TAALGEBRUIK : HANDELINGEN VAN DE APOSTELEN - Hnd -
- bijbeloverzicht
-- taalgebruik
-- Hnd (Handelingen)
- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -
NT (NT overzicht) : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
- Hnd taalgebruik - Hnd
taalgebruik A - Hnd
taalgebruik B - Hnd
taalgebruik C - Hnd
taalgebruik D - Hnd
taalgebruik E - Hnd
taalgebruik F - Hnd taalgebruik
G - Hnd taalgebruik
H - Hnd taalgebruik
I - Hnd taalgebruik
J - Hnd taalgebruik
K - Hnd taalgebruik
L - Hnd taalgebruik
M - Hnd taalgebruik
N - Hnd taalgebruik
O - Hnd taalgebruik
P - Hnd taalgebruik
Q - Hnd taalgebruik
R - Hnd taalgebruik
S - Hnd taalgebruik
T - Hnd taalgebruik
U - Hnd taalgebruik
Z -
- Hnd
: commentaar
Hnd 1 , Hnd 2 , Hnd 3 , Hnd 4 , Hnd 5 , Hnd 6 , Hnd 7 , Hnd 8 , Hnd 9 , Hnd 10 , Hnd 11 , Hnd 12 , Hnd 13 , Hnd 14 , Hnd 15 , Hnd 16 , Hnd 17 , Hnd 18 , Hnd 19 , Hnd 20 , Hnd 21 , Hnd 22 , Hnd 23 , Hnd 24 , Hnd 25 , Hnd 26 , Hnd 27 , Hnd 28 ,
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Woordenschat
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik
Overzicht van de bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, taalgebruik
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn (Genesis)
, Ex (Exodus)
, Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri)
, Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
Hnd 1 | Hnd 2 | Hnd 3 | Hnd 4 | Hnd 5 | Hnd 6 | Hnd 7 | Hnd 8 | Hnd 9 | Hnd 10 | Hnd 11 | Hnd 12 | Hnd 13 | Hnd 14 | Hnd 15 | Hnd 16 | Hnd 17 | Hnd 18 | Hnd 19 | Hnd 20 | Hnd 21 | Hnd 22 | Hnd 23 | Hnd 24 | Hnd 25 | Hnd 26 | Hnd 27 | Hnd 28 | |||
4 | ||||||||||||||||||||||||||||||
5 | ||||||||||||||||||||||||||||||
6 | ||||||||||||||||||||||||||||||
7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hnd 1 | Hnd 2 | Hnd 3 | Hnd 4 | Hnd 5 | Hnd 6 | Hnd 7 | Hnd 8 | Hnd 9 | Hnd 10 | Hnd 11 | Hnd 12 | Hnd 13 | Hnd 14 | Hnd 15 | Hnd 16 | Hnd 17 | Hnd 18 | Hnd 19 | Hnd 20 | Hnd 21 | Hnd 22 | Hnd 23 | Hnd 24 | Hnd 25 | Hnd 26 | Hnd 27 | Hnd 28 | |
4 | ||||||||||||||||||||||||||||
5 | ||||||||||||||||||||||||||||
6 | ||||||||||||||||||||||||||||
7 | ||||||||||||||||||||||||||||
8 | ||||||||||||||||||||||||||||
- Galatikèn chôran
(Galatië) . Tweemaal wordt in combinatie met Frygië Galatië
(galatikèn chôran = de streek van Galatië) genoemd . (1) Hnd
16,6 . Paulus en Silas trokken tijdens een tweede zendingsreis door Frygië
en Galatië . (2) Hnd
18,23 . Tijdens een derde zendingsreis kwam Paulus langs Frygië en
Galatië . Verwijzing : Galatikèn
chôran (Galatië) , zie Hnd
2,10 .
- Galatias (van Galatië) . Genitief vrouwelijk enkelvoud . In drie verzen
in het N.T. : (1) 1 Kor 16,1 (in verband met een inzameling voor Jeruzalem)
. (2) Gal
1,2 . (3) 1 Pe 1,1 .
- Galatian (naar Galatië) . Accusatief vrouwelijk enkelvoud . In één
vers : 2 Tim 4,10 .
- Galilaias (van Galilea) . Verwijzing : Galilea , zie Mc 1,14 . Genitief vrouwelijk enkelvoud . In veertig verzen in de bijbel . In zesendertig verzen in het N.T. . In acht verzen bij Mt . In zeven verzen bij Mc . In tien verzen bij Lc . In acht verzen bij Joh . In drie verzen in Hnd : (1) Hnd 9,31 (kath' holès ... Galilaias = over geheel ... Galilea) . (2) Hnd 10,37 (apo tès Galilaias = vanaf Galilea) . (3) Hnd 13,31 (apo tès Galilaias = vanaf Galilea) .
- ginomai (worden) . ginomai (worden, gebeuren) . Taalgebruik in het N.T. : ginomai (worden) . Taalgebruik in Lc : ginomai (worden) . Taalgebruik in Hnd : ginomai (worden) .
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. | 11. | 12. | 13. | 14. | 15. | 16. | 17. | 18. | 19. | 20. | 21. | 22. | 23. | 24. | 25. | |||
Hnd 1 | Hnd 2 | Hnd 4 | Hnd 5 | Hnd 6 | Hnd 7 | Hnd 8 | Hnd 9 | Hnd 10 | Hnd 11 | Hnd 12 | Hnd 13 | Hnd 14 | Hnd 15 | Hnd 16 | Hnd 19 | Hnd 20 | Hnd 21 | Hnd 22 | Hnd 23 | Hnd 24 | Hnd 25 | Hnd 26 | Hnd 27 | Hnd 28 | |||
ind. imperf. 3de pers. enk. egineto | 2 | (1) Hnd 2,43 . | (2) Hnd 5,12 . | ||||||||||||||||||||||||
4 | |||||||||||||||||||||||||||
5 | |||||||||||||||||||||||||||
6 | |||||||||||||||||||||||||||
7 | |||||||||||||||||||||||||||
8 | |||||||||||||||||||||||||||
118 | '3' | '6' |
In Hnd : X vormen van ginomai (worden, gebeuren) in 25 hoofdstukken en in 118 verzen .
- glôssa (tong, taal) . glôssa (tong, taal) . Taalgebruik in het N.T. : glôssa (tong, taal) . Taalgebruik in Lc : glôssa (tong, taal) . Taalgebruik in Hnd : glôssa (tong, taal) . Taalgebruik in de Septuaginta : glôssa (tong, taal) . Hebr. shâphâh (lip, spraak, tongval) . Taalgebruik in Tenach : shâphâh (lip, spraak, tongval) . Lat. lingua . Fr. langue . E. tongue . Ned. taal, tong, spraak . D. Sprache .
1. | 2. | 3. | |||
glôssa | Hnd 2 | Hnd 10 | Hnd 19 | ||
1. | nom. vr. enk. glôssa | 1 | (1) Hnd 2,26 . | ||
2. | nom. vr. mv. glôssai | 1 | (1) Hnd 2,3 . | ||
3. | dat. vr. mv. glôssais | 4 | (1) Hnd 2,4 . (2) Hnd 2,11 . | (3) Hnd 10,46 . | (4) Hnd 19,6 . |
Totaal | 6 | 4 | 1 | 1 |
Hnd (4) : (1) Hnd 2,4 . (2) Hnd 2,11 . (3) Hnd 10,46 . (4) Hnd 19,6 . Een vorm van glôssa (tong, taal) in Hnd in 6 verzen : (1) Hnd 2,3 . (2) Hnd 2,4 . (3) Hnd 2,11 . (4) (1) Hnd 2,26 . . (5) Hnd 10,46 . (6) Hnd 19,6 . In Hnd : 3 vormen van glôssa (tong, taal) in 6 verzen in 3 hoofdstukken . In Lc : 2 vormen van glôssa (tong, taal) in 2 verzen in 2 hoofdstukken .
- . gnôston . Verwijzing : gignôskô (kennen) , zie Mt 12,15 . In zeventien verzen in de bijbel . In zeven verzen in het O.T. . In tien verzen in het N.T. .
- grafô (schrijven) . grafô (schrijven) . Taalgebruik in het N.T. : grafô (schrijven) . Taalgebruik in Mc : grafô (schrijven) . Taalgebruik in Lc : grafô (schrijven) . Taalgebruik in Hnd : grafô (schrijven) . Hebr. sjâphar (schrijven) . Taalgebruik in Tenach : sjâphar (schrijven) . cijfer . Om een tekst te lezen spreekt men soms over een tekst ontcijferen . Lat. scribere . Fr. écrire .
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | |||
grafô | Hnd | Hnd 1 | Hnd 7 | Hnd 13 | Hnd 15 | Hnd 18 | Hnd 23 | Hnd 24 | Hnd 25 | |
1. | act. ind. fut. 1ste pers. enk. grapsô | 1 | (1) Hnd 25,26 | |||||||
2. | act. ind. aor. 3de pers. mv. egrapsan | 1 | (1) Hnd 18,27 | |||||||
3. | act. inf. aor. grapsai | 1 | (1) Hnd 25,26 | |||||||
4. | act. part. aor. nom. mann. enk. grapsas | 1 | (1) Hnd 23,25 . | |||||||
5. | act. part. aor. nom. mann. mv grapsantes | 1 | (1) Hnd 15,23 | |||||||
6. | pass. ind. perf. 3de pers. enk. gegraptai | 5 | (1) Hnd 1,20 . | (2) Hnd 7,42 . | (3) Hnd 13,33 . | (4) Hnd 15,15 . | (5) Hnd 23,5 . | |||
7.. | pass. part. perf. nom.. + acc. onz. mv. gegrammena | 1 | (1) Hnd 13,29 . | |||||||
8. | pass. part. perf. dat. mann. + onz. mv. gegrammenois | 1 | (1) Hnd 24,14 | |||||||
totaal | 11 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 |
Een vorm van grafô (schrijven) in 11 verzen : (1) Hnd 1,20 . (2) Hnd 7,42 . (3) Hnd 13,29 . (4) Hnd 13,33 . (5) Hnd 15,15 . (6) Hnd 15,23 . (7) Hnd 18,27 . (8) Hnd 23,5 . (9) Hnd 23,25 . (10) Hnd 24,14 (11) Hnd 25,26 . In Hnd : 8 vormen van grafô (schrijven) in 8 hoofdstukken in 11 verzen .
- (tèn) grafèn (de schrift) . Accusatief vrouwelijk enkelvoud . In één vers in Hnd : Hnd 1,16 . hè grafè (de schrift) . Nominatief vrouwelijk enkelvoud . Niet in Hnd . panta ta gegrammena (al het geschrevene) . Nominatief of accusatief onzijdig meervoud . Niet in Hnd . Verwijzing : grafô (schrijven) , zie Mc 1,2 .