SYNOPTICI : TAALGEBRUIK
Synoptici (Synoptici overzicht) : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Synoptici : commentaar ,
NT (NT overzicht) : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Overzicht van de
bijbelboeken
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
van Paulus , Apostolische
brieven .
- OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re
(Rechters) , Rt
(Ruth) , 1 S
(1 Samuël) , 2
S (2 Samuël) , 1
K (1 Koningen) , 2
K (2 Koningen) , 1
Kr ( 1 Kronieken) , 2
Kr (2 Kronieken) , Ezr
(Ezra) , Neh
(Nehemia) , Tob
(Tobia) , Jdt
(Judith) , Est
(Esther) , 1 Mak
(1 Makkabeeën) , 2
Mak (2 Makkabeeën) , Job
, Ps (Psalmen
) , Spr (Spreuken)
, Pr (Prediker)
, Hl (Hooglied)
, W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja)
, Jr (Jeremia)
, Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos)
, Ob (Obadja)
, Jon (Jona)
, Mi (Micha)
, Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2
Kor (Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1
Tes (Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2
Joh (Johannes) , 2
Joh (Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
- christos (Christus) .
| christos (Christus) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. christos | 118 | 8 | 110 | 8 | 5 | 5 | 15 | 4 | 73 | 0 | 18 | 33 |
| voc. christe | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | |
| gen. christou | 251 | 11 | 240 | 5 | 2 | 0 | 1 | 11 | 214 | 7 | 7 | 8 |
| dat. christô(i) | 107 | 5 | 102 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 102 | 0 | ||
| acc. christon | 78 | 14 | 64 | 2 | 0 | 7 | 2 | 10 | 43 | 0 | 9 | 11 |
| Totaal | 554 | 38 | 517 | 16 | 7 | 12 | 18 | 25 | 432 | 7 | 35 | 53 |
- erèmos (woestijn, eenzame plaats) . Verwijzing in N.T. : erèmos (woestijn) . Verwijzing in synoptici : erèmos (woestijn) . Verwijzing in Mt. : erèmos (woestijn) . Verwijzing in Mc. : erèmos (woestijn) . Verwijzing in Lc. : erèmos (woestijn) . Hebr. chârëbâh (chrbh : 11) , mv. chârâbhôth (chrbwth : 14) . De berg chorebhâh (Choreb) . hammidëbar (de woestijn) (39) . Cfr. heremiet < herèmitos : kluizenaar (claustrum : gesloten) . désert < Latijnse de-sertus : verlaten ; serere , sertum : aaneenrijgen , aaneenschakelen . Een plaats is eenzaam om tot rust te komen . Een huis is verlaten nadat de bewoners zijn gevlucht , gestorven of gedood . Een weg is verlaten .
| erèmos (woestijn) | Mt | Mc | Lc | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | |
| 1 | nom. enk. erèmos | 2 : (1) Mt 14,15 . (2) Mt 23,38 . | 1 : Mc 6,35 . | 32 | 28 | 4 | 2 | 1 | 1 | 3 : (1) Mt 14,15 // Mc 6,35 . | 3 | ||||||
| 3 | dat. enk. erèmô(i) | 3 : (1) Mt 3,1 . (2) Mt 3,3 . (3) Mt 24,26 . | 3 : (1) Mc 1,3 . (2) Mc 1,4 . (3) Mc 1,13 . | 5 : (1) Lc 3,2 . (2) Lc 3,4 . (3) Lc 4,1 . (4) Lc 9,12 . (5) Lc 15,4 . | 169 | 145 | 24 | 3 | 3 | 5 | 4 | 6 | 3 | 11 : (1) Mt 3,1 // Mc 1,4 // Lc 3,2 . (2) Mt 3,3 // Mc 1,3 // Lc 3,4 . (3) Mc 1,13 // Lc 4,1 | 15 | 3 | |
| 4 | acc. enk. erèmon | 3 : (1) Mt 4,1 . (2) Mt 11,7 . (3) Mt 14,13 . | 4 : (1) Mc 1,12 . (2) Mc 1,35 . (3) Mc 6,31 . (4) Mc 6,32 . | 2 : (1) Lc 4,42 . (2) Lc 7,24 . | 107 | 94 | 13 | 3 | 4 | 2 | 1 | 3 | 9 : (1) Mt 4,1 // Mc 1,12 // Lc 4,1 . (2) Mt 11,7 // Lc 7,24 . (3) Mt 14,13 // Mc 6,32 . | 9 | |||
| 7 | dat. mv. erèmois | 1 : Mc 1,45 . | 2 : (1) Lc 1,80 . (2) Lc 5,16 . | 5 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 : (1) Mc 1,45 // Lc 5,16 . | 3 | |||||||
| 8 | acc. mv. erèmous | 1 : Lc 8,29 . | 10 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| totaal | 8 | 9 | 10 | 387 | 340 | 47 | 8 | 9 | 10 | 5 | 8 | 4 | 3 | 27 | 32 | 4 |
Voor de aanduiding van erèmos in Judea gebruiken de synopt. het zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord erèmos (woestijn) . Voor de aanduiding in Galilea gebruiken ze het bijvoeglijk naamwoord erèmos (verlaten, eenzaam) bij het zelfstandig naamwoord topos (plaats) . Bij zelfstandig gebruik van erèmos (woestijn) gebruiken ze het bepaald lidwoord (de woestijn) , bij bijvoeglijk gebruik niet (een verlaten plaats of de plaats is verlaten) .
4. Acc. vr. enk. Van de 13 verzen zijn er 9 in de synopt. Telkens wordt deze acc. voorafgegaan door het voorzetsel eis (naar) . Wanneer deze plaatsbepaling van richting verwijst naar de woestijn (in Judea) , dan staat tussen het voorzetsel en erèmon het bepaald lidw. (tèn) , of naar een verlaten plaats (in Galilea) dan volgt erèmon
Pharisaioi (Farizeeën) . Verwijzing : Farisaioi (Farizeeën) , zie Mt 9,11 .
| farisaios Farizeeër) | bijbel | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | syn. | ev. |
| nom. enk. farizaios | 9 | 9 | 5 | 3 | 1 | 5 | 5 | |||
| gen. enk. farisaiou | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||
| nom. + voc. mv. farizaioi | 49 | 49 | 21 | 8 | 10 | 9 | 1 | 39 | 48 | |
| gen. mv. farisaiôn | 28 | 28 | 7 | 4 | 7 | 6 | 4 | 18 | 24 | |
| dat. mv. farisaiois | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||
| acc. mv. farisaious | 5 | 5 | 1 | 4 | 1 | 5 | ||||
| Totaal | 95 | 95 | 28 | 12 | 27 | 19 | 8 | 1 | 67 | 86 |
| farisaios (Farizeeër) | Mt , zie Mt 9,11 | Mc , zie Mc 2,18 | Lc | Joh | Hnd | Brieven |
| nom. enk. farizaios | 5 : (1) Lc 7,39 . (2) Lc 11,37 . (3) Lc 11,38 . (4) Lc 18,10 . (5) Lc 18,11 . | 3 : (1) Hnd 5,34 . (2) Hnd 23,6 . (3) Hnd 26,5 . | 1 : Fil 3,5 . | |||
| gen. enk. farisaiou | 2 : (1) Lc 7,36 . (2) Lc 7,37 . | |||||
| nom. + voc. mv. farisaioi | 21 : (1) Mt 9,11 . (2) Mt 9,14 . (3) Mt 9,34 . (4) Mt 12,2 . (5) Mt 12,14 . (6) Mt 12,24 . (7) Mt 15,1 . (8) Mt 15,12 . (9) Mt 16,1 . (10) Mt 19,3 . (11) Mt 21,45 . (12) Mt 22,15 . (13) Mt 22,34 . (14) Mt 23,2 . (15) Mt 23,13 . (16) Mt 23,15 . (17) Mt 23,23 . (18) Mt 23,25 . (19) Mt 23,27 . (20) Mt 23,29 . (21) Mt 27,62 . | 8 : (1) Mc 2,18 . (2) Mc 2,24 . (3) Mc 3,6 . (4) Mc 7,1 . (5) Mc 7,3 . (6) Mc 7,5 . (7) Mc 8,11 . (8) Mc 10,2 . | 10 : (1) Lc 5,17 . (2) Lc 5,21 . (3) Lc 5,30 . (4) Lc 6,7 . (5) Lc 7,30 . (6) Lc 11,39 . (7) Lc 11,53 . (8) Lc 13,31 . (9) Lc 15,2 . (10) Lc 16,14 . | 9 : (1) Joh 4,1 . (2) Joh 7,32 . (3) Joh 7,47 . (4) Joh 8,3 . (5) Joh 8,13 . (6) Joh 9,15 . (7) Joh 11,47 . (8) Joh 11,57 . (9) Joh 12,19 . | 1 : Hnd 23,8 . | |
| gen. mv. farisaiôn | 7 : (1) Mt 3,7 . (2) Mt 5,20 . (3) Mt 12,38 . (4) Mt 16,6 . (5) Mt 16,11 . (6) Mt 16,12 . (7) Mt 22,41 . | 4 : (1) Mc 2,16 . (2) Mc 2,18 . (3) Mc 8,15 . (4) Mc 12,13 . | 7 : (1) Lc 5,33 . (2) Lc 6,2 . (3) Lc 7,36 . (4) Lc 12,1 . (5) Lc 14,1 . (6) Lc 17,20 . (7) Lc 19,39 . | 6 : (1) Joh 1,24 . (2) Joh 3,1 . (3) Joh 7,48 . (4) Joh 9,16 . (5) Joh 9,40 . (6) Joh 18,3 . | 4 : (1) Hnd 15,5 . (2) Hnd 23,6 . (3) Hnd 23,7 . (4) Hnd 23,9 . | |
| dat. mv. farisaiois | 2 : (1) Lc 11,42 . (2) Lc 11,43 . | |||||
| acc. mv. farisaious | 1 : Lc 14,3 . | 4 : (1) Joh 7,45 . (2) Joh 9,13 . (3) Joh 11,46 . (4) Joh 12,42 . |
| nom. + voc. mv. farisaioi | 21 : (1) Mt 9,11 . (2) Mt 9,14 . (3) Mt 9,34 . (4) Mt 12,2 . (5) Mt 12,14 . (6) Mt 12,24 . (7) Mt 15,1 . (8) Mt 15,12 . (9) Mt 16,1 . (10) Mt 19,3 . (11) Mt 21,45 . (12) Mt 22,15 . (13) Mt 22,34 . (14) Mt 23,2 . (15) Mt 23,13 . (16) Mt 23,15 . (17) Mt 23,23 . (18) Mt 23,25 . (19) Mt 23,27 . (20) Mt 23,29 . (21) Mt 27,62 . | 8 : (1) Mc 2,18 . (2) Mc 2,24 . (3) Mc 3,6 . (4) Mc 7,1 . (5) Mc 7,3 . (6) Mc 7,5 . (7) Mc 8,11 . (8) Mc 10,2 . | 10 : (1) Lc 5,17 . (2) Lc 5,21 . (3) Lc 5,30 . (4) Lc 6,7 . (5) Lc 7,30 . (6) Lc 11,39 . (7) Lc 11,53 . (8) Lc 13,31 . (9) Lc 15,2 . (10) Lc 16,14 . | 9 : (1) Joh 4,1 . (2) Joh 7,32 . (3) Joh 7,47 . (4) Joh 8,3 . (5) Joh 8,13 . (6) Joh 9,15 . (7) Joh 11,47 . (8) Joh 11,57 . (9) Joh 12,19 . | 1 : Hnd 23,8 . | 49 |
| deelw. + de + hoi farisaioi | 1 : (5) Mt 12,14 . | 1 | ||||
| hoi (...) farisaioi | 13 : (1) Mt 9,11 . (2) Mt 9,14 . (3) Mt 9,34 . (4) Mt 12,2 . (5) Mt 12,14 . (6) Mt 12,24 . (8) Mt 15,12 . (9) Mt 16,1 . (11) Mt 21,45 . (12) Mt 22,15 . (13) Mt 22,34 . (14) Mt 23,2 . (21) Mt 27,62 . | 1 : (5) Mc 7,3 . | 1 : (9) Lc 15,2 . | 1 : (9) Joh 12,19 . | 16 | |
| hoi de farisaioi | 4 : (3) Mt 9,34 . (4) Mt 12,2 . (6) Mt 12,24 . (13) Mt 22,34 . | 1 : (5) Lc 7,30 . | 5 | |||
| hoi de farisaioi + deelw. | 3 : (4) Mt 12,2 . (6) Mt 12,24 . (13) Mt 22,34 . | 3 | ||||
| hoi farisaioi | 9 : : (1) Mt 9,11 . (2) Mt 9,14 . (5) Mt 12,14 . (8) Mt 15,12 . (9) Mt 16,1 . (11) Mt 21,45 . (12) Mt 22,15 . (14) Mt 23,2 . (21) Mt 27,62 . | 2 : (6) Mc 7,5 . (7) Mc 8,11 . | 4 : (2) Lc 5,21 . (3) Lc 5,30 . (6) Lc 11,39 . (10) Lc 16,14 . | 7 : (1) Joh 4,1 . (2) Joh 7,32 . (3) Joh 7,47 . (5) Joh 8,13 . (6) Joh 9,15 . (7) Joh 11,47 . (8) Joh 11,57 . | 22 | |
| hoi farisaioi + deelw. | 1 : (8) Mt 15,12 . | 1 | ||||
| kai hoi farisaioi | 5 : : (3) Mt 9,34 . (4) Mt 12,2 . (6) Mt 12,24 . (13) Mt 22,34 . (21) Mt 27,62 . | 3 : (1) Mc 2,18 . (2) Mc 2,24 . (4) Mc 7,1 . | 3 : (2) Lc 5,21 . (4) Lc 6,7 . (7) Lc 11,53 . | 2 : (4) Joh 8,3 . (6) Joh 9,15 . | 13 | |
| kai + deelw. + hoi farisaioi | 3 : (1) Mt 9,11 . (9) Mt 16,1 . (11) Mt 21,45 . (tote i.p.v. kai : (12) Mt 22,15 . | 2 : (3) Mc 3,6 . (8) Mc 10,2 (hoi) . | 5 |
- Galilaia (Galilea) . Verwijzing in N.T. : Galilaia (Galilea) . Verwijzing in Synoptici : Galilaia (Galilea) . Verwijzing in Mc : Galilaia (Galilea) . Hebr. gälal (rollen, wentelen) .
| Galilaia (Galilea) | syn. | Mt | Mc | Lc | syn. | ||
| 1 | nom. + dat. vr. enk. Galilaia(i) | 5 | 3 : (1) Mt 4,15 . (2) Mt 4,23 . (3) Mt 17,22 . | 1 : Mc 15,41 . | 1 : Lc 24,6 . | (1) Mt 4,23 // Mc 1,39 . | |
| 2 | gen. vr. enk. Galilaias , telkens met het bep. lidw. tès | 25 | 8 : (1) Mt 2,22 . (2) Mt 3,13 . (3) Mt 4,18 . (4) Mt 4,25 . (5) Mt 15,29 . (6) Mt 19,1 . (7) Mt 21,11 . (8) Mt 27,55 . | 7 : (1) Mc 1,9 . (2) Mc 1,16 . (3) Mc 1,28 . (4) Mc 3,7 . (5) Mc 6,21 . (6) Mc 7,31 . (7) Mc 9,30 . | 10 : (1) Lc 1,26 . (2) Lc 2,4 . (3) Lc 3,1 . (4) Lc 4,31 . (5) Lc 5,17 . (6) Lc 8,26 . (7) Lc 17,11 . (8) Lc 23,5 . (9) Lc 23,49 . (10) Lc 23,55 . | 5 : (1) Mt 3,13 // Mc 1,9 . (2) Mt 4,18 // Mc 1,16 . (3) Mt 4,25 // Mc 3,7 . (4) Mt 15,29 // Mc 7,31 . (5) Mt 27,55 // Mc 15,41 // Lc 23,49 . | |
| 3 | acc. vr. enk. Galilaian | 11 | 5 : (1) Mt 4,12 . (2) Mt 26,32 . (3) Mt 28,7 . (4) Mt 28,10 . (5) Mt 28,16 . | 4 : (1) Mc 1,14 . (2) Mc 1,39 . (3) Mc 14,28 . (4) Mc 16,7 . | 2 : (1) Lc 2,39 . (2) Lc 4,14 . | 3 : (1) Mt 4,12 // Mc 1,14 // Lc 4,14 . (2) Mt 26,32 // Mc 14,28 . (3) Mt 28,7 // Mc 16,7 . | |
| totaal | 41 | 16 | 12 | 13 | 9 (20) |
Van de 12 teksten van Mc zijn er tien parallel met Matteüs . Niet parallel : (1) Mc 1,28 . (2) Mc 6,21 . Van de twaalf teksten van Mc zijn er slechts twee parallel met Lc : (1) Mt 4,12 // Mc 1,14 // Lc 4,14 . (2) Mt 27,55 // Mc 15,41 // Lc 23,49 .
- hagios (heilig) .
| hagios (heilig) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. m. enk. hagios | 64 | 53 | 11 | 1 | 1 | 1 | 3 | 5 | 2 | 3 | ||
| nom. + dat vr. enk , nom + acc. onz. mv. .hagia | 159 | 146 | 13 | 1 | 12 | |||||||
| nom. + acc. onz. enk. hagion | 204 | 160 | 44 | 1 | 3 | 8 | 2 | 20 | 10 | 12 | 14 | |
| gen. mann. enk. hagiou | 117 | 75 | 42 | 4 | 5 | 21 | 12 | 9 | 9 | |||
| gen. vr. enk. + acc. vr. mv. hagias | 19 | 16 | 3 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| dat. m. + onz. enk. hagiô(i) | 86 | 60 | 26 | 2 | 2 | 2 | 1 | 5 | 14 | 6 | 7 | |
| nom. m. mv. hagioi | 30 | 22 | 8 | 7 | 1 | |||||||
| nom. vr. mv. hagiai | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| gen. m. + vr. + onz. mv. hagiôn | 166 | 128 | 38 | 1 | 1 | 2 | 2 | 20 | 12 | 4 | 4 | |
| dat. mann. + onz. mv. hagiois | 40 | 21 | 19 | 1 | 17 | 1 | ||||||
| dat. vr. mv. hagiais | 5 | 2 | 3 | 3 | ||||||||
| Totaal | 892 | 684 | 208 | 8 | 7 | 19 | 4 | 50 | 100 | 20 | 34 | 37 |
| hagios (heilig) | Mt | Mc | Lc | syn. | ev. |
| nom. m. enk. hagios | 1 : Mc 1,24 . | 1 : Lc 4,34 . | 2 : (1) Mc 1,24 // Lc 4,34 . | 3 | |
| nom. + acc. onz. enk. hagion | 1 : Mt 7,6 . | 3 : (1) Mc 3,29 . (2) Mc 6,20 . (3) Mc 13,11 . | 8 : (1) Lc 1,25 . (2) Lc 1,49 . (3) Lc 2,23 . (4) Lc 2,25 . (5) Lc 3,22 . (6) Lc 11,13 . (7) Lc 12,10 . (8) Lc 12,12 . | 12 : (1) Mt 12,32 // Mc 3,29 // Lc 12,10 . | 14 |
| gen. mann. enk. hagiou | 4 : (1) Mt 1,18 . (2) Mt 1,20 . (3) Mt 12,32 . (4) Mt 28,19 . | 5 : (1) Lc 1,15 . (2) Lc 1,41 . (3) Lc 1,67 . (4) Lc 2,26 . (5) Lc 4,1 . | 9 | 9 | |
| gen. vr. enk. + acc. vr. mv. hagias | 1 : Lc 1,72 . | 1 | |||
| dat. m. + onz. enk. hagiô(i) | 2 : (1) Mt 3,11 . (2) Mt 24,15 . | 2 : (1) Mc 1,8 . (2) Mc 12,36 . | 2 : (1) Lc 3,16 . (2) Lc 10,21 . | 6 : (1) Mt 3,11 // Mc 1,8 // Lc 3,16 . | 7 |
| gen. m. + vr. + onz. mv. hagiôn | 1 : Mt 27,52 . | 1 : Mc 8,38 . | 2 : (1) Lc 1,70 . (2) Lc 9,26 . | 4 : (1) Mc 8,38 // Lc 9,26 . | 4 |
| Totaal | 8 | 7 | 19 | 34 | 37 |
| Een vorm van hagios (heilig) in Mc | (1) Mc 1,8 (voorzetsel en = met + dat. mann. enk. hagiôi in : pneumati hagiôi = met heilige geest) . (2) Mc 1,24 (nom. mann. enk. hagios : in : ho hagios tou theou = de heilige van God) . (3) Mc 3,29 (voorzetsel eis + acc. onz. enk hagion in : eis to pneuma to hagion = tegen de heilige geest.) . (4) Mc 6,20 (acc. mann. enk. hagion in : andra dikaion kai hagion = een rechtvaardig en heilig man) . (5) Mc 8,38 (gen. mann. mv. hagiôn in : meta tôn aggelôn tôn hagiôn = met de heilige engelen) . (6) Mc 12,36 (dat. mann. enk. hagiôi in : en tôi pneumati tôi hagiôi = door de heilige geest) . (7) Mc 13,11 (nom. onz. enk. hagion in : to pneuma to hagion = de heilige geest) . |
- horos (berg) .
| horos (berg) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. |
| nom. + acc. enk. horos | 196 | 168 | 28 | 8 | 6 | 6 | 3 | 1 | 4 | 20 |
23 | |
| gen. enk. horous | 127 | 115 | 12 | 4 | 1 | 3 | 2 | 2 | 8 | 8 | ||
| dat. enk. horei | 116 | 105 | 11 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 3 | 5 | 7 | |
| nom. + acc. mv. horè | 108 | 101 | 7 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 4 | 4 | ||
| gen. mv. horôn | 66 | 65 | 1 | 1 | ||||||||
| dat. mv. horesin | 29 | 25 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | |||
| Totaal | 642 | 579 | 63 | 16 | 11 | 12 | 5 | 3 | 8 | 8 | 39 | 44 |
| horos (berg) | N.T. | Mt | Mc | Lc | syn. | |
| nom. + acc. enk. horos | 28 | 8 : (1) Mt 4,8 . (2) Mt 5,1 . (3) Mt 14,23 . (4) Mt 15,29 . (5) Mt 17,1 . (6) Mt 21,1 . (7) Mt 26,30 . (8) Mt 28,16 . | 6 : (1) Mc 3,13 . (2) Mc 6,46 . (3) Mc 9,2 . (4) Mc 11,1 . (5) Mc 13,3 . (6) Mc 14,26 . | 6 : (1) Lc 3,5 . (2) Lc 6,12 . (3) Lc 9,28 . (4) Lc 19,29 . (5) Lc 21,37 . (6) Lc 22,39 . | 20 : (1) Mt 5,1 // Mc 3,13 // Lc 6,12 . (2) Mt 14,23 // Mc 6,46 . (3) Mt 17,1 // Mc 9,2 // Lc 19,29 . (4) Mt 21,1 // Mc 11,1 // Lc 19,28 . (5) Mt 26,30 // Mc 14,26 // Lc 22,39 . |
|
| gen. enk. horous | 12 | 4 : (1) Mt 5,14 . (2) Mt 8,1 . (3) Mt 17,9 . (4) Mt 24,3 . | 1 : Mc 9,9 . | 3 : (1) Lc 4,29 . (2) Lc 9,37 . (3) Lc 19,37 . | 8 : (1) Mt 8,1 // Mt 17,9 // Mc 9,9 // Lc 9,37 . (2) Mt 24,3 // Mc 13,3 . | |
| dat. enk. horei | 11 | 2 : (1) Mt 17,20 . (2) Mt 21,21 . | 2 : (1) . (2) Mc 11,23 . | 1 : Mc 5,11 . | 5 : (1) Mt 17,20 // Mt 21,21 // Mc 11,23 . | |
| nom. + acc. mv. horè | 7 | 2 : (1) Mt 18,12 . (2) Mt 24,16 . | 1 : Mc 13,14 . | 1 : Lc 21,21 . | 4 : (1) Mt 24,16 // Mc 13,14 // Lc 21,21 . | |
| dat. mv. horesin | 4 | 1 : Mc 5,5 . | 1 : Lc 23,30 . | 2 | ||
| Totaal | 63 | 16 | 11 | 12 | 39 |
eis (to) horos (naar de berg) . In acht verzen bij Matteüs : (1) Mt
4,8 . (2) Mt
5,1 . (3) Mt
14,23 . (4) Mt
15,29 . (5) Mt
17,1 - Mt
17,2 . (6) Mt
21,1 . (7) Mt
26,30 . (8) Mt
28,16 . In deze acht verzen staat het voorzetsel van plaats (eis = naar)
vóór het zelfstandig naamwoord horos (berg) . Tussen het voorzetsel
en het zelfstandig naamwoord staat het bepaald lidwoord tenzij horos (berg)
wordt gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord (Mt
4,7 en Mt
17,1) . In zes van de acht verzen is Jezus onderwerp van de zin .
De berg is de plaats van de Godsontmoeting . Ook wanneer de tegenstander (diabolos
- duivel) Jezus naar de hoge berg voert . De hoge berg is de berg van Mozes
waar God zijn verbond met zijn volk sloot en aan Mozes de twee stenen tafels
gaf . De hoge berg is ook de plaats waar Jezus van gedaante veranderde , een
voorsmaakje van de verrezen Jezus . Het is de berg vanwaar Jezus zijn leerlingen
zendt om hen te leren onderhouden alles wat hij opgedragen heeft .
- kafarnaoum (Kafarnaüm) . Verwijzing in N.T. : kafarnaoum (Kafarnaüm) . Verwijzing in Mc. : kafarnaoum (Kafarnaüm) . Khofèr (losgeld, verzoengeld) komt in de Hebreeuwse bijbel in 14 verzen voor . Kafarnaoum (Kafarnaüm) in 16 verzen in de bijbel , enkel in het N.T. .
| Kafarnaoum (Kafarnaüm) | bijbel | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | syn. | ev. |
| 16 | 16 | 4 : (1) Mt 4,13 . (2) Mt 8,5 . (3) Mt 11,23 . (4) Mt 17,24 . | 3 : (1) Mc 1,21 . (2) Mc 2,1 . (3) Mc 9,33 . | 4 : (1) Lc 4,23 . (2) Lc 4,31 . (3) Lc 7,1 . (4) Lc 10,15 . | 5 : (1) Joh 2,12 . (2) Joh 4,46 . (3) Joh 6,17 . (4) Joh 6,24 . (5) Joh 6,59 . | 11 : (1) Mt 4,13 // Mc 1,21 // Lc 4,31 . (2) Mt 11,23 // Lc 10,15 . | 16 : (1) Mt 8,5 // Mc 2,1 // Lc 7,1 // Joh 4,46 . | |
| 12 : eis kafarnaoum | 3 . niet in Mt 11,23 . | 3 . | 3 . Lc 4,23 eis tèn kafarnaoum . niet in Lc 10,15 . | 3 . en kafarnaoum in (1) Joh 4,46 . (2) Joh 6,59 . | niet in : (1) Mt 11,23 // Lc 10,15 . |
- karpos (vrucht) .
| karpos (vrucht) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| nom. enk. karpos | 27 | 19 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 4 | ||||
| gen. enk. karpou | 18 | 14 | 4 | 1 | 2 | 1 | ||||||
| dat. enk. karpô(i) | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| acc. enk. karpon | 88 | 54 | 34 | 6 | 3 | 6 | 7 | 11 | 1 | |||
| nom. mv. karpoi | 5 | 5 | ||||||||||
| gen. mv. karpôn | 22 | 16 | 6 | 3 | 1 | 2 | ||||||
| dat. mv. karpois | ||||||||||||
| acc. mv. karpous | 20 | 12 | 8 | 5 | 2 | 1 | ||||||
| Totaal | 182 | 121 | 61 | 16 | 5 | 11 | 8 | 1 | 18 | 2 |
| karpos (vrucht) | Mt | Mc | Lc |
| nom. enk. karpos | 1 : Mt 21,19 . | 1 : Mc 4,29 . | 1 : Lc 1,42 . |
| gen. enk. karpou | 1 : Mt 12,33 . | 2 : (1) Lc 6,44 . (2) Lc 20,10 . | |
| acc. enk. karpon | 6 : (1) Mt 3,8 . (2) Mt 3,10 . (3) Mt 7,19 . (4) Mt 12,33 . (5) Mt 13,8 . (6) Mt 13,26 . | 3 : (1) Mc 4,7 . (2) Mc 4,8 . (3) Mc 11,14 . | 6 : (1) Lc 3,9 . (2) Lc 6,43 . (3) Lc 8,8 . (4) Lc 13,6 . (5) Lc 13,7 . (6) Lc 13,9 . |
| gen. mv. karpôn | 3 : (1) Mt 7,16 . (2) Mt 7,20 . (3) Mt 21,34 . | 1 : Mc 12,2 . | |
| acc. mv. karpous | 5 : (1) Mt 7,17 . (2) Mt 7,18 . (3) Mt 21,34 . (4) Mt 21,41 . (5) Mt 21,43 . | 2 : (1) Lc 3,8 . (2) Lc 12,17 . | |
| Totaal | 16 | 5 | 11 |
| karpos (vrucht) | Mt |
| nom. enk. karpos | 1 : Mt 21,19 // (karpon : Mc 11,14) // (karpon : (4) Lc 13,6 . (5) Lc 13,7) . |
| gen. enk. karpou | 1 : Mt 12,33 // (karpôn : (1) Mt 7,16) .// (karpôn : (2) Mt 7,20) // (1) Lc 6,44 . |
| acc. enk. karpon | 6 : (1) Mt 3,8 // (3) Mt 7,19 . // (karpous : (1) Lc 3,8) . (2) Mt 3,10 // (1) Lc 3,9 . (4) Mt 12,33 // (karpous : (1) Mt 7,17 + (2) Mt 7,18 .// (2) Lc 6,43 . (5) Mt 13,8 // (1) Mc 4,7 . (2) Mc 4,8 // (3) Lc 8,8 . (6) Mt 13,26 . |
| gen. mv. karpôn | 3 : (1) Mt 7,16 , zie (karpou : Mt 12,33) . (2) Mt 7,20 , zie (karpou : Mt 12,33) . (3) Mt 21,34 . |
| acc. mv. karpous | 5 : (1) Mt 7,17 , zie (karpon : (4) Mt 12,33) . (2) Mt 7,18 , zie (karpon : (4) Mt 12,33) . (3) Mt 21,34 // (karpôn : Mc 12,2) // (karpou : (2) Lc 20,10 . (4) Mt 21,41 . (5) Mt 21,43 . |
| Totaal | 16 |
- ochlos (menigte) . Verwijzing in N.T. : ochlos (menigte) . Verwijzing in Mc : ochlos (menigte) .
| ochlos (menigte) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Apk | syn. | ev. | |
| 1 | nom. mann. enk. ochlos | 49 | 4 | 45 | 6 | 13 | 9 | 12 | 4 | 1 | 28 | 40 |
| 2 | gen. mann. enk. ochlou | 31 | 6 | 25 | 1 | 5 | 9 | 4 | 4 | 2 | 15 | 19 |
| 3 | dat. mann. enk. ochlô(i) | 21 | 10 | 11 | 2 | 4 | 3 | 1 | 1 | 9 | 10 | |
| 4 | acc. mann. enk. ochlon | 41 | 6 | 35 | 10 | 13 | 4 | 2 | 6 | 27 | 29 | |
| enk. | 142 | 26 | 116 | 19 | 35 | 25 | 19 | 15 | 3 | 79 | 98 | |
| 5 | nom. mann. mv. ochloi | 28 | 28 | 14 | 1 | 10 | 3 | 25 | 25 | |||
| 6 | gen. mann. mv. ochlôn | 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| 7 | dat. mann. mv. ochlois | 16 | 5 | 11 | 7 | 2 | 1 | 1 | 9 | 10 | ||
| 8 | acc. mann. mv. ochlous | 22 | 5 | 17 | 10 | 3 | 4 | 13 | 13 | |||
| mv. | 70 | 13 | 29 | 17 | 1 | 16 | 1 | 8 | 48 | 49 | ||
| totaal enk. en mv. | 212 | 39 | 173 | 50 | 36 | 41 | 20 | 23 | 3 | 127 | 147 |
- stafulè (druif) .
| stafulè (druif) | bijbel | O.T. | N.T. | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Brieven | Apk | ||
| nom. + dat. enk. stafulè | 3 | 3 | ||||||||||
| gen. enk. stafulès | 10 | 10 | ||||||||||
| dat. enk. stafulè(i) | ||||||||||||
| acc. enk. stafulèn | 10 | 9 | 1 | 1 | ||||||||
| nom. mv. stafulai | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| gen. mv. stafulôn | ||||||||||||
| dat. mv. stafulais | ||||||||||||
| acc. mv. stafulas | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Totaal | 25 | 22 | 3 | 1 | 1 | 1 |