verzen of 7,31% in de Br. van Paulus (123) . In de Br. van, Paulus komt af'humôn slechts in zeven verzen voor , waarvan in vier verzen in 1 Tes .

apo (af, van-weg)  bijbel O.T. N.T. ev.  Br. Rom 1 Kor  2 Kor  Gal Ef  Fil  Kol  1 Tes  2 Tes  1 Tim  2 Tim Tit Film Heb Jak 1 Pe 2 Pe 1 Joh 2 Joh  3 Joh  Jud  P.  Ab 
apo  2984 2544 440 207  115  22  13  16    100  15 
ap'  567  445  122  81  26 2   1 1       2 1         1   1 1 14 2     8 18
af'  183  141  42  16  19   1 2 1 1   2 4           4 2 1 1         15 4
Totaal  3734 3130  604  304  241 24 9 16 8 4 4 8 9 7 3 7 2 1 21 4 4 2 18 2 1 2 123 37

Vormen van apo (af, van-weg) in 1 Tes . A. apo : (1) 1 Tes 1,9 . (2) 1 Tes 4,3 . (3) 1 Tes 5,22 . B : ap' : (1) 1 Tes 2,6 . (2) 1 Tes 4,16 . C : af' : (1) 1 Tes 1,8 . (2) 1 Tes 2,6 . (3) 1 Tes 2,17 . (4) 1 Tes 3,6 . In volgorde : (1) 1 Tes 1,8 (af') . (2) 1 Tes 1,9 (apo) . (3a) 1 Tes 2,6 (af') . (3b) 1 Tes 2,6 . (ap') . (4) 1 Tes 2,17 (af') . (5) 1 Tes 3,6 (af') . (6) 1 Tes 4,3 (apo) . (7) 1 Tes 4,16 (ap') . (8) 1 Tes 5,22 (apo) .
- af'humôn (van, vanuit jullie) . In twaalf verzen in het N.T. : Mt (1) . Joh (1) . Hnd (1) . Br. Paulus (7) . Ap. br. (2) . In vier verzen in 1 Tes : af' : (1) 1 Tes 1,8 . (2) 1 Tes 2,6 . (3) 1 Tes 2,17 . (4) 1 Tes 3,6 .
- apo tôn eidôlôn (weg van de idolen - afgoden) . Hapax in de Br. van Paulus in 1 Tes 1,9 . In het N.T. nog slechts in 1 Joh 5,21 .
- apo tès porneias (weg van de slechtheid - ontucht) . In het N.T. slechts in 1 Tes 4,3 .
- ap'allôn (vanuit anderen) . In het N.T. slechts in 1 Tes 2,6 .

- B -

C

 

- D -

E

epi (op, bij, tijdens) . Voorzetsel . Een vorm van epi in zes verzen in 1 Tes : (1) 1 Tes 1,2 (epi) . (2) 1 Tes 2,16 (ep') . (3) 1 Tes 3,7 (ef') . (4) 1 Tes 3,7 (epi) . (5) 1 Tes 3,9 . (6) 1 Tes 4,7 .

epi (op, bij)   bijbel O.T. N.T. ev.  Br. Rom 1 Kor  2 Kor  Gal Ef  Fil  Kol  1 Tes  2 Tes  1 Tim  2 Tim Tit Film Heb Jak 1 Pe 2 Pe 1 Joh 2 Joh  3 Joh  Jud  P. Ab
epi  4540  3946 594  268  117 13  15  15    21        106 11
ep  1320  1179  141  65  30  8 1 2 2       1 1 1 1 1   4 2 3 1 1     1 22 8
  430  348  82  37  25  6 1 5 2 1 2   1 2 1       1 1 1 1         21 4
  6290  5473  817  370  172  27   22 8 10 7 6 6 4 8 6 1 2 26 8 8 3 1   1 1 149 23

- F - G -

H

- hoti (dat, omdat) . Verwijzing in N.T. : hoti (dat, omdat) . Verwijzing in 1 Tes : hoti (dat, omdat) .

hoti ( dat ) bijbel O.T. N.T. ev.  Br. Rom 1 Kor  2 Kor  Gal Ef  Fil  Kol  1 Tes  2 Tes  1 Tim  2 Tim Tit Film Heb Jak 1 Pe 2 Pe 1 Joh 2 Joh  3 Joh  Jud  P.  A.b 
  4396  3213  1183  626  389  55  53  48  26  13  21  13  11  11  17  16  15  61  286  103 

In dertien verzen in 1 Tes : (1) 1 Tes 1,5 . (2) 1 Tes 2,1 . (3) 1 Tes 2,13 . (4) 1 Tes 2,14 . (5) 1 Tes 3,3 . (6) 1 Tes 3,4 . (7) 1 Tes 3,6 . (8) 1 Tes 3,8 . (9) 1 Tes 4,14 . (10) 1 Tes 4,15 . (11) 1 Tes 4,16 . (12) 1 Tes 5,2 . (13) 1 Tes 5,9 .

- I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S -

T

 

- U - V - W - X - Y - Z -


1 Tes 1 () :
1 Tes 2 () :
1 Tes 3 () :
1 Tes 4 () :
1 Tes 5 () :