BIJBELBOEK EERSTE BOEK SAMUEL 18 -- 1 S 18 -- bijbeloverzicht
-- bijbelverwijzingen
-- 1 S (1 Samuël)
-- 1 S 18
-- 1 S 18,1-30 -
Sauls vijandschap tegen David (1 S 18) .
- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website -
- bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -
Overzicht van Tenach : Tenach
: overzicht , Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar
1 Samuël commentaar - 1 Samuël overzicht - 1 Samuël taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
- 1 S 18,1-30 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 -
| 1 S 18,1 - 1 S 18,1 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. wajëhî (en hij was)
van het werkw. hâjâh (zijn) . De getalwaarde van wajëhî
(en hij/het zal zijn/was) is 31 . 31 is de getalwaarde van ´el (God) ;
aleph = 1 , lamed = 12 of 30 . Totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld) .Taalgebruik
in Tenakh : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het NT : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Tenakh
(784) . Pentateuch (181) . Eerdere Profeten (339) . Latere Profeten (116) .
12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (126) . Joz (59) . Re (47) . 1 S (58)
. 2 S (43) . 1 K (78) . 2 K (54) . 1 S (58) . 1 S 18 (8) : (1) 1 S 18,1 . (2) 1 S 18,6 . (3) 1 S 18,9 . (4) 1 S 18,10 . (5) 1 S 18,14 . (6) 1 S 18,19 . (7) 1 S 18,29 . (8) 1 S 18,30 . Bij het begin van een hoofdstuk in 1 S (7) : (1) 1
S 4,1 . (2) 1
S 6,1 . (3) 1
S 8,1 . (3) 1
S 9,1 . (4) 1
S 14,1 . (5) 1 S 18,1 . (6) 1
S 28,1 . (7) 1
S 30,1 .
ind. aor. 3de pers. enk. egeneto (het gebeurde) van het werkw. ginomai (worden,
gebeuren) . Taalgebruik in het NT : ginomai
(worden) . Gr. act. ind. imperf. 3de pers. enk. èn (hij / zij was)
. Bijbel (1506) . OT (1120) . Pentateuch (329) .
Door wajëhî (en hij was / en het was) wordt het verhaal vervolgd
. We zouden kunnen vertalen : vervolgens .
Elk boek van de Eerdere Profeten begint met wajëhî (en hij was /
en het was) : (1) Joz
1,1 . (2) Re
1,1 . (3) 1
S 1,1 . (4) 2
S 1,1 . (5) 1
K 1,1 . (6) 2
K 1,1 .
| 1 S 18,2 - 1 S 18,2 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,3 - 1 S 18,3 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,4 - 1 S 18,4 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,5 - 1 S 18,5 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,6 - 1 S 18,6 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. wajëhî (en hij was)
van het werkw. hâjâh (zijn) . De getalwaarde van wajëhî
(en hij/het zal zijn/was) is 31 . 31 is de getalwaarde van ´el (God) ;
aleph = 1 , lamed = 12 of 30 . Totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld) .Taalgebruik
in Tenakh : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het NT : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Tenakh
(784) . Pentateuch (181) . Eerdere Profeten (339) . Latere Profeten (116) .
12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (126) . Joz (59) . Re (47) . 1 S (58)
. 2 S (43) . 1 K (78) . 2 K (54) . 1 S (58) . 1 S 18 (8) : (1) 1 S 18,1 . (2) 1 S 18,6 . (3) 1 S 18,9 . (4) 1 S 18,10 . (5) 1 S 18,14 . (6) 1 S 18,19 . (7) 1 S 18,29 . (8) 1 S 18,30 . Bij het begin van een hoofdstuk in 1 S (7) : (1) 1
S 4,1 . (2) 1
S 6,1 . (3) 1
S 8,1 . (3) 1
S 9,1 . (4) 1
S 14,1 . (5) 1 S 18,1 . (6) 1
S 28,1 . (7) 1
S 30,1 .
ind. aor. 3de pers. enk. egeneto (het gebeurde) van het werkw. ginomai (worden,
gebeuren) . Taalgebruik in het NT : ginomai
(worden) . Gr. act. ind. imperf. 3de pers. enk. èn (hij / zij was)
. Bijbel (1506) . OT (1120) . Pentateuch (329) .
Door wajëhî (en hij was / en het was) wordt het verhaal vervolgd
. We zouden kunnen vertalen : vervolgens .
Elk boek van de Eerdere Profeten begint met wajëhî (en hij was /
en het was) : (1) Joz
1,1 . (2) Re
1,1 . (3) 1
S 1,1 . (4) 2
S 1,1 . (5) 1
K 1,1 . (6) 2
K 1,1 .
| 1 S 18,7 - 1 S 18,7 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,8 - 1 S 18,8 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. wajëhî (en hij was)
van het werkw. hâjâh (zijn) . De getalwaarde van wajëhî
(en hij/het zal zijn/was) is 31 . 31 is de getalwaarde van ´el (God) ;
aleph = 1 , lamed = 12 of 30 . Totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld) .Taalgebruik
in Tenakh : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het NT : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Tenakh
(784) . Pentateuch (181) . Eerdere Profeten (339) . Latere Profeten (116) .
12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (126) . Joz (59) . Re (47) . 1 S (58)
. 2 S (43) . 1 K (78) . 2 K (54) . 1 S (58) . 1 S 18 (8) : (1) 1 S 18,1 . (2) 1 S 18,6 . (3) 1 S 18,9 . (4) 1 S 18,10 . (5) 1 S 18,14 . (6) 1 S 18,19 . (7) 1 S 18,29 . (8) 1 S 18,30 . Bij het begin van een hoofdstuk in 1 S (7) : (1) 1
S 4,1 . (2) 1
S 6,1 . (3) 1
S 8,1 . (3) 1
S 9,1 . (4) 1
S 14,1 . (5) 1 S 18,1 . (6) 1
S 28,1 . (7) 1
S 30,1 .
ind. aor. 3de pers. enk. egeneto (het gebeurde) van het werkw. ginomai (worden,
gebeuren) . Taalgebruik in het NT : ginomai
(worden) . Gr. act. ind. imperf. 3de pers. enk. èn (hij / zij was)
. Bijbel (1506) . OT (1120) . Pentateuch (329) .
Door wajëhî (en hij was / en het was) wordt het verhaal vervolgd
. We zouden kunnen vertalen : vervolgens .
Elk boek van de Eerdere Profeten begint met wajëhî (en hij was /
en het was) : (1) Joz
1,1 . (2) Re
1,1 . (3) 1
S 1,1 . (4) 2
S 1,1 . (5) 1
K 1,1 . (6) 2
K 1,1 .
| 1 S 18,9 - 1 S 18,9 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
10. wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. wajëhî (en hij was)
van het werkw. hâjâh (zijn) . De getalwaarde van wajëhî
(en hij/het zal zijn/was) is 31 . 31 is de getalwaarde van ´el (God) ;
aleph = 1 , lamed = 12 of 30 . Totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld) .Taalgebruik
in Tenakh : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het NT : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Tenakh
(784) . Pentateuch (181) . Eerdere Profeten (339) . Latere Profeten (116) .
12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (126) . Joz (59) . Re (47) . 1 S (58)
. 2 S (43) . 1 K (78) . 2 K (54) . 1 S (58) . 1 S 18 (8) : (1) 1 S 18,1 . (2) 1 S 18,6 . (3) 1 S 18,9 . (4) 1 S 18,10 . (5) 1 S 18,14 . (6) 1 S 18,19 . (7) 1 S 18,29 . (8) 1 S 18,30 . Bij het begin van een hoofdstuk in 1 S (7) : (1) 1
S 4,1 . (2) 1
S 6,1 . (3) 1
S 8,1 . (3) 1
S 9,1 . (4) 1
S 14,1 . (5) 1 S 18,1 . (6) 1
S 28,1 . (7) 1
S 30,1 .
ind. aor. 3de pers. enk. egeneto (het gebeurde) van het werkw. ginomai (worden,
gebeuren) . Taalgebruik in het NT : ginomai
(worden) . Gr. act. ind. imperf. 3de pers. enk. èn (hij / zij was)
. Bijbel (1506) . OT (1120) . Pentateuch (329) .
Door wajëhî (en hij was / en het was) wordt het verhaal vervolgd
. We zouden kunnen vertalen : vervolgens .
Elk boek van de Eerdere Profeten begint met wajëhî (en hij was /
en het was) : (1) Joz
1,1 . (2) Re
1,1 . (3) 1
S 1,1 . (4) 2
S 1,1 . (5) 1
K 1,1 . (6) 2
K 1,1 .
| 1 S 18,10 - 1 S 18,10 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
4. rûach (geest) . Taalgebruik in Tenach : rûach
(geest) . Taalgebruik in Rechters : rûach
(geest) . Taalgebruik in 1 Samuël : rûach
(geest) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 . waw = 6 . chet = 8 . Totaal :
34 (2 X 17) of 214 (2 X 107) . Structuur : 2 - 6 - 8 . LXX : pneuma (geest)
. Taalgebruik in de Septuaginta : pneuma
(geest) . Taalgebruik in het N.T. : pneuma
(geest) . Lat. spiritus . Fr. esprit . E. spirit . Ned. geest . D. Geist
. Een vorm van pneuma (geest) in het N.T. (379) , in de LXX (382) . rûach
(geest) in Tenach (204) . Pentateuch (19) . 1 S (13) : (1) 1
S 1,15 . (2) 1
S 10,6 . (3) 1
S 10,10 . (4) 1
S 11,6 . (5) 1
S 16,13 . (6) 1
S 16,14 (2X) . (7) 1
S 16,15 . (8) 1
S 16,16 . (9) 1
S 16,23 . (10) 1
S 18,10 . (11) 1
S 19,9 . (12) 1
S 19,20 . (13) 1
S 19,23 .
- wërûach (en de geest) . wërûach (en geest) in Tenach
(39) . Pentateuch (4) . Js (1) 1
S 16,14 .
- In 4 verzen is er sprake van rûach JHWH (de geest van JHWH) : (1) 1
S 10,6 . (2) 1
S 16,13 . (3) 1
S 19,9 . De geest van JHWH overkomt Saul (1
S 10,6) en David (1
S 16,13) bij hun zalving tot koning . In 1
S 16,14 week de geest van JHWH van Saul . In 1
S 19,9 is er sprake van een rûach JHWH rä`âh (een slechte
geest van JHWH) die over Saul kwam .
- In 8 verzen is er sprake van rûach ´èlohîm (de geest
van God) : (1) 1
S 10,10 . (2) 1
S 11,6 . (3) 1
S 16,15 . (4) 1
S 16,16 . (5) 1
S 16,23 . (6) 1
S 18,10 . (7) 1
S 19,20 . (8) 1
S 19,23 . In 3 verzen gaat het om rûach ´èlohîm
rä`âh (een slechte geest van God) : (1) 1
S 16,15 . (2) 1
S 16,16 . (3) 1
S 18,10 .In Re
9,23 en 1
S 16,14 gaat het om rûach râ`âh (een slechte geest) ,
in 1 S 16,23
om rûach hârâ`âh (de slechte geest) .
- Van de 14 X rûach (geest) in 1 S hebben er 12 betrekking op Saul , 1
op David (1
S 16,13) en 1 op Hanna (1
S 1,15) .
4. - 5. rûach ´èlohîm (de geest van God) . Tenach (13) . Pentateuch (4) : (1) Gn 41,38 . (2) Ex 31,3 . (3) Ex 35,31 . (4) Nu 24,2 . (5) 1 S 10,10 . (6) 1 S 11,6 . (7) 1 S 16,15 . (8) 1 S 16,16 . (9) 1 S 16,23 . (10) 1 S 18,10 . (11) 1 S 19,20 . (12) 1 S 19,23 . (13) 2 Kr 15,1 .
3. - 8. - waththitsëlach `âlâ(j)w rûach JHWH (en de
geest van JHWH werd vaardig / kwam over hem) . Tenach (3) : (1) Re
14,6 . (2) Re
14,19 . (3) Re
15,14 .
- waththitsëlach rûach JHWH ´èl dâwid (en de geest
van JHWH werd vaardig / kwam over David) . Tenach (1) 1
S 16,13 .
- waththitsëlach rûach JHWH `al sjâ´ûl (en de geest
van JHWH werd vaardig / kwam over Saul) . Tenach (1) 1
S 11,6 .
- waththitsëlach rûach ´èlohîm râ`âh
´èl sjâ´ûl (en een slechte geest van JHWH werd
vaardig / kwam bij Saul) . Tenach (1) 1
S 18,10 .
- waththitsëlach `âlâ(j)w rûach ´èlohîm
(en de geest van God werd vaardig / kwam over hem) . Tenach (1) 1
S 10,10 .
- wëtsâlëchâh `âlè(j)khâ rûach
JHWH (en de geest van JHWH zal vaardig worden / komen over jou) . Tenach (1)
1 S 10,6
.
| 1 S 18,11 - 1 S 18,11 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,12 - 1 S 18,12 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,13 - 1 S 18,13 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,14 - 1 S 18,14 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
14. wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. wajëhî (en hij was)
van het werkw. hâjâh (zijn) . De getalwaarde van wajëhî
(en hij/het zal zijn/was) is 31 . 31 is de getalwaarde van ´el (God) ;
aleph = 1 , lamed = 12 of 30 . Totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld) .Taalgebruik
in Tenakh : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het NT : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Tenakh
(784) . Pentateuch (181) . Eerdere Profeten (339) . Latere Profeten (116) .
12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (126) . Joz (59) . Re (47) . 1 S (58)
. 2 S (43) . 1 K (78) . 2 K (54) . 1 S (58) . 1 S 18 (8) : (1) 1 S 18,1 . (2) 1 S 18,6 . (3) 1 S 18,9 . (4) 1 S 18,10 . (5) 1 S 18,14 . (6) 1 S 18,19 . (7) 1 S 18,29 . (8) 1 S 18,30 . Bij het begin van een hoofdstuk in 1 S (7) : (1) 1
S 4,1 . (2) 1
S 6,1 . (3) 1
S 8,1 . (3) 1
S 9,1 . (4) 1
S 14,1 . (5) 1 S 18,1 . (6) 1
S 28,1 . (7) 1
S 30,1 .
ind. aor. 3de pers. enk. egeneto (het gebeurde) van het werkw. ginomai (worden,
gebeuren) . Taalgebruik in het NT : ginomai
(worden) . Gr. act. ind. imperf. 3de pers. enk. èn (hij / zij was)
. Bijbel (1506) . OT (1120) . Pentateuch (329) .
Door wajëhî (en hij was / en het was) wordt het verhaal vervolgd
. We zouden kunnen vertalen : vervolgens .
Elk boek van de Eerdere Profeten begint met wajëhî (en hij was /
en het was) : (1) Joz
1,1 . (2) Re
1,1 . (3) 1
S 1,1 . (4) 2
S 1,1 . (5) 1
K 1,1 . (6) 2
K 1,1 .
| 1 S 18,15 - 1 S 18,15 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,16 - 1 S 18,16 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,17 - 1 S 18,17 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,18 - 1 S 18,18 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,19 - 1 S 18,19 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. wajëhî (en hij was)
van het werkw. hâjâh (zijn) . De getalwaarde van wajëhî
(en hij/het zal zijn/was) is 31 . 31 is de getalwaarde van ´el (God) ;
aleph = 1 , lamed = 12 of 30 . Totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld) .Taalgebruik
in Tenakh : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het NT : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Tenakh
(784) . Pentateuch (181) . Eerdere Profeten (339) . Latere Profeten (116) .
12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (126) . Joz (59) . Re (47) . 1 S (58)
. 2 S (43) . 1 K (78) . 2 K (54) . 1 S (58) . 1 S 18 (8) : (1) 1 S 18,1 . (2) 1 S 18,6 . (3) 1 S 18,9 . (4) 1 S 18,10 . (5) 1 S 18,14 . (6) 1 S 18,19 . (7) 1 S 18,29 . (8) 1 S 18,30 . Bij het begin van een hoofdstuk in 1 S (7) : (1) 1
S 4,1 . (2) 1
S 6,1 . (3) 1
S 8,1 . (3) 1
S 9,1 . (4) 1
S 14,1 . (5) 1 S 18,1 . (6) 1
S 28,1 . (7) 1
S 30,1 .
ind. aor. 3de pers. enk. egeneto (het gebeurde) van het werkw. ginomai (worden,
gebeuren) . Taalgebruik in het NT : ginomai
(worden) . Gr. act. ind. imperf. 3de pers. enk. èn (hij / zij was)
. Bijbel (1506) . OT (1120) . Pentateuch (329) .
Door wajëhî (en hij was / en het was) wordt het verhaal vervolgd
. We zouden kunnen vertalen : vervolgens .
Elk boek van de Eerdere Profeten begint met wajëhî (en hij was /
en het was) : (1) Joz
1,1 . (2) Re
1,1 . (3) 1
S 1,1 . (4) 2
S 1,1 . (5) 1
K 1,1 . (6) 2
K 1,1 .
| 1 S 18,20 - 1 S 18,20 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,21 - 1 S 18,21 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,22 - 1 S 18,22 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,23 - 1 S 18,23 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,24 - 1 S 18,24 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,25 - 1 S 18,25 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,26 - 1 S 18,26 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,27 - 1 S 18,27 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,28 - 1 S 18,28 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| 1 S 18,29 - 1 S 18,29 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
7. wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. wajëhî (en hij was)
van het werkw. hâjâh (zijn) . De getalwaarde van wajëhî
(en hij/het zal zijn/was) is 31 . 31 is de getalwaarde van ´el (God) ;
aleph = 1 , lamed = 12 of 30 . Totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld) .Taalgebruik
in Tenakh : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het NT : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Tenakh
(784) . Pentateuch (181) . Eerdere Profeten (339) . Latere Profeten (116) .
12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (126) . Joz (59) . Re (47) . 1 S (58)
. 2 S (43) . 1 K (78) . 2 K (54) . 1 S (58) . 1 S 18 (8) : (1) 1 S 18,1 . (2) 1 S 18,6 . (3) 1 S 18,9 . (4) 1 S 18,10 . (5) 1 S 18,14 . (6) 1 S 18,19 . (7) 1 S 18,29 . (8) 1 S 18,30 . Bij het begin van een hoofdstuk in 1 S (7) : (1) 1
S 4,1 . (2) 1
S 6,1 . (3) 1
S 8,1 . (3) 1
S 9,1 . (4) 1
S 14,1 . (5) 1 S 18,1 . (6) 1
S 28,1 . (7) 1
S 30,1 .
ind. aor. 3de pers. enk. egeneto (het gebeurde) van het werkw. ginomai (worden,
gebeuren) . Taalgebruik in het NT : ginomai
(worden) . Gr. act. ind. imperf. 3de pers. enk. èn (hij / zij was)
. Bijbel (1506) . OT (1120) . Pentateuch (329) .
Door wajëhî (en hij was / en het was) wordt het verhaal vervolgd
. We zouden kunnen vertalen : vervolgens .
Elk boek van de Eerdere Profeten begint met wajëhî (en hij was /
en het was) : (1) Joz
1,1 . (2) Re
1,1 . (3) 1
S 1,1 . (4) 2
S 1,1 . (5) 1
K 1,1 . (6) 2
K 1,1 .
| 1 S 18,30 - 1 S 18,30 . Sauls vijandschap tegen David - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- 1 S (1 Samuël) -- 1 S 18 -- 1 S 18,1-30 -- 1 S 18,1 - 1 S 18,2 - 1 S 18,3 - 1 S 18,4 - 1 S 18,5 - 1 S 18,6 - 1 S 18,7 - 1 S 18,8 - 1 S 18,9 - 1 S 18,10 - 1 S 18,11 - 1 S 18,12 - 1 S 18,13 - 1 S 18,14 - 1 S 18,15 - 1 S 18,16 - 1 S 18,17 - 1 S 18,18 - 1 S 18,19 - 1 S 18,20 - 1 S 18,21 - 1 S 18,22 - 1 S 18,23 - 1 S 18,24 - 1 S 18,25 - 1 S 18,26 - 1 S 18,27 - 1 S 18,28 - 1 S 18,29 - 1 S 18,30 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
4. wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. wajëhî (en hij was)
van het werkw. hâjâh (zijn) . De getalwaarde van wajëhî
(en hij/het zal zijn/was) is 31 . 31 is de getalwaarde van ´el (God) ;
aleph = 1 , lamed = 12 of 30 . Totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld) .Taalgebruik
in Tenakh : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het NT : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Tenakh
(784) . Pentateuch (181) . Eerdere Profeten (339) . Latere Profeten (116) .
12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (126) . Joz (59) . Re (47) . 1 S (58)
. 2 S (43) . 1 K (78) . 2 K (54) . 1 S (58) . 1 S 18 (8) : (1) 1 S 18,1 . (2) 1 S 18,6 . (3) 1 S 18,9 . (4) 1 S 18,10 . (5) 1 S 18,14 . (6) 1 S 18,19 . (7) 1 S 18,29 . (8) 1 S 18,30 . Bij het begin van een hoofdstuk in 1 S (7) : (1) 1
S 4,1 . (2) 1
S 6,1 . (3) 1
S 8,1 . (3) 1
S 9,1 . (4) 1
S 14,1 . (5) 1 S 18,1 . (6) 1
S 28,1 . (7) 1
S 30,1 .
ind. aor. 3de pers. enk. egeneto (het gebeurde) van het werkw. ginomai (worden,
gebeuren) . Taalgebruik in het NT : ginomai
(worden) . Gr. act. ind. imperf. 3de pers. enk. èn (hij / zij was)
. Bijbel (1506) . OT (1120) . Pentateuch (329) .
Door wajëhî (en hij was / en het was) wordt het verhaal vervolgd
. We zouden kunnen vertalen : vervolgens .
Elk boek van de Eerdere Profeten begint met wajëhî (en hij was /
en het was) : (1) Joz
1,1 . (2) Re
1,1 . (3) 1
S 1,1 . (4) 2
S 1,1 . (5) 1
K 1,1 . (6) 2
K 1,1 .
SEPTUAGINTA
6kai exèlthon ai choreuousai eis sunantèsin dauid ek pasôn poleôn israèl en tumpanois kai en charmosunè kai en kumbalois7kai exèrchon ai gunaikes kai elegon epataxen saoul en chiliasin autou kai dauid en muriasin autou8kai ponèron efanè to rèma en ofthalmois saoul peri tou logou toutou kai eipen tô dauid edôkan tas muriadas kai emoi edôkan tas chiliadas9kai èn saoul upoblepomenos ton dauid apo tès èmeras ekeinès kai epekeina12kai efobèthè saoul apo prosôpou dauid13kai apestèsen auton ap' autou kai katestèsen auton eautô chiliarchon kai exeporeueto kai eiseporeueto emprosthen tou laou14kai èn dauid en pasais tais odois autou suniôn kai kurios met' autou15kai eiden saoul ôs autos suniei sfodra kai eulabeito apo prosôpou autou16kai pas israèl kai ioudas ègapa ton dauid oti autos exeporeueto kai eiseporeueto pro prosôpou tou laou20kai ègapèsen melchol è thugatèr saoul ton dauid kai apèggelè saoul kai èuthunthè en ofthalmois autou21kai eipen saoul dôsô autèn autô kai estai autô eis skandalon kai èn epi saoul cheir allofulôn22kai eneteilato saoul tois paisin autou legôn lalèsate umeis lathra tô dauid legontes idou o basileus thelei en soi kai pantes oi paides autou agapôsin se kai su epigambreuson tô basilei23kai elalèsan oi paides saoul eis ta ôta dauid ta rèmata tauta kai eipen dauid ei koufon en ofthalmois umôn epigambreusai basilei kagô anèr tapeinos kai ouchi endoxos24kai apèggeilan oi paides saoul autô kata ta rèmata tauta a elalèsen dauid25kai eipen saoul tade ereite tô dauid ou bouletai o basileus en domati all' è en ekaton akrobustiais allofulôn ekdikèsai eis echthrous tou basileôs kai saoul elogisato auton embalein eis cheiras tôn allofulôn26kai apaggellousin oi paides saoul tô dauid ta rèmata tauta kai euthunthè o logos en ofthalmois dauid epigambreusai tô basilei27kai anestè dauid kai eporeuthè autos kai oi andres autou kai epataxen en tois allofulois ekaton andras kai anènegken tas akrobustias autôn tô basilei kai epigambreuetai tô basilei kai didôsin autô tèn melchol thugatera autou autô eis gunaika28kai eiden saoul oti kurios meta dauid kai pas israèl ègapa auton29kai prosetheto eulabeisthai apo dauid eti