BIJBELBOEK EERSTE BOEK SAMUEL DERTIENDE HOOFDSTUK -- 1 S 13 -- 1
S 13 --
verwijzingen
-
- Bibliografie
- Literatuur
- Liturgisch
gebruik - Overzicht
bijbelboeken - Overzicht
van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht
van deze website - ZOEKEN
-
Overzicht van 1 S : - 1
S 1 - 1 S 2
- 1 S 3 - 1
S 4 - 1 S 5
- 1 S 6 - 1
S 7 - 1 S 8
- 1 S 9 - 1
S 10 - 1 S 11
- 1 S 12
- 1 S 13 - 1
S 14 - 1 S 15
- 1 S 16
- 1 S 17 - 1
S 18 - 1 S 19
- 1 S 20
- 1 S 21 - 1
S 22 - 1 S 23
- 1 S 24
- 1 S 25 - 1
S 26 - 1 S 27
- 1 S 28
- 1 S 29 - 1
S 30 - 1 S 31
-
Tekstuitleg per pericope :
Overzicht vers per vers : - 1
S 13,1 - 1
S 13,2 - 1
S 13,3 - 1
S 13,4 - 1
S 13,5 - 1
S 13,6 - 1
S 13,7 - 1
S 13,8 - 1
S 13,9 - 1
S 13,10 - 1
S 13,11 - 1
S 13,12 - 1
S 13,13 - 1
S 13,14 - 1
S 13,15 - 1
S 13,16 - 1
S 13,17 - 1
S 13,18 - 1
S 13,19 - 1
S 13,20 - 1
S 13,21 - 1
S 13,22 - 1
S 13,23 -
WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA)
websitenaam : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/
en http://www.bijbelleerhuis.be
(zie bijbel)
. WEBLOG : BIJBELLEERHUIS
Nieuwe website : http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ
DE HAND - NIEUW
- OVERZICHT
- TIJDSCHRIFTEN
-
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
JAARTAL - A - B
- C - D
- E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y - Z
HOOFDTHEMA'S :
allochtonen , armoede , bahá'í
, bezinningsteksten
, bijbel , bijbel en koran ,
boeddhisme ,
christendom ,
extreemrechts
( Vlaams Blok
) , fundamentalisme
, globalisering en antiglobalisering
, hindoeïsme
, interlevensbeschouwelijke
dialoog , interreligieuze
meditatie , islam , jodendom
, koran
, levensbeschouwing
, levensbeschouwing / godsdienst
en onderwijs , migratie , racisme , samenleving ,
sikhisme , NIEUWE
RUBRIEK : SPIRITUALITEIT
, tewerkstelling
van allochtonen , vluchtelingen
en asielzoekers , vrijzinnigheid
, witte scholen , multiculturele
scholen en concentratiescholen , - Eigen-zinnige
beschouwingen - Het
kleine of grote ongenoegen -
|
Woordenschat (zie verder onder :
verwijzingen
)
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik
Overzicht bijbelboeken
:
OT :
Gn (Genesis )
, Ex (Exodus)
, Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri)
, Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1
Makkabeeën) , 2
Mak (2 Makkabeeën) , Job
, Ps (Psalmen
) , Spr (Spreuken)
, Pr (Prediker)
, Hl (Hooglied)
, W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja)
, Jr (Jeremia)
, Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) ,
Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT :
Mt (Matteüs)
- Mc (Marcus)
- Lc (Lucas)
- Joh (Johannes)
- Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2
Joh (Johannes) , 2
Joh (Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van de
bibliografie van de bijbelboeken :
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie van het
Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
1 S 13,1 - 1
S 13,1 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,2 - 1
S 13,2 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,3 - 1
S 13,3 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,4 - 1
S 13,4 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,5 - 1
S 13,5 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,6 - 1
S 13,6 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,7 - 1
S 13,7 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,8 - 1
S 13,8 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,9 - 1
S 13,9 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,10 - 1
S 13,10 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,11 - 1
S 13,11 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,12 - 1
S 13,12 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,13 - 1
S 13,13 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
13 kai eipen samouèl pros saoul memataiôtai soi
oti ouk efulaxas tèn entolèn mou èn eneteilato soi kurios ôs nun ètoimasen
kurios tèn basileian sou eôs aiônos epi israèl |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,14 - 1
S 13,14 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
14 kai nun hè basileia sou ou stèsetai kai zètèsei
kurios heautô anthrôpon kata tèn kardian autou kai enteleitai kurios
autô eis archonta epi ton laon autou oti ouk efulaxas osa eneteilato
soi kurios |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tekstuitleg van 1
S 13,14
- Hnd
13,22 : euron dauid ton tou iessai, andra kata tèn kardian mou, = ik vond
David , de zoon van Jesse , een man naar mijn hart .
- 1 S 13,14
: kai zètèsei kurios heautô anthrôpon kata tèn kardian autou = en de Heer zal
voor zichzelf zoeken een mens naar mijn hart .
1 S 13,15 - 1
S 13,15 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,16 - 1
S 13,16 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,17 - 1
S 13,17 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,18 - 1
S 13,18 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,19 - 1
S 13,19 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,20 - 1
S 13,20 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,21 - 1
S 13,21 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,22 - 1
S 13,22 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 S 13,23 - 1
S 13,23 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
|
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2kai eklegetai saoul eautô treis chiliadas andrôn ek tôn andrôn israèl kai
èsan meta saoul dischilioi en machemas kai en tô orei baithèl chilioi èsan meta
iônathan en gabee tou beniamin kai to kataloipon tou laou exapesteilen ekaston
eis to skènôma autou3kai epataxen iônathan ton nasib ton allofulon ton en tô
bounô kai akouousin oi allofuloi kai saoul salpiggi salpizei eis pasan tèn gèn
legôn èthetèkasin oi douloi4kai pas israèl èkousen legontôn pepaiken saoul ton
nasib ton allofulon kai èschunthèsan israèl en tois allofulois kai aneboèsan
o laos opisô saoul en galgalois5kai oi allofuloi sunagontai eis polemon epi
israèl kai anabainousin epi israèl triakonta chiliades armatôn kai ex chiliades
ippeôn kai laos ôs è ammos è para tèn thalassan tô plèthei kai anabainousin
kai paremballousin en machemas ex enantias baithôn kata notou6kai anèr israèl
eiden oti stenôs autô mè prosagein auton kai ekrubè o laos en tois spèlaiois
kai en tais mandrais kai en tais petrais kai en tois bothrois kai en tois lakkois7kai
oi diabainontes diebèsan ton iordanèn eis gèn gad kai galaad kai saoul eti èn
en galgalois kai pas o laos exestè opisô autou8kai dielipen epta èmeras tô marturiô
ôs eipen samouèl kai ou paregeneto samouèl eis galgala kai diesparè o laos autou
ap' autou9kai eipen saoul prosagagete opôs poièsô olokautôsin kai eirènikas
kai anènegken tèn olokautôsin10kai egeneto ôs sunetelesen anaferôn tèn olokautôsin
kai samouèl paraginetai kai exèlthen saoul eis apantèsin autô eulogèsai auton11kai
eipen samouèl ti pepoièkas kai eipen saoul oti eidon ôs diesparè o laos ap'
emou kai su ou paregenou ôs dietaxô en tô marturiô tôn èmerôn kai oi allofuloi
sunèchthèsan eis machemas12kai eipa nun katabèsontai oi allofuloi pros me eis
galgala kai tou prosôpou tou kuriou ouk edeèthèn kai enekrateusamèn kai anènegka
tèn olokautôsin13kai eipen samouèl pros saoul memataiôtai soi oti ouk efulaxas
tèn entolèn mou èn eneteilato soi kurios ôs nun ètoimasen kurios tèn basileian
sou eôs aiônos epi israèl14kai nun è basileia sou ou stèsetai kai zètèsei kurios
eautô anthrôpon kata tèn kardian autou kai enteleitai kurios autô eis archonta
epi ton laon autou oti ouk efulaxas osa eneteilato soi kurios15kai anestè samouèl
kai apèlthen ek galgalôn eis odon autou kai to kataleimma tou laou anebè opisô
saoul eis apantèsin opisô tou laou tou polemistou autôn paragenomenôn ek galgalôn
eis gabaa beniamin kai epeskeyato saoul ton laon ton eurethenta met' autou ôs
exakosious andras16kai saoul kai iônathan uios autou kai o laos oi eurethentes
met' autôn ekathisan en gabee beniamin kai eklaion kai oi allofuloi parembeblèkeisan
eis machemas17kai exèlthen diaftheirôn ex agrou allofulôn trisin archais è archè
è mia epiblepousa odon gofera epi gèn sôgal18kai è mia archè epiblepousa odon
baithôrôn kai è archè è mia epiblepousa odon gabee tèn eiskuptousan epi gai
tèn sabin19kai tektôn sidèrou ouch eurisketo en pasè gè israèl oti eipon oi
allofuloi mè poièsôsin oi ebraioi romfaian kai doru20kai katebainon pas israèl
eis gèn allofulôn chalkeuein ekastos to theristron autou kai to skeuos autou
kai ekastos tèn axinèn autou kai to drepanon autou21kai èn o trugètos etoimos
tou therizein ta de skeuè èn treis sikloi eis ton odonta kai tè axinè kai tô
drepanô upostasis èn è autè22kai egenèthè en tais èmerais tou polemou machemas
kai ouch eurethè romfaia kai doru en cheiri pantos tou laou tou meta saoul kai
meta iônathan kai eurethè tô saoul kai tô iônathan uiô autou23kai exèlthen ex
upostaseôs tôn allofulôn tèn en tô peran machemas