TAALGEBRUIK : HANDELINGEN VAN DE APOSTELEN - Hnd -
- bijbeloverzicht
-- taalgebruik
-- Hnd (Handelingen)
- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -
NT (NT overzicht) : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
- Hnd taalgebruik - Hnd
taalgebruik A - Hnd
taalgebruik B - Hnd
taalgebruik C - Hnd
taalgebruik D - Hnd
taalgebruik E - Hnd
taalgebruik F - Hnd taalgebruik
G - Hnd taalgebruik
H - Hnd taalgebruik
I - Hnd taalgebruik
J - Hnd taalgebruik
K - Hnd taalgebruik
L - Hnd taalgebruik
M - Hnd taalgebruik
N - Hnd taalgebruik
O - Hnd taalgebruik
P - Hnd taalgebruik
Q - Hnd taalgebruik
R - Hnd taalgebruik
S - Hnd taalgebruik
T - Hnd taalgebruik
U - Hnd taalgebruik
Z -
- Hnd
: commentaar
Hnd 1 , Hnd 2 , Hnd 3 , Hnd 4 , Hnd 5 , Hnd 6 , Hnd 7 , Hnd 8 , Hnd 9 , Hnd 10 , Hnd 11 , Hnd 12 , Hnd 13 , Hnd 14 , Hnd 15 , Hnd 16 , Hnd 17 , Hnd 18 , Hnd 19 , Hnd 20 , Hnd 21 , Hnd 22 , Hnd 23 , Hnd 24 , Hnd 25 , Hnd 26 , Hnd 27 , Hnd 28 ,
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Woordenschat
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik
Overzicht van de bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, taalgebruik
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT : overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
- OT : Gn (Genesis)
, Ex (Exodus)
, Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri)
, Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
| Hnd 1 | Hnd 2 | Hnd 3 | Hnd 4 | Hnd 5 | Hnd 6 | Hnd 7 | Hnd 8 | Hnd 9 | Hnd 10 | Hnd 11 | Hnd 12 | Hnd 13 | Hnd 14 | Hnd 15 | Hnd 16 | Hnd 17 | Hnd 18 | Hnd 19 | Hnd 20 | Hnd 21 | Hnd 22 | Hnd 23 | Hnd 24 | Hnd 25 | Hnd 26 | Hnd 27 | Hnd 28 | |
| 4 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | ||||||||||||||||||||||||||||
- makedonia (Macedonië) .
| makedonia (Macedonië) | Hnd 16 | Hnd 18 | Hnd 19 | Hnd 20 | Rom | 1 Cor | 2 Cor | Fil | 1 Tes | 1 Tim | ||
| nom. + dat. enk. makedonia(i) | 1 : Rom 15,26 . | 3 : (1) 1 Tes 1,7 . (2) 1 Tes 1,8 . (3) 1 Tes 4,10 . | 4 | |||||||||
| gen. enk. makedonias | 1 : Hnd 16,12 . | 1 : Hnd 18,5 . | 1 : Hnd 20,3 . | 3 : (1) 2 Kor 1,16 . (2) 2 Kor 8,1 . (3) 2 Kor 11,9 . | 1 : Fil 4,15 . | 7 | ||||||
| dat. enk. | ||||||||||||
| acc. enk. makedonian | 2 : (1) Hnd 16,9 . (2) Hnd 16,10 . | 2 : (1) Hnd 19,21 . (2) Hnd 19,22 . | 1 : Hnd 20,1 . | 1 : 1 Kor 16,5 . | 3 : (1) 2 Kor 1,16 . (2) 2 Kor 2,13 . (3) 2 Kor 7,5 . | 1 : 1 Tim 1,3 . | 10 | |||||
| 3 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 6 | 1 | 3 | 1 | 21 |
- makedôn (Macedoniër) .
| makedôn (Macedoniër) | O.T. | Hnd 16 | Hnd 19 | Hnd 27 | 2 Kor | N.T. |
| nom. enk. makedôn | 2 | 1 : Hnd 16,9 . | 1 | |||
| gen. enk. makedonos | 1 : Hnd 27,2 . | 1 | ||||
| nom. mv. makedones | 1 : 2 Kor 9,4 . | 1 | ||||
| dat. mv. makedosin | 1 | 1 : 2 Kor 9,2 . | 1 | |||
| acc. mv. makedonas | 1 : Hnd 19,29 . | 1 | ||||
| 3 | 1 | 1 | 1 | 2 | 5 |
- martus (getuige) . Getuigen zijn wijst op opvolging maar ook op de aard van de opvolging . Na het heengaan van Elia werd de leerling Elisa leraar . Op deze wijze gebeurt het niet met de leerlingen van Jezus . Zij blijven leerlingen . Ze zijn en blijven getuigen . In de meeste teksten van Hnd kan dat getuigenis onder verschillende aspecten bekeken worden : tijd , plaats en inhoud . Naar tijd : vanaf het doopsel van Johannes tot ... Naar plaats : te beginnen vanaf Jeruzalem ... Naar inhoud : het leven van Jezus , zijn lijden , dood , opstanding , geestesgave enz....
| martus (getuige) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | Lc | Hnd |
| nom. enk. martus | 39 | 31 | 8 | 1 | 4 | 3 | (1) Hnd 22,15 . | |||||
| gen. enk. marturos | 1 | 1 | 1 | (1) Hnd 22,20 . | ||||||||
| dat. enk. marturi | 2 | 2 | ||||||||||
| acc. enk. martura | 4 | 1 | 3 | 2 | 1 | (1) Hnd 1,22 . (2) Hnd 26,16 . | ||||||
| nom. mv. martures | 20 | 10 | 10 | 2 | 7 | 1 | (1) Lc 11,48 . (2) Lc 24,48 . | (1) Hnd 1,8 . (2) Hnd 2,32 . (3) Hnd 3,15 . (4) Hnd 5,32 . (5) Hnd 7,58 . (6) Hnd 10,39 . (7) Hnd 13,31 . | ||||
| gen. mv. marturôn | 16 | 3 | 13 | 2 | 1 | 3 | 5 | 2 | ||||
| dat. mv. martusin | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | (1) Hnd 10,41 . | |||||
| acc. mv. marturas | 6 | 5 | 1 | 1 | (1) Hnd 6,13 . | |||||||
| Totaal | 92 | 53 | 39 | 2 | 1 | 2 | 3 | 13 | 12 | 6 |
- Lc
24,48 : humeis martures toutôn = jullie zijn getuigen van deze 'dingen'
, te beginnen in Jeruzalem .
- Hnd 1,8
: esesthe mou martures = jullie zullen mijn getuigen zijn , in Jeruzalem , in
heel Judea en Samaria , en tot het uiteinde van de aarde .
- Hnd 2,32
: touton ton Ièsoun anestèsen ho theos , hou pantes hèmeis
esmen martures = die Jezus heeft God doen opstaan , van wie wij allen getuigen
zijn .
- Hnd 3,15
: hon ho theos ègeiren ek nekrôn , hou hèmeis martures esmen
= die God heeft opgewekt uit de doden , van wie wij getuigen zijn .
- Hnd 5,32
: kai èmeis esmen martures tôn rèmatôn toutôn (en wij zijn getuigen van deze
'woorden') .
- Hnd 10,39
: kai èmeis martures pantôn ôn epoièsen (en wij zijn getuigen van alles wat
Hij deed) .
- Hnd 13,31
: hoitines eisin martures autou (die getuigen van hem zijn) .
Zie ook Hnd
1,22 : "vanaf het begin , vanaf de doop van Johannes , tot de dag waarop
Hij van ons is weggenomen , van hen dus moet er één samen met
ons getuige worden van zijn opstanding ."
- meta (+ x +) tauta (letterlijk : na dat ; daarna : eerst aanwijzend voornaamwoord daar < dat en dan het 'voor'zetsel) . Verwijzing : tauta (die 'dingen') , zie Mt 1,20 . In dertig verzen in het N.T. . Mc (1) . Lc (5) . Joh (8) . Hnd (4) . ... Opb (9) . In vier verzen in Hnd : (1) Hnd 7,7 . (2) Hnd 13,20 . (3) Hnd 15,16 . (4) Hnd 18,1 .
- Milete (Grieks ????t??, Miletos of Milatos, Latijn Miletus, in de Middeleeuwen
Palatia en tot voor kort Balat genoemd) was een stad aan de westkust van Klein-Azië
die zou zijn gesticht door de mythologische figuur Miletus. Tot de zware aardbeving
van 1955 bevond in het Miletische gebied nog een dorp genaamd Balat. Hierna
werd de nederzetting naar het zuiden verplaatst en is de plaats waar het oude
Milete lag onbewoond.
Milete, bij Söke, behoorde tot de Ionische Confederatie van 12 steden en
ligt bij de Büyük Menderes. Dank zij haar vier havens was het een
bloeiende handelsstad, die gekend was voor wollen kledij en textiel. Milete
werd gesticht voor of in de 11de eeuw voor onze tijdrekening De bloeitijd viel
in de 7de tot 6de eeuw. Toen was het cultureel de meest vooraanstaande stad
in de gehele Griekse wereld. Hier ontstonden de Griekse filosofie en de eerste
wetenschapsbeoefening (Hecataeus). De invloed en rijkdom worden weerspiegeld
door een enorme kolonisatiepolitiek. Ook Naucratis in Egypte was een kolonie
van Milete.
In het totaal zou Milete negentig kolonies hebben geteld.
De bevolking richtte ook noordelijke kolonies op bij de Dardanellen, de Zee
van Marmara en de Zwarte Zee. De koopvaardijvloten van Milete gingen zelfs tot
aan de Atlantische Oceaan.
Milete kreeg veel aanvallen te verduren van de Lydiërs, maar zij hielden
onder leiding van tiran Thrasybulus stand tot in de 6de eeuw voor Christus.
Toen wist Cresus deze Ioniërs eindelijk te onderwerpen. Nadat Cyrus de
Grote Lydia overwon, werd Milete Perzisch.
De stad kwam echter tussen 500 en 494 met de overige Ioniërs in opstand
en werd met de grond gelijk gemaakt door Darius I.
Na 479 werd de stad herbouwd. Milete was lid van de Delisch-Attische Zeebond,
maar haar oude glorie heeft de stad nooit meer teruggewonnen. De nieuwe stad
had een regelmatig grondplan met een functionele indeling, zoals door Hippodamos
van Milete ook elders zou worden toegepast.
Tussen 300 en 600 begonnen de havens bovendien te verzanden. Milete ligt nu
acht kilometer van de zee.
- mimnèskomai (zich herinneren, gedenken) . mimnèskomai (zich herinneren, gedenken) . Taalgebruik in het N.T. : mimnèskomai (zich herinneren, gedenken) . Taalgebruik in Lc : mimnèskomai (zich herinneren, gedenken) . Taalgebruik in Hnd : mimnèskomai (zich herinneren, gedenken) .
In Hnd : 2 vormen van mimnèskomai (zich herinneren, gedenken) in 2 hoofdstukken en in 2 verzen . In Lc : 4 vormen in 4 hoofdstukken en in 6 verzen .