- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website
Overzicht van het N.T. : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
Brieven : overzicht - Brieven : taalgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- Brieven : commentaar -
Ef : overzicht - Ef : taalgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- Ef : commentaar -
Uitleg hoofdstuk per hoofdstuk : Ef
1 , Ef 2
, Ef 3 , Ef
4 , Ef 5
, Ef 6
Bijbeluitleg per pericope : Ef
3,1-21
Uitleg vers per vers : - Ef
3,1 - Ef
3,2 - Ef
3,3 - Ef
3,4 - Ef
3,5 - Ef
3,6 - Ef
3,7 - Ef
3,8 - Ef
3,9 - Ef
3,10 - Ef
3,11 - Ef
3,12 - Ef
3,13 - Ef
3,14 - Ef
3,15 - Ef
3,16 - Ef
3,17 - Ef
3,18 - Ef
3,19 - Ef
3,20 - Ef
3,21 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
Ef 3,1-21 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 -
| Ef 3,1 - Ef 3,1 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [1] For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ
for you Gentiles,
Luther-Bibel . 1 Deshalb sage ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch
Heiden -
Tekstuitleg van Ef 3,1 .
Tweede lezing op Openbaring
van de Heer ABC : Ef 3,2-3a.5-6 . Verwijzing : Ef
3,2-3a.5-6 .
Broeders en zusters, gij hebt vernomen hoe zich de genade Gods heeft verwezenlijkt
die mij met het oog op u is gegeven; door openbaring is mij de kennis van het
geheim meegedeeld, zoals ik het reeds in het kort heb beschreven. Nooit is het
onder vroegere geslachten aan de kinderen der mensen bekend gemaakt, zoals het
nu door de Geest is geopenbaard aan zijn heilige apostelen en profeten: dat
de heidenen in Christus Jezus medeerfgenamen zijn, medeleden en mededeelgenoten
van de belofte door middel van het evangelie.
| Ef 3,2 - Ef 3,2 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [2] If ye have heard of the dispensation of the grace of
God which is given me to youward:
Luther-Bibel . 2 ihr habt ja gehört, welches Amt die Gnade Gottes mir für euch
gegeben hat:
Tekstuitleg van Ef 3,2 .
WANNEER BEGON ONZE BEDELING? http://www.goedbericht.nl/NT/Efeze/3-huishouding.htm .
| Ef 3,3 - Ef 3,3 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [3] How that by revelation he made known unto me the mystery;
(as I wrote afore in few words,
Luther-Bibel . 3 Durch Offenbarung ist mir das Geheimnis kundgemacht worden,
wie ich eben aufs kürzeste geschrieben habe.
Tekstuitleg van Ef 3,3 .
| Ef 3,4 - Ef 3,4 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [4] Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge
in the mystery of Christ)
Luther-Bibel . 4 Daran könnt ihr, wenn ihr's lest, meine Einsicht in das Geheimnis
Christi erkennen.
Tekstuitleg van Ef 3,4 .
| Ef 3,5 - Ef 3,5 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [5] Which in other ages was not made known unto the sons
of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
Luther-Bibel . 5 Dies war in früheren Zeiten den Menschenkindern nicht kundgemacht,
wie es jetzt offenbart ist seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den
Geist;
Tekstuitleg van Ef 3,5 .
| Ef 3,6 - Ef 3,6 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [6] That the Gentiles should be fellowheirs, and of the
same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
Luther-Bibel . 6 nämlich dass die Heiden Miterben sind und mit zu seinem Leib
gehören und Mitgenossen der Verheißung in Christus Jesus sind durch das Evangelium,
Tekstuitleg van Ef 3,6 .
| Ef 3,7 - Ef 3,7 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [7] Whereof I was made a minister, according to the gift
of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
Luther-Bibel . 7 dessen Diener ich geworden bin durch die Gabe der Gnade Gottes,
die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist.
Tekstuitleg van Ef 3,7 .
| Ef 3,8 - Ef 3,8 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [8] Unto me, who am less than the least of all saints, is
this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches
of Christ;
Luther-Bibel . 8 Mir, dem allergeringsten unter allen Heiligen, ist die Gnade
gegeben worden, den Heiden zu verkündigen den unausforschlichen Reichtum Christi
Tekstuitleg van Ef 3,8 .
| Ef 3,9 - Ef 3,9 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [9] And to make all men see what is the fellowship of the
mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created
all things by Jesus Christ: Amen.
Luther-Bibel . 9 und für alle ans Licht zu bringen, wie Gott seinen geheimen
Ratschluss ausführt, der von Ewigkeit her verborgen war in ihm, der alles geschaffen
hat;
Tekstuitleg van Ef 3,9 .
| Ef 3,10 - Ef 3,10 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [10] To the intent that now unto the principalities and
powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of
God,
Luther-Bibel . 10 damit jetzt kundwerde die mannigfaltige Weisheit Gottes den
Mächten und Gewalten im Himmel durch die Gemeinde.
Tekstuitleg van Ef 3,10 .
| Ef 3,11 - Ef 3,11 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [11] According to the eternal purpose which he purposed
in Christ Jesus our Lord:
Luther-Bibel . 11 Diesen ewigen Vorsatz hat Gott ausgeführt in Christus Jesus,
unserm Herrn,
Tekstuitleg van Ef 3,11 .
| Ef 3,12 - Ef 3,12 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [12] In whom we have boldness and access with confidence
by the faith of him.
Luther-Bibel . 12 durch den wir Freimut und Zugang haben in aller Zuversicht
durch den Glauben an ihn.
Tekstuitleg van Ef 3,12 .
| Ef 3,13 - Ef 3,13 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [13] Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations
for you, which is your glory.
Luther-Bibel . 13 Darum bitte ich, dass ihr nicht müde werdet wegen der Bedrängnisse,
die ich für euch erleide, die für euch eine Ehre sind.
Tekstuitleg van Ef 3,13 .
| Ef 3,14 - Ef 3,14 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [14] For this cause I bow my knees unto the Father of our
Lord Jesus Christ,
Luther-Bibel . 14 Deshalb beuge ich meine Knie vor dem Vater,
Tekstuitleg van Ef 3,14 .
| Ef 3,15 - Ef 3,15 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [15] Of whom the whole family in heaven and earth is named,
Luther-Bibel . 15 der der rechte Vater ist über alles, was da Kinder heißt im
Himmel und auf Erden,
Tekstuitleg van Ef 3,15 .
| Ef 3,16 - Ef 3,16 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [16] That he would grant you, according to the riches of
his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
Luther-Bibel . 16 dass er euch Kraft gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit,
stark zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen,
Tekstuitleg van Ef 3,16 .
| Ef 3,17 - Ef 3,17 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [17] That Christ may dwell in your hearts by faith; that
ye, being rooted and grounded in love,
Luther-Bibel . 17 dass Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne und
ihr in der Liebe eingewurzelt und gegründet seid.
Tekstuitleg van Ef 3,17 .
| Ef 3,18 - Ef 3,18 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [18] May be able to comprehend with all saints what is the
breadth, and length, and depth, and height;
Luther-Bibel . 18 So könnt ihr mit allen Heiligen begreifen, welches die Breite
und die Länge und die Höhe und die Tiefe ist,
Tekstuitleg van Ef 3,18 .
| Ef 3,19 - Ef 3,19 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [19] And to know the love of Christ, which passeth knowledge,
that ye might be filled with all the fulness of God.
Luther-Bibel . 19 auch die Liebe Christi erkennen, die alle Erkenntnis übertrifft,
damit ihr erfüllt werdet mit der ganzen Gottesfülle.
Tekstuitleg van Ef 3,19 .
| Ef 3,20 - Ef 3,20 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [20] Now unto him that is able to do exceeding abundantly
above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
Luther-Bibel . 20 Dem aber, der überschwänglich tun kann über alles hinaus,
was wir bitten oder verstehen, nach der Kraft, die in uns wirkt,
Tekstuitleg van Ef 3,20 .
| Ef 3,21 - Ef 3,21 : Paulus’ dienst onder de heidenen - Ef 3,1-21 -- bijbeloverzicht -- Ef (Efese) -- Ef 3 -- bijbelverwijzingen -- Ef 3,1 - Ef 3,2 - Ef 3,3 - Ef 3,4 - Ef 3,5 - Ef 3,6 - Ef 3,7 - Ef 3,8 - Ef 3,9 - Ef 3,10 - Ef 3,11 - Ef 3,12 - Ef 3,13 - Ef 3,14 - Ef 3,15 - Ef 3,16 - Ef 3,17 - Ef 3,18 - Ef 3,19 - Ef 3,20 - Ef 3,21 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [21] Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout
all ages, world without end.
Luther-Bibel . 21 dem sei Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus zu aller
Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Tekstuitleg van Ef 3,21 .
GRIEKSE TEKST
1toutou charin egô paulos o desmios tou christou [ièsou] uper umôn tôn ethnôn 2ei ge èkousate tèn oikonomian tès charitos tou theou tès dotheisès moi eis umas, 3[oti] kata apokalupsin egnôristhè moi to mustèrion, kathôs proegrapsa en oligô, 4pros o dunasthe anaginôskontes noèsai tèn sunesin mou en tô mustèriô tou christou, 5o eterais geneais ouk egnôristhè tois uiois tôn anthrôpôn ôs nun apekalufthè tois agiois apostolois autou kai profètais en pneumati, 6einai ta ethnè sugklèronoma kai sussôma kai summetocha tès epaggelias en christô ièsou dia tou euaggeliou, 7ou egenèthèn diakonos kata tèn dôrean tès charitos tou theou tès dotheisès moi kata tèn energeian tès dunameôs autou. 8emoi tô elachistoterô pantôn agiôn edothè è charis autè, tois ethnesin euaggelisasthai to anexichniaston ploutos tou christou, 9kai fôtisai [pantas] tis è oikonomia tou mustèriou tou apokekrummenou apo tôn aiônôn en tô theô tô ta panta ktisanti, 10ina gnôristhè nun tais archais kai tais exousiais en tois epouraniois dia tès ekklèsias è polupoikilos sofia tou theou, 11kata prothesin tôn aiônôn èn epoièsen en tô christô ièsou tô kuriô èmôn, 12en ô echomen tèn parrèsian kai prosagôgèn en pepoithèsei dia tès pisteôs autou. 13dio aitoumai mè egkakein en tais thlipsesin mou uper umôn, ètis estin doxa umôn. 14toutou charin kamptô ta gonata mou pros ton patera, 15ex ou pasa patria en ouranois kai epi gès onomazetai, 16ina dô umin kata to ploutos tès doxès autou dunamei krataiôthènai dia tou pneumatos autou eis ton esô anthrôpon, 17katoikèsai ton christon dia tès pisteôs en tais kardiais umôn, en agapè errizômenoi kai tethemeliômenoi, 18ina exischusète katalabesthai sun pasin tois agiois ti to platos kai mèkos kai upsos kai bathos, 19gnônai te tèn uperballousan tès gnôseôs agapèn tou christou, ina plèrôthète eis pan to plèrôma tou theou. 20tô de dunamenô uper panta poièsai uperekperissou ôn aitoumetha è nooumen kata tèn dunamin tèn energoumenèn en èmin, 21autô è doxa en tè ekklèsia kai en christô ièsou eis pasas tas geneas tou aiônos tôn aiônôn: amèn.
1 huius rei gratia ego Paulus vinctus Christi Iesu pro vobis gentibus 2 si tamen audistis dispensationem gratiae Dei quae data est mihi in vobis 3 quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum sicut supra scripsi in brevi 4 prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi 5 quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis eius et prophetis in Spiritu 6 esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium 7 cuius factus sum minister secundum donum gratiae Dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eius 8 mihi omnium sanctorum minimo data est gratia haec in gentibus evangelizare ininvestigabiles divitias Christi 9 et inluminare omnes quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in Deo qui omnia creavit 10 ut innotescat principibus et potestatibus in caelestibus per ecclesiam multiformis sapientia Dei 11 secundum praefinitionem saeculorum quam fecit in Christo Iesu Domino nostro 12 in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius 13 propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis quae est gloria vestra 14 huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi 15 ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatur 16 ut det vobis secundum divitias gloriae suae virtute corroborari per Spiritum eius in interiore homine 17 habitare Christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundati 18 ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum 19 scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei 20 ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis 21 ipsi gloria in ecclesia et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum amen