TWEEDE BRIEF AAN DE KORINTIERS - 2 Kor -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,14-4,6 -
Deze websitepagina is een onderdeel van de website van Arseen De Kesel : http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.html.

Uitleg hoofdstuk per hoofdstuk : 2 Kor 1 - 2 Kor 2 - 2 Kor 3 - 2 Kor 4 - 2 Kor 5 - 2 Kor 6 - 2 Kor 7 - 2 Kor 8 - 2 Kor 9 - 2 Kor 10 - 2 Kor 11 - 2 Kor 12 - 2 Kor 13 -
Uitleg vers per vers - 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 - 2 Kor 2,14 - 2 Kor 2,15 - 2 Kor 2,16 - 2 Kor 2,17 -



2 Kor 1,12-2,13 . Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -

2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,1 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
ekrina gar emautô touto, to mè palin en lupè pros umas elthein:               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,1 .

2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,2 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
2ei gar egô lupô umas, kai tis o eufrainôn me ei mè o lupoumenos ex emou;               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,2 .

2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,3 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
3kai egrapsa touto auto ina mè elthôn lupèn schô af ôn edei me chairein, pepoithôs epi pantas umas oti è emè chara pantôn umôn estin.               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,3 .

2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,4 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
4ek gar pollès thlipseôs kai sunochès kardias egrapsa umin dia pollôn dakruôn, ouch ina lupèthète alla tèn agapèn ina gnôte èn echô perissoterôs eis umas.               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,4 .

2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,5 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
5ei de tis lelupèken, ouk eme lelupèken, alla apo merous, ina mè epibarô, pantas umas.              

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,5 .

2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,6 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
6ikanon tô toioutô è epitimia autè è upo tôn pleionôn,                

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,6 .

2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,7 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
7ôste tounantion mallon umas charisasthai kai parakalesai, mè pôs tè perissotera lupè katapothè o toioutos.               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,7 .

2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,8 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
8dio parakalô umas kurôsai eis auton agapèn:               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,8 .

2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,9 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
9eis touto gar kai egrapsa ina gnô tèn dokimèn umôn, ei eis panta upèkooi este.                

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,9 .

2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,10 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
10ô de ti charizesthe, kagô: kai gar egô o kecharismai, ei ti kecharismai, di umas en prosôpô christou,                

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,10 .

2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,11 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
11ina mè pleonektèthômen upo tou satana, ou gar autou ta noèmata agnooumen.                

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,11 .

2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,12 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
12elthôn de eis tèn trôiada eis to euaggelion tou christou, kai thuras moi aneôgmenès en kuriô,               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,12 .

2 Kor 2,13 - 2 Kor 2,13 : Waarom Paulus' bezoek achterwege bleef - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 1,12-2,13 -- 2 Kor 2,1 - 2 Kor 2,2 - 2 Kor 2,3 - 2 Kor 2,4 - 2 Kor 2,5 - 2 Kor 2,6 - 2 Kor 2,7 - 2 Kor 2,8 - 2 Kor 2,9 - 2 Kor 2,10 - 2 Kor 2,11 - 2 Kor 2,12 - 2 Kor 2,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
13ouk eschèka anesin tô pneumati mou tô mè eurein me titon ton adelfon mou, alla apotaxamenos autois exèlthon eis makedonian.                

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,13 .


2 Kor 2,14-4,6 . Dienaren van een nieuw verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 2,14-4,6 -- 2 Kor 2,14 - 2 Kor 2,15 - 2 Kor 2,16 - 2 Kor 2,17 -

2 Kor 2,14 - 2 Kor 2,14 : Dienaren van een nieuw verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 2,14-4,6 -- 2 Kor 2,14 - 2 Kor 2,15 - 2 Kor 2,16 - 2 Kor 2,17 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
 14 Τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τῷ Χριστῷ καὶ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι δι' ἡμῶν ἐν παντὶ τόπῳ·              

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,14 .


2 Kor 2,15 - 2 Kor 2,15 : Dienaren van een nieuw verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 2,14-4,6 -- 2 Kor 2,14 - 2 Kor 2,15 - 2 Kor 2,16 - 2 Kor 2,17 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
15oti christou euôdia esmen tô theô en tois sôzomenois kai en tois apollumenois,              

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,15 .

2 Kor 2,16 - 2 Kor 2,16 : Dienaren van een nieuw verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 2,14-4,6 -- 2 Kor 2,14 - 2 Kor 2,15 - 2 Kor 2,16 - 2 Kor 2,17 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
16ois men osmè ek thanatou eis thanaton, ois de osmè ek zôès eis zôèn. kai pros tauta tis ikanos;                

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,16 .

2 Kor 2,17 - 2 Kor 2,17 : Dienaren van een nieuw verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 2 Kor (Korinte) -- 2 Kor 2 -- 2 Kor 2,14-4,6 -- 2 Kor 2,14 - 2 Kor 2,15 - 2 Kor 2,16 - 2 Kor 2,17 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
17ou gar esmen ôs oi polloi kapèleuontes ton logon tou theou, all ôs ex eilikrineias, all ôs ek theou katenanti theou en christô laloumen.               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van 2 Kor 2,17 .


1 Ἔκρινα δὲ ἐμαυτῷ τοῦτο, τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς. 2 εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ τίς ἐστιν ὁ εὐφραίνων με εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ; 3 καὶ ἔγραψα ὑμῖν τοῦτο αὐτὸ, ἵνα μὴ ἐλθὼν λύπην ἔχω ἀφ' ὧν ἔδει με χαίρειν, πεποιθὼς ἐπὶ πάντας ὑμᾶς ὅτι ἡ ἐμὴ χαρὰ πάντων ὑμῶν ἐστιν. 4 ἐκ γὰρ πολλῆς θλίψεως καὶ συνοχῆς καρδίας ἔγραψα ὑμῖν διὰ πολλῶν δακρύων, οὐχ ἵνα λυπηθῆτε, ἀλλὰ τὴν ἀγάπην ἵνα γνῶτε ἣν ἔχω περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς. 5 Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ, πάντας ὑμᾶς. 6 ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων· 7 ὥστε τοὐναντίον μᾶλλον ὑμᾶς χαρίσασθαι καὶ παρακαλέσαι, μήπως τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ καταποθῇ ὁ τοιοῦτος. 8 διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην. 9 εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα, ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε. 10 ᾧ δέ τι χαρίζεσθε, καὶ ἐγώ· καὶ γὰρ ἐγὼ εἴ τι κεχάρισμαι ᾧ κεχάρισμαι, δι' ὑμᾶς ἐν προσώπῳ Χριστοῦ, 11 ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν. 12 Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ, 13 οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τοῦ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. 14 Τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τῷ Χριστῷ καὶ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι δι' ἡμῶν ἐν παντὶ τόπῳ· 15 ὅτι Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ ἐν τοῖς σωζομένοις καὶ ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις, 16 οἷς μὲν ὀσμὴ θανάτου εἰς θάνατον, οἷς δὲ ὀσμὴ ζωῆς εἰς ζωήν. καὶ πρὸς ταῦτα τίς ἱκανός; 17 οὐ γάρ ἐσμεν ὡς οἱ λοιποὶ καπηλεύοντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, ἀλλ' ὡς ἐξ εἰλικρινείας, ἀλλ' ὡς ἐκ Θεοῦ κατενώπιον τοῦ Θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν.

ekrina gar emautô touto, to mè palin en lupè pros umas elthein: 2ei gar egô lupô umas, kai tis o eufrainôn me ei mè o lupoumenos ex emou; 3kai egrapsa touto auto ina mè elthôn lupèn schô af ôn edei me chairein, pepoithôs epi pantas umas oti è emè chara pantôn umôn estin. 4ek gar pollès thlipseôs kai sunochès kardias egrapsa umin dia pollôn dakruôn, ouch ina lupèthète alla tèn agapèn ina gnôte èn echô perissoterôs eis umas. 5ei de tis lelupèken, ouk eme lelupèken, alla apo merous, ina mè epibarô, pantas umas. 6ikanon tô toioutô è epitimia autè è upo tôn pleionôn, 7ôste tounantion mallon umas charisasthai kai parakalesai, mè pôs tè perissotera lupè katapothè o toioutos. 8dio parakalô umas kurôsai eis auton agapèn: 9eis touto gar kai egrapsa ina gnô tèn dokimèn umôn, ei eis panta upèkooi este. 10ô de ti charizesthe, kagô: kai gar egô o kecharismai, ei ti kecharismai, di umas en prosôpô christou, 11ina mè pleonektèthômen upo tou satana, ou gar autou ta noèmata agnooumen. 12elthôn de eis tèn trôada eis to euaggelion tou christou, kai thuras moi aneôgmenès en kuriô, 13ouk eschèka anesin tô pneumati mou tô mè eurein me titon ton adelfon mou, alla apotaxamenos autois exèlthon eis makedonian. 14tô de theô charis tô pantote thriambeuonti èmas en tô christô kai tèn osmèn tès gnôseôs autou fanerounti di èmôn en panti topô: 15oti christou euôdia esmen tô theô en tois sôzomenois kai en tois apollumenois, 16ois men osmè ek thanatou eis thanaton, ois de osmè ek zôès eis zôèn. kai pros tauta tis ikanos; 17ou gar esmen ôs oi polloi kapèleuontes ton logon tou theou, all ôs ex eilikrineias, all ôs ek theou katenanti theou en christô laloumen.