Brief aan de Hebreeën 9 , Heb 9 - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -

Overzicht : Heb 1 , Heb 2 , Heb 3 , Heb 4 , Heb 5 , Heb 6 , Heb 7 , Heb 8 , Heb 9 , Heb 10 , Heb 11 , Heb 12 , Heb 13
Tekstuitleg per pericope
Tekstuitleg vers per vers - Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 - Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -

Overzicht van Tenach : Tenach : overzicht , Tenach : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Tenach : commentaar ,
Overzicht van Septuaginta
: Septuaginta : overzicht , Septuaginta : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Septuaginta : commentaar ,
Overzicht NT
: NT : overzicht , NT : taalgebruik - NT A - NT B - NT C - NT D - NT E - NT F - NT G - NT H - NT I - NT J - NT K - NT L - NT M - NT N - NT O - NT P - NT Q - NT R - NT S - NT T - NT U - NT V - NT W - NT X - NT Y - NT Z - NT : commentaar .


ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
 
 
http://www.bible-history.com/isbe/ http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm Studiebijbel 3   bijbelweb info-bible interBible http://www.diebibel.de/
1. LXX , Griekse tekst N.T.   2. Vulgata   Arabisch : http://wjsn.home.xs4all.nl/arab.htm    4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. http://naardensebijbel.nl/zoek.php .
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible  - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing  

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts (Vlaams Blok) , fundamentalisme , getallen , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

Woordenschat

Bibliografie :
Literatuur
Liturgisch gebruik

Overzicht bijbelboeken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -
- OT : Gn (Genesis) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
Heb 9,1 - Heb 9,1 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
1 Εἶχε μὲν οὖν καὶ ἡ πρώτη σκηνὴ δικαιώματα λατρείας τό τε Ἅγιον κοσμικόν.       [1] Toch* had ook het eerste verbond liturgische voorschriften en zijn eigen, aardse heiligdom. [1] Het eerste verbond* bevatte bepalingen voor de rituelen van de dienst en het aardse heiligdom.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,1 .

Heb 9,2 - Heb 9,2 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
2 σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια.       [2] Er was een eerste tent ingericht die de kandelaar en de tafel met de toonbroden bevatte; die noemde men het heilige. [2] De voorste tent, die is ingericht met de lampenstandaard en de tafel voor de toonbroden, wordt het heilige genoemd.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,2 .

Heb 9,3 - Heb 9,3 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
3 μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων,       [3] Achter het tweede voorhangsel was een tent die het allerheiligste werd genoemd. [3] Achter het tweede voorhangsel bevindt zich de tent die het allerheiligste genoemd wordt.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,3 .

Heb 9,4 - Heb 9,4 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
4 χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης,       [4] Daar stonden een gouden reukofferaltaar en de ark van het verbond, geheel met goud overtrokken, waarin zich een gouden vaas met het manna, de staf van Aäron die gebloeid had, en de tafelen van het verbond bevonden. [4] Daar staan het vergulde reukofferaltaar en de ark van het verbond, die langs alle zijden met goud overtrokken is en waarin zich de vergulde kruik met het manna, Aärons staf die gebloeid heeft en de platen met de verbondstekst bevinden;    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,4 .

Heb 9,5 - Heb 9,5 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
5 ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶμ δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστι νῦν λέγειν κατὰ μέρος.       [5] Boven de ark waren de cherubs van de heerlijkheid, die het verzoendeksel overdekten. Wij kunnen hier nu niet verder op ingaan. [5] daarop staan de cherubs als teken van Gods majesteit, zij bedekken de verzoeningsplaat met hun schaduw. Op dit alles kunnen we nu niet in detail ingaan.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,5 .

Heb 9,6 - Heb 9,6 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
6 Τούτων δὲ οὕτω κατεσκευασμένων εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες,       [6] In het aldus ingerichte heiligdom gaan de priesters bij de uitoefening van de eredienst geregeld de eerste tent binnen, [6] In het aldus ingerichte heiligdom gaan de priesters voortdurend de voorste tent binnen om hun dienst te vervullen,    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,6 .

Heb 9,7 - Heb 9,7 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
7 εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων,       [7] maar de tweede wordt alleen door de hogepriester betreden, slechts eenmaal per jaar, en niet zonder het bloed dat hij opdraagt voor zichzelf en voor de tekortkomingen van het volk. [7] maar in de tweede tent gaat alleen de hogepriester binnen, slechts eenmaal per jaar en nooit zonder het bloed dat hij offert voor zichzelf en voor de zonden die het volk uit onwetendheid heeft begaan.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,7 .

Heb 9,8 - Heb 9,8 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
8 τοῦτο δηλοῦντος τοῦ Πνεύματος τοῦ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν Ἁγίων ὁδὸν, ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν·       [8] De heilige Geest geeft hiermee te kennen dat de toegang tot het heiligdom nog niet openstaat zolang de eerste tent nog dienstdoet. [8] Hiermee maakt de heilige Geest duidelijk dat de weg naar het hemelse heiligdom niet zichtbaar is zolang de eerste tent nog dienst doet.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,8 .

Heb 9,9 - Heb 9,9 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
9 ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ' ὃν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα,       [9] Dat is een zinnebeeld van de tegenwoordige tijd. Er worden daar immers gaven en offers gebracht die de offeraar de innerlijke volkomenheid niet kunnen geven; [9] Dit alles is een zinnebeeld voor de huidige tijd: er worden daar gaven en offers gebracht die het geweten van degenen die ze opdragen niet tot volmaakte zuiverheid kunnen brengen;    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,9 .

Heb 9,10 - Heb 9,10 : De eredienst van het oude verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 8,1 - Heb 8,2 - Heb 8,3 - Heb 8,4 - Heb 8,5 - Heb 8,6 - Heb 8,7 - Heb 8,8 - Heb 8,9 - Heb 8,10 - Heb 8,11 - Heb 8,12 - Heb 8,13 -- Heb 9,1 - Heb 9,2 - Heb 9,3 - Heb 9,4 - Heb 9,5 - Heb 9,6 - Heb 9,7 - Heb 9,8 - Heb 9,9 - Heb 9,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
10 μόνον ἐπὶ βρώμασι καὶ πόμασι καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασι σαρκὸς, μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα.       [10] het betreft hier spijzen, dranken en allerlei reinigingsriten, menselijke voorschriften, die slechts van kracht blijven tot de tijd van het betere bestel is aangebroken. [10] het gaat alleen om voedsel, drank en rituele wassingen, om bepalingen over uiterlijkheden die slechts gelden tot aan de nieuwe orde.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,10 .

- Heb 9,11-28 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -

Heb 9,11 - Heb 9,11 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν μελλόντων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς, οὐ χειροποιήτου, τοῦτ' ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως,       [11] Maar* nu is Christus gekomen, de hogepriester van de komende goede dingen. Hij is door een verhevener en volmaakter tent, die niet gemaakt is door mensenhand – dat wil zeggen: ze behoort niet tot onze geschapen wereld – [11] Christus daarentegen is aangetreden als hogepriester van al het goede dat ons is toebedacht: hij is door een indrukwekkender en volmaakter tent – die niet door mensenhanden gemaakt is en niet behoort tot onze schepping –    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,11 .

Heb 9,12 - Heb 9,12 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
12 οὐδὲ δι' αἵματος τράγων καὶ μόσχων, διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ Ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος.       [12] eens en voorgoed het heiligdom binnengegaan, en niet met het bloed van bokken en kalveren maar met zijn eigen bloed heeft Hij een eeuwige verlossing verworven. [12] voor eens en altijd het hemelse heiligdom binnengegaan, en dan niet met bloed van bokken en jonge stieren maar met zijn eigen bloed. Zo heeft hij een eeuwige verlossing verworven.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,12 .

18. acc. vr. enk. λυτρωσιν = lutrôsin (loskoping, verlossing) van het zelfst. naamw. λυτρωσις = lutrôsis (loskoping, verlossing) . Taalgebruik in de LXX : lutrôsis (loskopen, verlossing) . Taalgebruik in het NT : lutrôsis (loskopen, verlossing) . Bijbel (5) . OT (2) : (1) Re 1,15 . (2) Ps 111,9 . NT (3) . Lc (2) : (1) Lc 1,68 . (2) Lc 2,38 . En : Heb 9,12 . Een vorm van λυτρωσις = lutrôsis (loskoping, verlossing) in de LXX (15) , o.a. : (1) Lv 25,29 . (2) Lv 25,48 . (3) Nu 18, 16 . (4) Re 1,15 . (5) Js 63,4 . (6) Ps 49,9 . (7) Ps 130,7 . (8) Ps 111,9 , in het NT (3) (zie hoger) .
- act. ind. aor. 3de pers. enk. ελυτρωσατο = elutrôsato (hij kocht los, hij verloste) van het werkw. λυτροω = lutroô (loskopen, verlossen) . Zie het zelfst. naamw. λυτρωσις = lutrôsis (loskopen, verlossing) . Taalgebruik in de LXX : lutrôsis (loskopen, verlossing) . Taalgebruik in het NT : lutrôsis (loskopen, verlossing) . Bijbel (14) : (1) Dt 7,8 . (2) Dt 15,15 . (3) Dt 24,18 . (4) 2 S 4,9 . (5) 1 K 1,29 . (6) Js 44,23 . (7) Js 63,9 . (8) Jr 31,11 . (9) Ps 78,42 . (10) Ps 106,10 . (11) Ps 107,2 . (12) Ps 136,24 . (13) Da 6,28 . (14) Sir 48,20 . Een vorm van λυτροω = lutroô (loskopen, verlossen) in de LXX (108) , in het NT (3) : (1) Lc 24,21 . (2) Tit 2,14 . (3) 1 Pe 1,18 .
- פְדוּת = pëdûth (verlossing, bevrijding) . Zie het werkw. פָדָה = pâdâh (verlossen, redden, vrijkopen) . Taalgebruik in Tenakh : pâdâh (verlossen, redden, vrijkopen) . Getalwaarde : pe = 17 of 80 , daleth = 4 , he = 5 ; totaal : 26 OF 89 (priemgetal) . Structuur : 8 - 4 - 5 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (2) : (1) Ps 111,9 . (2) Ps 130,7 . In de Psalm 111 met alfabetische structuur krijgt bij de letter pe het woord pëdûth (verlossing, bevrijding) de voorkeur .
- Lat. redimere . E. to buy (off) , to redeem . D. loskaufen , auslösen . Fr. racheter , délivrer . Arabisch : فَدَى = fadâ (loskopen, vrijkopen) . Taalgebruik in de Qoran : fada (loskopen, vrijkopen) .

Heb 9,13 - Heb 9,13 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
13 Εἰ γὰρ τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα,       [13] Want als het bloed van bokken en stieren en het bestrooien met de as van een vaars de verontreinigden kan heiligen zodat zij uiterlijk rein worden, [13] Want als het lichaam van wie onrein is al wordt gereinigd en geheiligd wanneer het besprenkeld wordt met het bloed van bokken en stieren of bestrooid met de as van een jonge koe,    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,13 .

Heb 9,14 - Heb 9,14 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
14 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ Θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι;       [14] hoeveel te meer dan het bloed* van Christus. Door de eeuwige Geest heeft Hij zichzelf aan God geofferd als een smetteloos offer, dat ons geweten zuivert van dode werken, om de levende God te dienen. [14] hoeveel te meer zal dan niet het bloed van Christus, die dankzij de eeuwige Geest zichzelf heeft kunnen opdragen als offer zonder smet, ons geweten reinigen van daden die tot de dood leiden, en het heiligen voor de dienst aan de levende God?    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,14 .

Heb 9,15 - Heb 9,15 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
15 Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων, τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας.       [15] En daarom is Hij middelaar van een nieuw verbond: zijn sterven heeft bevrijding gebracht van de zonden die onder het eerste* verbond zijn bedreven; nu kunnen zij die door God geroepen zijn het eeuwig erfdeel ontvangen, dat hun is toegezegd. [15] Zo is hij dan bemiddelaar van een nieuw verbond;* hij is immers gestorven om ons te verlossen van de overtredingen tegen het eerste verbond. Nu kunnen allen die geroepen zijn het beloofde eeuwige erfdeel ontvangen.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,15 .

Heb 9,16 - Heb 9,16 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
16 ὅπου γὰρ διαθήκη, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου·       [16] Waar een testament* is, moet de dood van de erflater worden aangetoond. [16] Bij een testament is het noodzakelijk dat de dood van de erflater wordt vastgesteld.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,16 .

Heb 9,17 - Heb 9,17 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
17 διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος.       [17] Een testament is immers pas bindend na overlijden; zolang de erflater leeft, is het nog niet van kracht. [17] Een testament is immers pas geldig na overlijden, het heeft geen rechtskracht wanneer de erflater nog leeft.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,17 .

Heb 9,18 - Heb 9,18 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
18 Ὅθεν οὐδ' ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐγκεκαίνισται·       [18] Daarom is ook het eerste verbond niet ingewijd zonder bloed. [18] Daarom is ook het eerste verbond niet zonder bloed ingewijd.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,18 .

Heb 9,19 - Heb 9,19 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
19 λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ Μωϋσέως παντὶ τῷ λαῷ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων καὶ τράγων μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ ὑσσώπου, αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐράντισε       [19] Nadat Mozes alle geboden van de wet voor het verzamelde volk had voorgelezen, nam hij het bloed van de kalveren en bokken en ook water, scharlaken wol en hysop, en besprenkelde het wetboek zelf en heel het volk, [19] Want nadat Mozes alle voorschriften van de wet aan heel het volk had voorgelezen, nam hij het bloed van jonge stieren en bokken,* water, karmozijnrode wol en majoraan, en besprenkelde zowel het boek zelf als heel het volk,    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,19 .

Heb 9,20 - Heb 9,20 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
20 λέγων· τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ Θεός·       [20] terwijl hij zei: Dit is het bloed van het verbond dat God met u gesloten heeft. [20] en verklaarde: 'Dit is het bloed van het verbond dat God aan u heeft opgelegd.'    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,20 .

Heb 9,21 - Heb 9,21 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
21 καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισε.       [21] De tent en alle benodigdheden voor de eredienst besprenkelde hij eveneens met het bloed. [21] Vervolgens besprenkelde hij op dezelfde manier de tabernakel en alle voor de eredienst benodigde voorwerpen met het bloed.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,21 .

Heb 9,22 - Heb 9,22 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
22 καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.       [22] Nagenoeg alles wordt volgens de wet met bloed gereinigd, en zonder het vergieten van bloed is er geen vergeving. [22] Volgens de wet wordt inderdaad vrijwel alles met bloed gereinigd, want als er geen bloed wordt uitgegoten, vindt er geen vergeving plaats.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,22 .

Heb 9,23 - Heb 9,23 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
23 Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι, αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας.       [23] Als dus de afbeeldingen van de hemelse dingen door zulke riten gereinigd moeten worden, dan vereist het hemelse origineel ongetwijfeld een voortreffelijker offer. [23] Als het dus noodzakelijk is dat de afbeeldingen van wat zich in de hemel bevindt op die manier gereinigd worden, dan moet wat in de hemel zelf is met veel betere offergaven worden gereinigd.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,23 .

Heb 9,24 - Heb 9,24 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
24 οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα Ἅγια εἰσῆλθεν ὁ Χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλ' εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν·       [24] Want Christus is niet het heiligdom binnengegaan dat, door mensenhanden gemaakt, slechts een symbool is van het waarachtige heiligdom; Hij is de hemel zelf binnengegaan om er nu, voor onze zaak, bij God present te zijn. [24] Christus is immers niet binnengegaan in een heiligdom dat door mensenhanden is gemaakt, in de voorafbeelding van het hemelse heiligdom, maar in de hemel zelf, waar hij nu bij God voor ons pleit.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,24 .

Heb 9,25 - Heb 9,25 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
25 οὐδ' ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ Ἅγια κατ' ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ·       [25] Ook hoeft Hij zich daar niet telkens opnieuw te offeren, terwijl de hogepriester jaar in jaar uit het allerheiligste binnengaat, met bloed dat niet het zijne is. [25] Hij brengt daar niet telkens opnieuw het offer van zijn leven; hij is dus niet te vergelijken met de hogepriester die elk jaar het heiligdom binnengaat, en dat met bloed dat niet het zijne is,    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,25 .

Heb 9,26 - Heb 9,26 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
26 ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· νῦν δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται.       [26] Anders had Christus telkens opnieuw moeten lijden, vanaf het begin van de wereld; maar in feite is Hij slechts eenmaal verschenen, op het hoogtepunt* van de geschiedenis, om door zijn offer de zonden weg te nemen. [26] want dan zou hij sinds de grondvesting van de wereld telkens opnieuw hebben moeten lijden. Nee, hij heeft zich bij de voltooiing van de tijden eenmaal geopenbaard, om met zijn offer de zonde teniet te doen.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,26 .

Heb 9,27 - Heb 9,27 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
27 καὶ καθ' ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις,       [27] Het* is het lot van de mens eenmaal te sterven, en daarna komt het oordeel; [27] Eens moeten mensen sterven en daarna volgt het oordeel.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,27 .

Heb 9,28 - Heb 9,28 : De eredienst van het nieuwe verbond - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Heb (Hebreeën) -- Heb 8 -- Heb 9 -- Heb 8,1-9,10 -- Heb 9,11-28 -- Heb 9,11 - Heb 9,12 - Heb 9,13 - Heb 9,14 - Heb 9,15 - Heb 9,16 - Heb 9,17 - Heb 9,18 - Heb 9,19 - Heb 9,20 - Heb 9,21 - Heb 9,22 - Heb 9,23 - Heb 9,24 - Heb 9,25 - Heb 9,26 - Heb 9,27 - Heb 9,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling Naardense bijbel Bible de Jérusalem
28 οὕτω καὶ ὁ Χριστός, ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας, ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν.       [28] zo is ook Christus eenmaal geofferd, om de zonden van allen op zich te nemen; de tweede maal zal Hij niet wegens de zonde verschijnen maar om hen te redden die naar Hem uitzien. [28] Net zo zeker is het dat Christus, die eenmaal is geofferd om de zonden van velen te dragen, voor een tweede maal zal verschijnen om te redden wie hem verwachten, maar dan gaat het niet meer om de zonde.    

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Heb 9,28 .


GRIEKSE TEKST

1 Εἶχε μὲν οὖν καὶ ἡ πρώτη σκηνὴ δικαιώματα λατρείας τό τε Ἅγιον κοσμικόν. 2 σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια. 3 μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων, 4 χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης, 5 ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶμ δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστι νῦν λέγειν κατὰ μέρος. 6 Τούτων δὲ οὕτω κατεσκευασμένων εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες, 7 εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων, 8 τοῦτο δηλοῦντος τοῦ Πνεύματος τοῦ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν Ἁγίων ὁδὸν, ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν· 9 ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ' ὃν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα, 10 μόνον ἐπὶ βρώμασι καὶ πόμασι καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασι σαρκὸς, μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα. 11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν μελλόντων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς, οὐ χειροποιήτου, τοῦτ' ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως, 12 οὐδὲ δι' αἵματος τράγων καὶ μόσχων, διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ Ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος. 13 Εἰ γὰρ τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα, 14 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ Θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι; 15 Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων, τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. 16 ὅπου γὰρ διαθήκη, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου· 17 διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος. 18 Ὅθεν οὐδ' ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐγκεκαίνισται· 19 λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ Μωϋσέως παντὶ τῷ λαῷ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων καὶ τράγων μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ ὑσσώπου, αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐράντισε 20 λέγων· τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ Θεός· 21 καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισε. 22 καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις. 23 Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι, αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας. 24 οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα Ἅγια εἰσῆλθεν ὁ Χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλ' εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν· 25 οὐδ' ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ Ἅγια κατ' ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ· 26 ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· νῦν δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται. 27 καὶ καθ' ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις, 28 οὕτω καὶ ὁ Χριστός, ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας, ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν.