- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website -
Kol taalgebruik : Kol A - Kol B - Kol C - Kol D - Kol E - Kol F - Kol G - Kol H - Kol I - Kol J - Kol K - Kol L - Kol M - Kol N - Kol O - Kol P - Kol Q - Kol R - Kol S - Kol T - Kol U - Kol V - Kol W - Kol X -Kol Y - Kol Z -
Overzicht van het NT taalgebruik : NT : overzicht , NT : taalgebruik - NT A - NT B - NT C - NT D - NT E - NT F - NT G - NT H - NT I - NT J - NT K - NT L - NT M - NT N - NT O - NT P - NT Q - NT R - NT S - NT T - NT U - NT V - NT W - NT X - NT Y - NT Z - NT : commentaar .
Bijbeluitleg per hoofdstuk : Kol 1 , Kol 2 , Kol 3 , Kol 4
| Kol 1 | Kol 2 | Kol 3 | Kol 4 | |
Bijbeluitleg per pericope
- Kol
1,1-2 : Schrijver , lezers , groet .
- Kol
1,3-11 : Dankzegging en gebed .
- Kol
1,12-23 : Door Christus met God verzoend .
- Kol
1,24-2,5 : De dienst van de apostel .
Tekstuitleg vers per vers
- Kol 3,1 - Kol 3,2 - Kol 3,3 - Kol 3,4 - Kol 3,5 - Kol 3,6 - Kol 3,7 - Kol 3,8 - Kol 3,9 - Kol 3,10 - Kol 3,11 - Kol 3,12 - Kol 3,13 - Kol 3,14 - Kol 3,15 - Kol 3,16 - Kol 3,17 - Kol 3,18 - Kol 3,19 - Kol 3,20 - Kol 3,21 - Kol 3,22 - Kol 3,23 - Kol 3,24 - Kol 3,25 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| http://www.bible-history.com/isbe/ | http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm | Studiebijbel 3 | Cahier biblique |
| bijbelweb | info-bible | interBible | http://www.diebibel.de/ |
| 1. LXX , Griekse tekst NT | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Kol 1,1-2 : Schrijver, lezers, groet
Kol 1,3-11 : Dankzegging en gebed
: Door Christus met God verzoendKol 1,24-2,5 : De dienst van de apostel
Kol 2,6-3,4 : Met Christus gestorven en verrezen
Kol 3,5-17 : De oude en de nieuwe mens
Kol 3,18-4,1 : Huisregels
- Kol
1,1 - Kol
1,2 - Kol
1,3 - Kol
1,4 - Kol
1,5 - Kol
1,6 - Kol
1,7 - Kol
1,8 - Kol
1,9 - Kol
1,10 - Kol
1,11 - Kol
1,12 - Kol
1,13 - Kol
1,14 - Kol
1,15 - Kol
1,16 - Kol
1,17 - Kol
1,18 - Kol
1,19 - Kol
1,20 - Kol
1,21 - Kol
1,22 - Kol
1,23 - Kol
1,24 - Kol
1,25 - Kol
1,26 - Kol
1,27 - Kol
1,28 - Kol
1,29 - Kol
2,1 - Kol
2,2 - Kol
2,3 - Kol
2,4 - Kol
2,5 - Kol
2,6 - Kol
2,7 - Kol
2,8 - Kol
2,9 - Kol
2,10 - Kol
2,11 - Kol
2,12 - Kol
2,13 - Kol
2,14 - Kol
2,15 - Kol
2,16 - Kol
2,17 - Kol
2,18 - Kol
2,19 - Kol
2,20 - Kol
2,21 - Kol
2,22 - Kol
2,23 -
- Kol 3,1 - Kol 3,2 - Kol 3,3 - Kol 3,4 - Kol 3,5 - Kol 3,6 - Kol 3,7 - Kol 3,8 - Kol 3,9 - Kol 3,10 - Kol 3,11 - Kol 3,12 - Kol 3,13 - Kol 3,14 - Kol 3,15 - Kol 3,16 - Kol 3,17 - Kol 3,18 - Kol 3,19 - Kol 3,20 - Kol 3,21 - Kol 3,22 - Kol 3,23 - Kol 3,24 - Kol 3,25 -
- Kol 4,1
- Kol 4,2
- Kol 4,3
- Kol 4,4
- Kol 4,5
- Kol 4,6
- Kol 4,7
- Kol 4,8
- Kol 4,9
- Kol 4,10
- Kol 4,11
- Kol 4,12
- Kol 4,13
- Kol 4,14
- Kol 4,15
- Kol 4,16
- Kol 4,17
- Kol 4,18
-
- dat. mann. enk. autô(i) van het voornaamw. autos . Taalgebruik in het NT : voornaamwoord autos . Taalgebruik in Lc : voornaamwoord autos . Kol (12) : (1) Kol 1,16 . (2) Kol 1,17 . (3) Kol 1,19 . (4) Kol 2,6 . (5) Kol 2,7 . (6) Kol 2,9 . (7) Kol 2,10 . (8) Kol 2,12 . (9) Kol 2,13 . (10) Kol 2,15 . (11) Kol 3,4 . (12) Kol 4,13 .
| autos | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 3 | dat. mann. enk. autô(i) | 2475 | 1686 | 789 | 159 | 109 | 144 | 153 | 79 | 114 | 31 | 412 | 565 |
- en autô(i) = in / met hem . NT (77) . Kol (8) : (1) Kol 1,16 . (2) Kol 1,17 . (3) Kol 1,19 . (4) Kol 2,6 . (5) Kol 2,7 . (6) Kol 2,9 . (7) Kol 2,10 . (8) Kol 2,15 .
| Kol | autos (hij) 3de pers. enk. | bijbel | O.T. | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
| 1. | 2 | nom. mann. enk. autos | 654 | 490 | 164 | 12 | 15 | 45 | 18 | 17 | 49 | 8 | 72 | 90 |
| 2. | gen. mann. enk. autou | 6883 | 5685 | 1198 | 225 | 143 | 220 | 150 | 118 | 256 | 86 | 588 | 738 | |
| 3. | dat. mann. enk. autô(i) | 2475 | 1686 | 789 | 159 | 109 | 144 | 153 | 79 | 114 | 31 | 412 | 565 | |
| 4. | acc. mann. enk. auton | 2872 | 2032 | 840 | 114 | 146 | 184 | 154 | 136 | 85 | 21 | 598 | 752 | |
| totaal | 12884 | 9893 | 2991 | 510 | 413 | 593 | 475 | 350 | 504 | 146 | 1670 | 2145 |
1. persoonl. voornaamw. 3de pers. nom. mann. enk. autos (hij) . Kol (2) : (1) Kol 1,17 . (2) Kol 1,18 .
| Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | P. | A.b | |
| autos (hij) 3de pers. enk. | ||||||||||||||||||||||||
| nom. mann. enk. autos | ||||||||||||||||||||||||
| gen. mann. enk. autou | ||||||||||||||||||||||||
| dat. mann. enk. autô(i) | ||||||||||||||||||||||||
| acc. mann. enk. auton | ||||||||||||||||||||||||
| totaal | ||||||||||||||||||||||||
- betrekkelijk voornaamwoord . Taalgebruik in Kol : betrekkelijk voornaamwoord .
| Kol | bijbel | O.T. | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
| nom. mann. enk. hos | 7 | 652 | 454 | 198 | 27 | 25 | 28 | 10 | 31 | 129 | 8 | 80 | 90 | ||
| totaal |
- betrekk. voornw. nom. mann. enk. hos (die) . Taalgebruik in
Kol : betrekkelijk
voornaamwoord . Kol (7) : (1) Kol
1,7 . (2) Kol
1,13 . (3) Kol
1,15 . (4) Kol
1,18 . (5) Kol
1,27 . (6) Kol
2,10 . (7) Kol
4,9 .
C
- Christos (Christus) . Taalgebruik in Kol : Christos (Christus) . Taalgebruik in Brieven : christos (Christus) . Taalgebruik in NT : christos (Christus) . Kol (7) : Een vorm van Christos (Christus) komt in 25 verzen in Kol voor .
| Christos | bijbel | O.T. | NT | syn. | ev. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | |
| 1 | nom. Christos | 118 | 8 | 110 | 18 | 33 | 73 | 14 | 18 | 2 | 9 | 6 | 4 | 4 | 1 | 3 | 6 | 2 | 1 | 3 | ||||||||
| 2 | voc. Christe |
1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||||||||||||||
| 3 | gen. Christou | 251 | 11 | 240 | 7 | 8 | 214 | 27 | 24 | 30 | 15 | 20 | 17 | 11 | 6 | 7 | 8 | 5 | 4 | 4 | 6 | 2 | 14 | 6 | 2 | 2 | 4 | |
| 4 | dat. Christô(i) | 107 | 5 | 102 | 102 | 16 | 12 | 8 | 8 | 16 | 11 | 7 | 4 | 2 | 3 | 7 | 3 | 3 | 1 | 1 | ||||||||
| 5 | acc. Christon | 78 | 14 | 64 | 9 | 11 | 43 | 8 | 7 | 4 | 4 | 4 | 5 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | ||||||||
| totaal | 555 | 38 | 517 | 35 | 53 | 432 | 65 | 61 | 44 | 36 | 46 | 37 | 25 | 10 | 10 | 14 | 13 | 4 | 8 | 12 | 2 | 21 | 7 | 8 | 3 | 6 |
| Christos Kol | Kol | ||
| 1 | nom. Christos | 4 | (1) Kol 1,27 . (2) Kol 3,1 . (3) Kol 3,4 . (4) Kol 3,11 . |
| 2 | voc. Christe |
||
| 3 | gen. Christou | 11 | (1) Kol 1,1 . (2) Kol 1,3 . (3) Kol 1,7 . (4) Kol 1,24 . (5) Kol 2,2 . (6) Kol 2,11 . (7) Kol 2,17 . (8) Kol 3,15 . (9) Kol 3,16 . (10) Kol 4,3 . (11) Kol 4,12 . |
| 4 | dat. Christô(i) | 7 | (1) Kol 1,2 . (2) Kol 1,4 . (3) Kol 1,28 . (4) Kol 2,20 . (5) Kol 3,1 . (6) Kol 3,3 . (7) Kol 3,24 . |
| 5 | acc. Christon | 3 | (1) Kol 2,5 . (2) Kol 2,6 . (3) Kol 2,8 . |
| totaal | 25 |
- Kol 1. Taalgebruik in Kol : Christos
(Christus) . Taalgebruik in Brieven : christos
(Christus) . Taalgebruik in NT : christos
(Christus) . Een vorm van Christos (Christus) komt in 25 verzen in
Kol voor . Een vorm van Christos (Christus) in Kol 1 in 8 verzen : (1) Kol
1,1 (Christou : gen. mann. enk.) . (2) Kol
1,2 (Christô : dat. mann. enk.) . (3) Kol
1,3 (Christou : gen. mann. enk.) . (4) Kol
1,4 (Christô : dat. mann. enk.) . (5) Kol
1,7 (Christou : gen. mann. enk.) . (6) Kol
1,24 (Christou : gen. mann. enk.) . (7) Kol
1,27 (Christos : nom. mann. enk.) . (8) Kol
1,28 (Christô : dat. mann. enk.) .
- Kol 4 . Taalgebruik in Kol : Christos
(Christus) . Taalgebruik in Brieven : christos
(Christus) . Taalgebruik in NT : christos
(Christus) . Een vorm van Christos (Christus) komt in 25 verzen in
Kol voor . Een vorm van Christos (Christus) in Kol 4 in 2 verzen : (1) Kol
4,3 . (2) Kol
4,12 .
4. dat. mann. enk. christô(i) (Christus) van het zelfstandig naamwoord
christos (Christus) . Taalgebruik in Kol : Christos
(Christus) . Taalgebruik in NT : christos
(Christus) . Kol (7) : (1) Kol
1,2 . (2) Kol
1,4 . (3) Kol
1,28 . (4) Kol
2,20 . (5) Kol 3,1 . (6) Kol 3,3 . (7) Kol 3,24 . Een vorm van Christos (Christus) komt in 25 verzen
in Kol voor .
D
- dia (door) . Taalgebruik in de Bijbel : dia (door). L. per , post . Fr. par , après . Ned. na . dia (door) in Kol (8) : (1) Kol 1,1 . (2) Kol 1,5 . (3) Kol 1,9 . (4) Kol 1,20 . (5) Kol 1,22 . (6) Kol 2,8 . (7) Kol 2,12 . (8) Kol 2,19 . di' (door) in Kol (5) : (1) Kol 1,16 . (2) Kol 1,20 . (3) Kol 3,6 . (4) Kol 3,17 . (5) Kol 4,3 .
| dia (door) | Kol | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| dia | 8 | 1419 | 938 | 481 | 51 | 29 | 32 | 44 | 62 | 248 | 15 | 112 | 156 |
| di' | 5 | 310 | 174 | 136 | 6 | 2 | 5 | 13 | 11 | 99 | 13 | 26 | |
| totaal | 13 | 1729 | 1112 | 617 | 57 | 31 | 37 | 57 | 73 | 347 | 15 | 125 | 182 |
- eimi (zijn) . Taalgebruik in Kol : eimi (zijn) . Taalgebruik : eimi (zijn) . Hebr. hâjâh . Lat. esse . Fr. être . Ned. zijn . E. to be .
| eimi (zijn) | Kol | Kol 1 | Kol 2 | Kol 3 | Kol 4 | bijbel | O.T. | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. |
| estin | 17 | 7 | 4 | 5 | 1 | 2371 | 1558 | 813 | 114 | 69 | 96 | 147 | 66 | 296 | 25 | ||||
| 3de pers. enk. èn | 1506 | 1120 | 386 | 24 | 38 | 79 | 92 | 63 | 71 | 19 | 141 | 233 | |||||||
| imperf. 3de pers. mv. èsan | 332 | 239 | 93 | 10 | 16 | 22 | 8 | 28 | 6 | 3 | 48 | 56 | 4 | 2 | |||||
| totaal |
- actief ind. pr. 3de pers. enk. estin (hij is) van het werkw. eimi (zijn) . Taalgebruik in Kol : eimi (zijn) . Taalgebruik : eimi (zijn) . Hebr. hâjâh . Lat. esse . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Kol (17) . Kol 1 (7) : (1) Kol 1,6 . (2) Kol 1,7 . (3) Kol 1,15 . (4) Kol 1,17 . (5) Kol 1,18 . (6) Kol 1,24 . (7) Kol 1,27 . Kol 2 (4) : (1) Kol 2,10 . (2) Kol 2,17 . (3) Kol 2,22 . (4) Kol 2,23 . Kol 3 (5) : (1) Kol 3,1 . (2) Kol 3,5 . (3) Kol 3,14 . (4) Kol 3,20 . (5) Kol 3,25 . Kol 4 (1) : Kol 4,9 .
- hos estin (die is) . In 6 van de 7 verzen waarin het betrekkelijk voornaamwoord hos (die) wordt gebruikt : (1) Kol 1,7 . (2) Kol 1,15 . (3) Kol 1,18 . (4) Kol 1,27 . (5) Kol 2,10 . (6) Kol 4,9 .
- eis (naar) . Taalgebruik in Kol : eis (naar) . Taalgebruik in NT : eis (naar) . Voorzetsel van richting . Lat. in . Fr. vers (versus : gedraaid , gekeerd ; vertere : tourner , draaien) . E. for . Ned. naar . D. nach . Kol (18) : (1) Kol 1,4 . (2) Kol 1,6 . (3) Kol 1,10 . (4) Kol 1,11 . (5) Kol 1,12 . (6) Kol 1,13 . (7) Kol 1,16 . (8) Kol 1,20 . (9) Kol 1,25 . (10) Kol 1,29 . (11) Kol 2,2 . (12) Kol 2,5 . (13) Kol 2,22 . (14) Kol 3,9 . (15) Kol 3,10 . (16) Kol 3,15 . (17) Kol 4,8 . (18) Kol 4,11 .
| eis (naar) | bijbel | O.T. | NT | Joh | Hnd | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud |
| 6930 | 5336 | 1594 | 181 | 260 | 73 | 576 | 757 | 427 | 77 | 504 | 98 | 39 | 64 | 26 | 32 | 19 | 18 | 19 | 12 | 19 | 13 | 2 | 2 | 64 | 13 | 37 | 10 | 8 | 3 | 1 | 5 |
- en (in) . Taalgebruik in Kol : en (in) . Taalgebruik in Brieven : en (in) . Taalgebruik in NT : en (in) . Hebr. bë . Fr. en . Ned. in . Fr. dans .
| en (in) . | bijbel | O.T. | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | synopt. | ev. |
| 11097 | 8943 | 2154 | 247 | 119 | 288 | 182 | 226 | 966 | 126 | 654 | 836 |
| en (in) | Kol 1 | Kol 2 | Kol 3 | Kol 4 | bijbel | O.T. | NT | synopt. | ev. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | P. | A. br. |
| 22 | 16 | 11 | 10 | 11097 | 8943 | 2154 | 654 | 836 | 966 | 134 | 133 | 104 | 34 | 88 | 52 | 59 | 36 | 21 | 32 | 28 | 13 | 7 | 56 | 33 | 41 | 29 | 48 | 7 | 3 | 8 | 797 | 169 |
- Kol 1 (22) : (1) Kol 1,2 . (2) Kol 1,4. (3) Kol 1,5 . (4) Kol 1,6 . (5) Kol 1,8 . (6) Kol 1,9 . (7) Kol 1,10 . (8) Kol 1,11 . (9) Kol 1,12 . (10) Kol 1,14. (11) Kol 1,16 . (12) Kol 1,17 . (13) Kol 1,18 . (14) Kol 1,19 . (15) Kol 1,20 . (16) Kol 1,21 . (17) Kol 1,22 . (18) Kol 1,23 . (19) Kol 1,24 . (20) Kol 1,27 . (21) Kol 1,28 . (22) Kol 1,29 .
- Paulus heeft waarschijnlijk de gemeente in Kolosse nooit zelf bezocht (2:1).
Toch was hij op de hoogte van de situatie in deze stad. Hij moet zijn informatie
over hen dus op een andere manier ontvangen hebben. In zijn brief aan de Kolossenzen
schrijft Paulus over Epafras. Epafras was afkomstig uit Kolosse (4:12) en berichtte
Paulus over de situatie daar (1:4; 1:7-8). Uit 1:7 en 4:13 kunnen we afleiden
dat Epafras een prediker is geweest in Kolosse en het nabijgelegen Laodicea
en Hiërapolis. Op het moment van schrijven zit Epafras (vrijwillig?) gevangen
in Rome bij Paulus (Fil:23). Mogelijk is Epafras dezelfde als Epafroditus (Fil.2:25;
Fil.4:18), omdat het werk van beiden overeen komt en ook de namen nagenoeg hetzelfde
betekenen. (zie website : http://www.hemels-brood.nl/Database%20publicaties/Bijbelstudies/Korte%20inleiding%20bij%20de%20Kolossenzenbrief.htm
.
-- Eigennaam nom. mann. enk. epafras (Epafras) . Bijbel (2) : (1) Kol
4,12 . (2) Film
1,23 .
-- Eigennaam gen. mann. enk. epafra (Apafras) : Kol
1,7 .
- hina (opdat) . hina (opdat) . Voegwoord . Taalgebruik in het NT : hina (opdat) . Taalgebruik in Brieven : hina (opdat) . Taalgebruik in Kol : hina (opdat) . Kol (11) : (1) Kol 1,9 . (2) Kol 1,18 . (3) Kol 1,28 . (4) Kol 2,2 . (5) Kol 2,4 . (6) Kol 3,21 . (7) Kol 4,3 . (8) Kol 4,4 . (9) Kol 4,8 . (10) Kol 4,12 . (11) Kol 4,16 . (12) Kol 4,17 .
- hoti (omdat) . Taalgebruik in het NT : hoti
(dat, omdat) . Kol (6) (1) Kol
1,16 . (2) Kol
1,19 . (3) Kol
2,9 . (4) Kol 3,24 . (5) Kol
4,1 . (6) Kol
4,13 .
I
J
K
- kai (en) . kai (en) . Taalgebruik in Kol : kai (en) . Taalgebruik in NT : kai (en) . Nevenschikkend voegwoord . Hebr. : waw (verbindingshaak) . L. : et . Fr. : et . N. : en . E. : and .
| kai (en) | Kol | Kol 1 | Kol 2 | Kol 3 | Kol 4 | bijbel | O.T. | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| kai (en) | 65 | 20 | 17 | 15 | 13 | 26980 | 21867 | 5113 | 705 | 555 | 822 | 530 | 660 | 1470 | 371 | 2082 | 2612 |
- Kol 1,1
- Kol 1,2
- Kol 1,3
- Kol 1,4
- Kol 1,5
- Kol 1,6
- Kol 1,7
- Kol 1,8
- Kol 1,9
- Kol 1,10
- Kol 1,11
- Kol 1,12
- Kol 1,13
- Kol 1,14
- Kol 1,15
- Kol 1,16
- Kol 1,17
- Kol 1,18
- Kol 1,19
- Kol 1,20
- Kol 1,21
- Kol 1,22
- Kol 1,23
- Kol 1,24
- Kol 1,25
- Kol 1,26
- Kol 1,27
- Kol 1,28
- Kol 1,29
- Kol 2,1
- Kol 2,2
- Kol 2,3
- Kol 2,4
- Kol 2,5
- Kol 2,6
- Kol 2,7
- Kol 2,8
- Kol 2,9
- Kol 2,10
- Kol 2,11
- Kol 2,12
- Kol 2,13
- Kol 2,14
- Kol 2,15
- Kol 2,16
- Kol 2,17
- Kol 2,18
- Kol 2,19
- Kol 2,20
- Kol 2,21
- Kol 2,22
- Kol 2,23
-
- Kol 3,1 - Kol 3,2 - Kol 3,3 - Kol 3,4 - Kol 3,5 - Kol 3,6 - Kol 3,7 - Kol 3,8 - Kol 3,9 - Kol 3,10 - Kol 3,11 - Kol 3,12 - Kol 3,13 - Kol 3,14 - Kol 3,15 - Kol 3,16 - Kol 3,17 - Kol 3,18 - Kol 3,19 - Kol 3,20 - Kol 3,21 - Kol 3,22 - Kol 3,23 - Kol 3,24 - Kol 3,25 -
- Kol 4,1
- Kol 4,2
- Kol 4,3
- Kol 4,4
- Kol 4,5
- Kol 4,6
- Kol 4,7
- Kol 4,8
- Kol 4,9
- Kol 4,10
- Kol 4,11
- Kol 4,12
- Kol 4,13
- Kol 4,14
- Kol 4,15
- Kol 4,16
- Kol 4,17
- Kol 4,18
-
- Plaatsnaam dat. vr. mv. kolossais van het zelfstandig naamwoord kolossai
(Kolosse) . Zie Kol
1,2 . Deze plaatsnaam komt slechts 1X voor in de bijbel .
-- 'De gemeente van Kolosse , een stadje gelegen in het zuiden van Frygië
, in het Lykos-dal (nu Cürüksü, kleine Meander) , een zijstroom
van de Meander (Büyük = groot , Menderes) , is waarschijnlijk evenals
die van Laodicea (15 km W. van Kolosse) en Hiërapolis (24 km N.W. van Kolosse)
gesticht door Epafras .' (Willibrordvertaling , 1995 , p.1749) .
-- 'Die stad lag 160 kilometer ten oosten van Efese , het centrum van de Romeinse
provincie Asia (het huidige West-Turkije), op de doorgaande weg naar het oosten
. Het was een goed bereikbare stad typisch voor het soort vergriekste steden
dat in die tijd overal in het Middellandse Zeegebied voorkwam.' (NBV Studiebijbel
, 2008, p.2087) .
-- In Kolosse woonden naast de oorspronkelijke Phrygiers ook Griekse
kolonisten en Joden. Antiochus de Grote had namelijk in 200 v.Chr. ruim 2000
Joodse gezinnen uit Babylonië en Mesopotamië naar deze streek gedeporteerd.
In deze stad was ook een christelijke gemeente, die waarschijnlijk gesticht
was door Epaphras. Aangenomen wordt dat hij van Paulus zelf de opdracht kreeg
om vanuit Efeze naar Kolosse terug te gaan om daar het evangelie te verkondigen;
Epaphras kwam namelijk oorspronkelijk uit deze stad. Zelf heeft Paulus nooit
in Kolosse gewerkt, maar hij waardeert het werk van Epaphras zeer. De gemeente
daar bestond vooral uit heiden-christenen die in huisgemeenten samenkwamen.
(Wikipedia , zie website http://nl.wikipedia.org/wiki/Kolosse
) .
-- Kolosse, 24 km Z.O. van Pamukkale; 15 km O. van Laodicea bij het dorpje Monaz
De derde stad na Hiërapolis en Laodicea in het Lykosdal (nu Cürüksü,
kleine Meander) is een Frygische stichting en heeft geen architectuur nagelaten
maar slechts afdrukken in het terrein (akropolis, theater). Daardoor is de stad
nog slechts bekend uit historische vermeldingen, zoals bijv. in samenhang met
de tocht van Xerxes door Klein-Azië in 480 v.C. bij Herodotus, Strabo en
Plinius en in de Brief aan de Kolossenzen, die de apostel Paulus, wiens begeleider
Epafras uit Kolosse afkomstig was, aan de christelijke gemeente schreef: 'Ik
laat jullie echter weten, wat voor strijd ik voer voor jullie en voor die van
Laodicea' . (Zie website http://www.stedentipsvoortrips.nl/turkije/pamukkale.htm
.
L
M
N
O
P
- pas (ieder, elk, al) . pas (ieder, elk, al) . Taalgebruik in de Bijbel : pas (ieder, elk, alles) . Taalgebruik in Kol : pas (ieder, elk, al) . Hebr. kol . Taalgebruik in Tenakh : kl (al) . Lat. omnis . Fr. tout . Ned. elk , ieder .
| pas (al) | bijbel | O.T. | NT | ev. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil |
Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | P.. | A. B. | |
| 1 | nom. m. enk. pas | 636 | 544 | 92 | 48 | 32 | 6 | 2 | 3 | 2 | 0 | 1 | 5 | 1 | 11 | 1 | 19 | 13 | |||||||||||
| 2 | nom. vr. enk. pasa | 288 | 245 | 43 | 16 | 22 | 4 | 3 | 1 | 4 | 1 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 16 | 6 | ||||||||||
| 3 | nom. + acc. onz. enk. pan | 471 | 401 | 70 | 20 | 31 | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 5 | 1 | 2 | 2 | 2 | 5 | 24 | 7 | ||||||||||
| 4 | gen. + onz. m. enk. pantos | 337 | 305 | 32 | 9 | 14 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 4 | 1 | 13 | 1 | ||||||||||
| 5 | gen. vr. enk. pasès | 226 | 185 | 41 | 6 | 23 | 2 | 1 | 5 | 1 | 2 | 4 | 2 | 3 | 1 | 2 | 20 | 3 | |||||||||||
| 6 | dat. m. + onz. enk. panti | 271 | 213 | 58 | 8 | 40 | 5 | 3 | 11 | 1 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 37 | 3 | ||||||||
| 7 | dat. vr. enk. pasèi | 238 | 194 | 44 | 5 | 33 | 2 | 2 | 4 | 5 | 4 | 5 | 2 | 3 | 3 | 1 | 2 | 31 | 2 | ||||||||||
| 8 | acc. m. enk. , nom. + acc. onz. mv. panta | 1358 | 1119 | 239 | 107 | 103 | 9 | 28 | 6 | 2 | 11 | 7 | 13 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 13 | 1 | 2 | 1 | 1 | 98 | 5 | ||||
| 9 | acc. vr. enk. pasan | 380 | 329 | 51 | 14 | 26 | 5 | 3 | 4 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 19 | 7 | |||||||||
| 10 | nom. m. mv. pantes | 724 | 558 | 166 | 72 | 57 | 8 | 17 | 3 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 4 | 1 | 9 | 2 | 2 | 1 | 52 | 5 | ||||||
| 11 | nom. vr. mv. pasai | 148 | 132 | 16 | 8 | 2 | 2 | 0 | 2 | ||||||||||||||||||||
| 12 | gen. mv. pantôn | 443 | 317 | 126 | 35 | 65 | 9 | 8 | 7 | 2 | 6 | 2 | 1 | 3 | 4 | 6 | 1 | 1 | 6 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 56 | 9 | ||
| 13 | gen. vr. mv. pasôn | 82 | 77 | 5 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | ||||||||||||||||||||
| 14 | dat m. + onz. mv. pasin | 264 | 183 | 81 | 19 | 49 | 4 | 8 | 3 | 2 | 4 | 6 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 46 | 3 | ||||||
| 15 | dat. vr. mv. pasais | 82 | 75 | 7 | 3 | 4 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||||||||||||||
| 16 | acc. m. mv. pantas | 482 | 395 | 87 | 30 | 35 | 8 | 3 | 4 | 1 | 2 | 3 | 1 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 32 | 3 | |||||
| 17 | acc. vr. mv. pasas | 267 | 258 | 9 | 5 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||||||||
| Totaal | 6697 | 5530 | 1167 | 407 | 540 | 68 | 83 | 49 | 15 | 49 | 32 | 36 | 18 | 16 | 22 | 17 | 14 | 2 | 49 | 12 | 17 | 7 | 24 | 2 | 2 | 6 | 470 | 70 |
3. nom. + acc. onz. enk. pan (al) . Taalgebruik in Kol : pas (ieder, elk, al) . Taalgebruik : pas (ieder, elk, alles) . Hebr. kol . Lat. omnis . Fr. tout . Ned. elk , ieder . Kol (5) : (1) Kol 1,19 . (2) Kol 2,2 . (3) Kol 2,9 . (4) Kol 2,19 . (5) Kol 3,17 .
5. onbepaald lidw. gen. vr. enk. pasès van het onbepaald lidw.
8. acc. m. enk. , nom. + acc. onz. mv. panta (al, alles) . Taalgebruik in Kol : pas (ieder, elk, al) . Taalgebruik : pas (ieder, elk, alles) . Hebr. kol . Lat. omnis . Fr. tout . Ned. elk , ieder . Kol (13) : (1) Kol 1,16 . (2) Kol 1,17 . (3) Kol 1,20 . (4) Kol 1,28 . (5) Kol 2,13 . (6) Kol 2,22 . (7) Kol 3,8 . (8) Kol 3,11 . (9) Kol 3,17 . (10) Kol 3,20 . (11) Kol 3,22 . (12) Kol 4,7 . (13) Kol 4,9 .
- Kol 1,1
- Kol 1,2
- Kol 1,3
- Kol 1,4
- Kol 1,5
- Kol 1,6
- Kol 1,7
- Kol 1,8
- Kol 1,9
- Kol 1,10
- Kol 1,11
- Kol 1,12
- Kol 1,13
- Kol 1,14
- Kol 1,15
- Kol 1,16
- Kol 1,17
- Kol 1,18
- Kol 1,19
- Kol 1,20
- Kol 1,21
- Kol 1,22
- Kol 1,23
- Kol 1,24
- Kol 1,25
- Kol 1,26
- Kol 1,27
- Kol 1,28
- Kol 1,29
- Kol 2,1
- Kol 2,2
- Kol 2,3
- Kol 2,4
- Kol 2,5
- Kol 2,6
- Kol 2,7
- Kol 2,8
- Kol 2,9
- Kol 2,10
- Kol 2,11
- Kol 2,12
- Kol 2,13
- Kol 2,14
- Kol 2,15
- Kol 2,16
- Kol 2,17
- Kol 2,18
- Kol 2,19
- Kol 2,20
- Kol 2,21
- Kol 2,22
- Kol 2,23
-
- Kol 3,1 - Kol 3,2 - Kol 3,3 - Kol 3,4 - Kol 3,5 - Kol 3,6 - Kol 3,7 - Kol 3,8 - Kol 3,9 - Kol 3,10 - Kol 3,11 - Kol 3,12 - Kol 3,13 - Kol 3,14 - Kol 3,15 - Kol 3,16 - Kol 3,17 - Kol 3,18 - Kol 3,19 - Kol 3,20 - Kol 3,21 - Kol 3,22 - Kol 3,23 - Kol 3,24 - Kol 3,25 -
- Kol 4,1
- Kol 4,2
- Kol 4,3
- Kol 4,4
- Kol 4,5
- Kol 4,6
- Kol 4,7
- Kol 4,8
- Kol 4,9
- Kol 4,10
- Kol 4,11
- Kol 4,12
- Kol 4,13
- Kol 4,14
- Kol 4,15
- Kol 4,16
- Kol 4,17
- Kol 4,18
-
- theos (God) . theos (God) . Taalgebruik in het NT : theos (God) . Taalgebruik in Brieven : theos (God) . Vergelijk : L. deus , Fr. dieu . De vloek dju .
| theos (God) | bijbel | O.T. | NT | syn.. | ev. | Br. | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Tes | 2 Tes | 1 Tim | 2 Tim | Tit | Film | Heb | Jak | 1 Pe | 2 Pe | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jud | Paul. | Ap. br. | |
| 1 | nom. mann. enk. theos | 1686 | 1399 | 287 | 29 | 46 | 163 | 32 | 30 | 18 | 8 | 6 | 8 | 2 | 7 | 5 | 2 | 2 | 1 | 22 | 4 | 4 | 1 | 11 | 143 | 20 | ||||
| 2 | gen. mann. enk. theou | 1517 | 876 | 641 | 129 | 172 | 360 | 71 | 46 | 33 | 15 | 20 | 10 | 14 | 15 | 6 | 15 | 9 | 9 | 1 | 29 | 7 | 20 | 6 | 29 | 1 | 2 | 2 | 293 | 67 |
| 3 | dat. mann. enk. theô(i) | 433 | 279 | 154 | 14 | 18 | 110 | 27 | 14 | 12 | 3 | 4 | 4 | 4 | 9 | 4 | 3 | 2 | 1 | 1 | 9 | 4 | 4 | 3 | 2 | 97 | 13 | |||
| 4 | acc. mann. enk. theon | 496 | 354 | 142 | 33 | 45 | 62 | 14 | 3 | 7 | 4 | 1 | 1 | 4 | 2 | 1 | 1 | 5 | 8 | 9 | 1 | 1 | 43 | 19 | ||||||
| Totaal | 4132 | 2908 | 1224 | 205 | 281 | 695 | 144 | 93 | 70 | 30 | 31 | 23 | 20 | 35 | 17 | 21 | 13 | 12 | 2 | 65 | 15 | 36 | 7 | 52 | 2 | 3 | 4 | 576 | 119 |
1. nom. mann. enk. theos (God) van het zelfstandig naamwoord theos (God) .
Kol (2) : (1) Kol
1,27 . (2) Kol
4,3 .
2. gen. mann. enk. theou (van God) van het zelfstandig naamwoord theos (God)
. Kol (14) : (1) Kol
1,1 . (2) Kol
1,2 . (3) Kol
1,6 . (4) Kol
1,10. (5) Kol
1,15 . (6) Kol
1,25 . (7) Kol
2,2 . (8) Kol
2,12 . (9) Kol
2,19 . (10) Kol 3,1 . (11) Kol 3,6 . (12) Kol 3,12 . (13) Kol
4,11 . (14) Kol
4,12 .
3. dat. mann. enk. theô(i) (aan God) van het zelfstandig naamwoord theos
(God) . Kol (4) : (1) Kol
1,3 . (2) Kol 3,3 . (3) Kol 3,16 . (4) Kol 3,17 .
4. acc. mann. enk. theon (God) van het zelfstandig naamwoord theos (God) . Kol
: - .
- Kol 1 (8) : (1) Kol
1,1 (gen. mann. enk. theou) . (2) Kol
1,2 (gen. mann. enk. theou) . (3) Kol
1,3 (dat. mann. enk. theô(i) . (4) Kol
1,6 (gen. mann. enk. theou) . (5) Kol
1,10 (gen. mann. enk. theou) . (6) Kol
1,15 (gen. mann. enk. theou) . (7) Kol
1,25 (gen. mann. enk. theou) . (8) Kol
1,27 (theos : nom. mann. enk.) .
- Kol 2 : (3) : (1) Kol
2,2 (gen. mann. enk. theou) . (2) Kol
2,12 (gen. mann. enk. theou) . (3) Kol
2,19 (gen. mann. enk. theou) .
- Kol 3 (6) : (1) Kol 3,1 (gen. mann. enk. theou) . (2) Kol 3,3 (dat. mann. enk. theô(i) . (3) Kol 3,6 (gen. mann. enk. theou) . (4) Kol 3,12 (gen. mann. enk. theou) . (5) Kol 3,16 (dat. mann. enk. theô(i) . (6) Kol 3,17 (dat. mann. enk. theô(i) .
- Kol 4 (3) : (1) Kol
4,3
(theos : nom. mann. enk.) . (2) Kol
4,11 (gen. mann. enk. theou) . (3) Kol
4,12 (gen. mann. enk. theou) .
http://www.interlevensbeschouwelijk.be/ntkol taalgebruik.htm
gen. mann. enk. theou (van God) van het zelfstandig naamwoord theos (God)
. Taalgebruik in het NT : theos
(God) . Taalgebruik in Kol : theos
(God) . Vergelijk : L. deus , Fr. dieu . E. god . D. Gott . Kol (14) : (1) Kol
1,1 . (2) Kol
1,2 . (3) Kol
1,6 . (4) Kol
1,10. (5) Kol
1,15 . (6) Kol
1,25 . (7) Kol
2,2 . (8) Kol
2,12 . (9) Kol
2,19 . (10) Kol 3,1 . (11) Kol 3,6 . (12) Kol 3,12 . (13) Kol
4,11 . (14) Kol
4,12 .
- Kol 1 (8) : (1) Kol
1,1 (gen. mann. enk. theou) . (2) Kol
1,2 (gen. mann. enk. theou) . (3) Kol
1,3 (dat. mann. enk. theô(i) . (4) Kol
1,6 (gen. mann. enk. theou) . (5) Kol
1,10 (gen. mann. enk. theou) . (6) Kol
1,15 (gen. mann. enk. theou) . (7) Kol
1,25 (gen. mann. enk. theou) . (8) Kol
1,27 (theos : nom. mann. enk.) .
U
V
W
X
Y
Z