- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website - ZOEKEN -
Overzicht van Dt : Dt : overzicht , Dt : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Dt : commentaar .
- bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -
Overzicht van Tenach : Tenach
: overzicht , Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
Overzicht N.T. : N.T.
: overzicht , N.T.
: taalgebruik - N.T.
A - N.T.
B - N.T.
C - N.T.
D - N.T.
E - N.T.
F - N.T. G
- N.T. H
- N.T. I
- N.T. J
- N.T. K
- N.T. L
- N.T. M
- N.T. N
- N.T. O
- N.T. P
- N.T. Q
- N.T. R
- N.T. S
- N.T. T
- N.T. U
- N.T. V
- N.T. W
- N.T.
X -
N.T. Y - N.T. Z -
N.T. : commentaar
.
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
- Dt 7,1-26 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 -
| Dt 1-3 | Dt 4,1-11,25 | Dt 12-26 | Dt 27-30 | Dt 31-34 | |||||||
| Dt 4,1-43 | Dt 5,1-6,3 | Dt 6,4 -25 | Dt 7,1-26 | Dt 8,1-9,6 | Dt 9,7-10,11 | Dt 10,12-11,32 | |||||
| Dt 7,1-4 | Dt 7,5-6 | Dt 7,7-11 | Dt 7,12-16 | Dt 7,17-20 | Dt 7,21-24 | Dt 7,25-26 |
Volgens Labuschagne bestaat Dt 4-11 uit 7 eenheden . De 4de en middelste eenheid bestaat uit Dt 7,1-26 . Volgens Labuschangne bestaat Dt 7,1-26 uit 7 ondereenheden (menora-structuur) .
| Dt 7,1 - Dt 7,1 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,1 . Een deel van Dt 7,1 : wënâsjal gôjim rabbîm mippânè(j)khâ (en hij zal vele volkeren van jouw aangezicht verdrijven) komt overeen met een deel van Dt 7,22 : wënâsjal JHWH ´êlohè(j) khâ ´èth haggôjim hâ´el mippânè(j)khâ (en JHWH jouw God zal deze volkeren van jouw aangezicht verdrijven) .
12. wënâsjal < wë + act. qal perf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. nâsjal (uittrekken, verdrijven) . Taalgebruik in Tenakh : nâsjal (uittrekken, verdrijven) . Getalwaarde : nun = 14 of 50 , sjin = 21 of 300 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 47 OF 380 (2² X 5 X 19) . Structuur : 5 - 3 - 3 . Tenakh (3) : (1) Dt 7,1 . (2) Dt 7,22 . (3) Dt 19,5 .
| Dt 7,2 - Dt 7,2 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,2 .
| Dt 7,3 - Dt 7,3 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,3 .
| Dt 7,4 - Dt 7,4 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,4 .
7. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (635) . Pentateuch (207) . Eerdere Profeten (118) . Latere Profeten (39) . 12 Kleine Profeten (17) . Geschriften (253) . Dt (29) : (1) Dt 4,7 . (2) Dt 4,28 . (3) Dt 4,32 . (4) Dt 4,33 . (5) Dt 4,34 . (6) Dt 5,7 . (7) Dt 5,24 . (8) Dt 5,26 . (9) Dt 6,14 . (10) Dt 7,4 . (11) Dt 8,19 . (12) Dt 9,10 . (13) Dt 11,16 . (14) Dt 11,28 . (15) Dt 13,3 . (16) Dt 13,7 . (17) Dt 13,14 . (18) Dt 17,3 . (19) Dt 18,20 . (20) Dt 21,23 . (21) Dt 25,18 . (22) Dt 28,14 . (23) Dt 28,36 . (24) Dt 28,64 . (25) Dt 29,25 . (26) Dt 31,18 . (27) Dt 31,20 . (28) Dt 32,17 . (29) Dt 32,39 .
8. mann. mv. ´ächarîm / ´ächerîm van het bijvoegl. naamw. ´acher (ander, andere) . Taalgebruik in Tenakh : ´acher (ander, andere) . Getalwaarde : aleph = 1 , chet = 8 , resj = 20 of 200 ; totaal : 29 OF 209 (11 X 19) . Structuur : 1 - 8 - 2 . Tenakh (76) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (20) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (10) . Dt (18) : (1) Dt 5,7 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,4 . (4) Dt 8,19 . (5) Dt 11,16 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 13,3 . (8) Dt 13,7 . (9) Dt 13,14 . (10) Dt 17,3 . (11) Dt 18,20 . (12) Dt 28,14 . (13) Dt 28,36 . (14) Dt 28,64 . (15) Dt 29,25 . (16) Dt 30,17 . (17) Dt 31,18 . (18) Dt 31,20 .
7. - 8. ´èlohîm ´ächerîm (andere goden) . Tenakh (46) . Dt (17) : (1) Dt 5,7 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,4 . (4) Dt 8,19 . (5) Dt 11,16 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 13,3 . (8) Dt 13,7 . (9) Dt 13,14 . (10) Dt 17,3 . (11) Dt 18,20 . (12) Dt 28,14 . (13) Dt 28,36 . (14) Dt 28,64 . (15) Dt 29,25 . (16) Dt 31,18 . (17) Dt 31,20 .
13. wëhisjëmîdëkhâ (en hij zal je vernietigen) < wë + act. hifil perfect. 3de pers. mann. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. mann. enk. van het werkw. sjâmad (verwoesten, vernietigen, uitroeien) . Taalgebruik in Tenakh : sjâmad (verwoesten, vernietigen, uitroeien) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 , daleth = 4 ; totaal : 38 (2 X 19) OF 344 (2³ X 43) . Tenakh (2) : (1) Dt 6,15 . (2) Dt 7,4 .
| Dt 7,5 - Dt 7,5 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,5 . Het vers Dt 7,5 telt 14 (2 X 7) woorden en 66 (2 X 3 X 11) letters . De getalwaarde van Dt 7,5 is 6516 (2² X 3² X 181) . Het vers bestaat uit 5 zinnen . De 1ste zin leidt 4 geboden in . Bij ieder gebod gaat het lijdend voorwerp aan het werkw. vooraf . Ieder gebod bestaat uit 2 woorden (lijdend voorwerp en werkw.) behalve het laatste gebod waar een bepaling bij het werkw. wordt toegevoegd .
Dt 7,5.6. mizëbëchothe(j)hèm (hun altaren) < zelfst. naamw. ver. mv. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. mv. van het zelfst. naamw. mizëbeach (altaar) . Taalgebruik in Tenakh : mizëbeach (altaar) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , zajin = 7 , beth = 2 , chet = 8 ; totaal : 28 (2² X 7) OF 57 (3 X 19) . Structuur : 4 - 7 - 2 - 8 . Tenakh (1) : Dt 7,5 . mizëbëchothâm (hun altaren) . Tenakh (2) : (1) Gn 34,13 . (2) Dt 12,3 . In deze 3 teksten wordt telkens een vorm van het werkw. nâthats (neerhalen, omverhalen, verwoesten) gebruikt .
Dt 7,5.7. act. qal imperf. 2de pers; mann. mv. thiththotsû (jullie zullen neerhalen) van het werkw. nâthats (neerhalen, omverhalen, verwoesten) . Taalgebruik in Tenakh : nâthats (neerhalen, omverhalen, verwoesten) . Getalwaarde : nun = 14 of 50 , thaw = 22 of 400 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 540 (2² X 3³ X 5) . Structuur : 5 - 4 - 9 . Tenakh (1) : Dt 7,5 . Hetzelfde gebod om de altaren neer te halen wordt gegeven in Ex 34,13 en Dt 7,5 , zij het onder verschillende vormen van het werkw. nâthats (neerhalen, omverhalen, verwoesten) .
Dt 7,5.8. ûmatstsebhothâm (en hun zuilen) < wë + zelfst. naamw. vr. mv. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. mv. . matstsebhâh (gewijde steen, obelisk, zuil, opgerichte steen) . Taalgebruik in Tenakh : matstsebhâh (gewijde steen, obelisk, zuil, opgerichte steen) . getalwaarde : mem = 13 of 40 , tsade = 18 of 90 , beth = 2 , he = 5 ; totaal : 38 (2 X 19) OF 137 (priemgetal) . Structuur : 4 - 9 - 2 - 5 . Tenakh (1) : Dt 7,5 .
Dt 7,5.9. act. qal imperf. 2de pers. mann. mv. thisjëbërû (jullie zullen verpletteren) OF act. piël 2de pers. mann. mv. thësabberû (jullie zullen verpletteren) van het werkw. sjâbhar (breken, verpletteren) Taalgebruik in Tenakh : sjâbhar (breken, verpletteren) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 43 OF 502 (2 X 251) . Structuur : 3 - 2 - 2 . Tenakh (4) : (1) Ex 12,46 . (2) Lv 11,33 . (3) Dt 2,6 . (4) Dt 7,5 .
Dt 7,5.10. wa´äsje(j)rehèm (en hun heilige bomen) < wë + zelfst. naamw. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. mv. . Zie ´äsjerâh (gewijde boom, Asera) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjerâh (gewijde boom, Asera) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , he = 5 ; totaal : 47 OF 506 (2 X 11 X 23) . Structuur : 1 - 3 - 2 - 5 . Tenakh (1) : Dt 7,5 .
Dt 7,5.11. act. piël imperf. 2de pers. mann. mv. thëgadde`ûn (jullie zullen omhakken) van het werkw. gâdâ´ (afouwen, uitrukken; pi. omhakken, stukslaan) . Taalgebruik in Tenakh : gâdâ´ (afouwen, uitrukken; pi. omhakken, stukslaan) . Getalwaarde : gimel = 3 , daleth = 4 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 23 OF 77 (7 X 11) . Structuur : 3 - 4 - 7 . Tenakh (2) : (1) Dt 7,5 . (2) Dt 12,3 .
Dt 7,5.12. ûphësîle(j)hèm (en hun afgodsbeelden) < wë + zelfst. naamw. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. mv. . pâsîl (afgodsbeeld) . Taalgebruik in Tenakh : pâsîl (afgodsbeeld) . Getalwaarde : pe = 17 of 80 , samekh = 15 of 60 , jod = 10 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 54 (2 X 3³) OF 180 (2² X 3² X 5) . Structuur : 8 - 6 - 1 - 3 . Tenakh (2) : (1) Dt 7,5 . (2) Js 10,10 .
Dt 7,5.13. act. qal imperf. 2de pers. mann. mv. thishërëphûn (jullie zullen verbranden) van het werkw. shâraph (branden, verbranden) . Taalgebruik in Tenakh : shâraph (branden, verbranden) . Getalwaarde : shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , pe = 17 of 80 ; totaal : 58 (2 X 29) OF 580 (2² X 5 X 29) . Structuur : 3 - 2 - 8 . Tenakh (3) : (1) Dt 7,5 . (2) Dt 7,25 . (3) Dt 12,3 .
| Dt 7,6 - Dt 7,6 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuileg van Dt 7,6 (= Dt 14,2 ; uitgezonderd ûbëkhâ in plaats van bëkhâ in Dt 14,2) . Het vers telt 20 (2 X 10 OF 2² X 5) woorden en 70 letters (2 X 5 X 7 OF 7 X 10) . De getalwaarde van het vers is 3178 .
2. - 3. `am qâdôsj (een heilig volk) : Tenach (3) : (1) Dt 7,6 . (2) Dt 14,2 . (3) Dt 14,21 .
1. - 6. kî `am qâdôsj ´aththâh laJHWH ´êlohèjkhâ (want een heilig volk ben je voor JHWH , je God) . Tenach (3) : (1) Dt 7,6 . (2) Dt 14,2 . (3) Dt 14,21 .
8. - 9. bâchar JHWH (JHWH koos) . Tenach (10) : (1) Dt 7,6 . (2) Dt 14,2 . (3) Dt 18,5 . (4) Dt 21,5 . (5) 2 S 16,18 . (6) 1 K 14,21 . (7) 1 Kr 15,2 . (8) 2 Kr 12,13 . (9) 2 Kr 29,11 . (10) Jr 33,24 .
11. - 13. lîhëjôth lô lë`am : om te zijn voor hem tot volk . Tenach (4) : (1) Dt 4,20 . (2) Dt 7,6 . (3) Dt 14,2 . (4) Dt 26,18 .
15. - 16. mikol hâ`ammîm (uit alle volken) . Tenach (2) : (1) Dt 7,6 . (2) Dt 14,2 .
| Dt 7,7 - Dt 7,7 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,7 .
Dt 7,8 - Dt 7,8 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - |
||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,8 .
9. nifal perf. 3de pers. enk. nisjëba` (hij zwoer) van het werkw. sjâbhâ`: zweren , vervolledigen / vervullen . Taalgebruik in Tenach : sjâbhâ`(zweren) . Taalgebruik in Dt : sjâbhâ`(zweren) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 39 ( 3 X 13 of 26 + 13) of 372 (12 X 31) . Gr. omnumi (zweren, onder ede beloven) . Taalgebruik in de Septuaginta. : omnumi (zweren, onder ede beloven) . Taalgebruik in het N.T. : omnumi (zweren, onder ede beloven) . Lat. jurare . Fr. jurer . E. to swear . D. schwören . Tenach (45) . Pentateuch (27) . Dt (22) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 2,14 . (3) Dt 4,31 . (4) Dt 6,10 . (5) Dt 6,18 . (6) Dt 6,23 . (7) Dt 7,8 . (8) Dt 7,12 . (9) Dt 7,13 . (10) Dt 8,1 . (11) Dt 8,18 . (12) Dt 9,5 . (13) Dt 11,9 . (14) Dt 11,21 . (15) Dt 13,18 . (16) Dt 19,8 . (17) Dt 26,3 . (18) Dt 28,9 . (19) Dt 28,11 . (20) Dt 29,12 . (21) Dt 30,20 . (22) Dt 31,7 .
8. - 9. ´äsjèr nisjëba` (dat hij zwoer) . Tenach (24) . Dt (17 / 22) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 4,31 . (3) Dt 6,10 . (4) Dt 6,18 . (5) Dt 6,23 . (6) Dt 7,8 . (7) Dt 7,12 . (8) Dt 7,13 . (9) Dt 8,1 . (10) Dt 8,18 . (11) Dt 9,5 . (12) Dt 11,9 . (13) Dt 11,21 . (14) Dt 26,3 . (15) Dt 28,11 . (16) Dt 30,20 . (17) Dt 31,7 . ka´äsjèr nisjëba` (zoals hij zwoer) . Dt (4 / 22) : (1) Dt 2,14 . (2) Dt 13,18 . (3) Dt 19,8 . (4) Dt 28,9 . wëka´äsjèr nisjëba` (zoals hij zwoer) . Dt (1 / 22) Dt 29,12 .
8. - 10. ´äsjèr nisjëba` JHWH la´äbhothe(j)khèm (dat JHWH zwoer aan jullie vaders) . Tenach (4) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 8,1 . (3) Dt 11,9 . (4) Dt 11,21 . ´äsjèr nisjëba` JHWH la´äbhothè(j)khâ (dat JHWH zwoer aan jullie vaders) .Tenach (4) : (1) Dt 6,18 . (2) Dt 9,5 . (3) Dt 28,11 . (4) Dt 30,20 . ´äsjèr nisjëba` JHWH la´äbhothâm (die JHWH heeft gezworen aan hun vaders) : Dt 31,7 . ´äsjèr nisjëba` JHWH la´äbhothè(j)nû (dat JHWH zwoer aan onze vaders) : Dt 26,3 . ka´äsjèr nisjëba` JHWH lâhèm (zoals JHWH heeft gezworen aan hen) : Dt 2,14 . ´äsjèr nisjëba` la´äbhothe(j)khèm (dat Hij zwoer aan jullie vaders) . Tenach (1) Dt 7,8 .
11. - 12. hôtsî´ JHWH (JHWH deed uitgaan) . Tenach (5 / 19) : (1) Ex 12,51 . (2) Ex 13,3 . (3) Ex 18,1 . (4) Dt 7,8 . (5) Jr 51,10 .
| Dt 7,9 - Dt 7,9 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,9 .
9. sj-m-r . sjâmar (behouden, bewaren) . Taalgebruik in Tenach : sjâmar (behouden, bewaren) . Getalwaarde van sjâmar (behouden, bewaren) : sjin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 300 ; totaal : 54 of 640 . sj-m-r in Tenach (63) . Pentateuch (7) : (1) Gn 37,11 (sjämar) . (2) Ex 34,11 (sjëmâr) . (3) Dt 7,9 (sjomer) . (4) Dt 8,11 (sjëmor) . (5) Dt 11,22 (sjâmor) . (6) Dt 12,28 (sjëmor) . (7) Dt 27,1 (sjâmor) .
| Dt 7,10 - Dt 7,10 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,10 .
5. lëha´äbhîdô (om hem te doen verdwijnen) < voorzetsel lë + act. infin. hifil constr. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk. van het werkw. ´âbhad (verdwijnen, verloren gaan) . Taalgebruik in Tenakh : ´âbhad (verdwijnen, verloren gaan) . Getalwaarde van ´âbhad (verdwijnen, verloren gaan) is : aleph = 1 , beth = 2 , daleth = 4 ; totaal : 7 . Structuur : 1 - 2 - 4 . Gr. apollumi (verderven, verdoemen) . Taalgebruik in het N.T. : apollumi ( ten gronde richten , doden , verliezen ) . Taalgebruik in de Septuaginta : apollumi ( ten gronde richten , doden , verliezen ) . < ap- + ollumi < ol-numi . Lat. perdere . Fr. perdre . Lat. perditio . Fr. perdition . Ned. verderf (v / p - r - d) , verdoemenis . Een vorm van apollumi (verderven, verdoemen) in de LXX (378) , in het N.T. (90) . Tenakh (2) : (1) Dt 7,10 . (2) 2 K 24,2 .
Dt 7,11 - Dt 7,11 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - |
||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,11 .
8. - 10. ´asjèr ´ânokhî metsawwëkhâ (wat ik opdragende ben) . Tenach (19) : (1) Ex 34,11 . (2) Dt 4,40 . (3) Dt 6,6 . (4) Dt 7,11 . (5) Dt 8,1 . (6) Dt 8,11 . (7) Dt 10,13 . (8) Dt 11,8 . (9) Dt 13,19 . (10) Dt 15,5 . (11) Dt 19,9 . (12) Dt 27,10 . (13) Dt 28,1 . (14) Dt 28,13 . (15) Dt 28,15 . (16) Dt 30,2 . (17) Dt 30,8 . (18) Dt 30,11 . (19) Dt 30,16 .
| Dt 7,12 - Dt 7,12 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,12 .
3. act. qal imperf. 2de pers. mann. mv. thisjëmë`ûn van het werkw. sjâmâ` (horen, luisteren) . Taalgebruik in Tenach : sjâm`â (horen, luisteren) . Taalgebruik in Dt : sjâm`â (horen, luisteren) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 50 of 410 . Gr. akouô (horen) . Taalgebruik in de Septuaginta : akouô (horen) . Taalgebruik in het N.T. : akouô (horen) . Beide zijn verwant met elkaar . oor < Lat. aus , auris , zie Gr. ous / ôs , ôtis . auscultare (het oor lenen aan , toehoren , aanhoren) -> écouter . Lat. audire . Ned. horen . E. to hear . D. höhren . Een vorm van akouô (horen) in het N.T. (427) , in de LXX (1069) .Horen veronderstelt een lijdend voorwerp . Horen kan verwijzen naar iets dat voorafging of het kan gevolgd worden door een object of een objectzin . Tenach (7) . Dt (4) : (1) Dt 1,17 . (2) Dt 7,12 . (3) Dt 8,20 . (4) Dt 18,15 .
19. nifal perf. 3de pers. enk. nisjëba` (hij zwoer) van het werkw. sjâbhâ`: zweren , vervolledigen / vervullen . Taalgebruik in Tenach : sjâbhâ`(zweren) . Taalgebruik in Dt : sjâbhâ`(zweren) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 39 ( 3 X 13 of 26 + 13) of 372 (12 X 31) . Gr. omnumi (zweren, onder ede beloven) . Taalgebruik in de Septuaginta. : omnumi (zweren, onder ede beloven) . Taalgebruik in het N.T. : omnumi (zweren, onder ede beloven) . Lat. jurare . Fr. jurer . E. to swear . D. schwören . Tenach (45) . Pentateuch (27) . Dt (22) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 2,14 . (3) Dt 4,31 . (4) Dt 6,10 . (5) Dt 6,18 . (6) Dt 6,23 . (7) Dt 7,8 . (8) Dt 7,12 . (9) Dt 7,13 . (10) Dt 8,1 . (11) Dt 8,18 . (12) Dt 9,5 . (13) Dt 11,9 . (14) Dt 11,21 . (15) Dt 13,18 . (16) Dt 19,8 . (17) Dt 26,3 . (18) Dt 28,9 . (19) Dt 28,11 . (20) Dt 29,12 . (21) Dt 30,20 . (22) Dt 31,7 .
18. - 19. ´äsjèr nisjëba` (dat hij zwoer) . Tenach (24) . Dt (17 / 22) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 4,31 . (3) Dt 6,10 . (4) Dt 6,18 . (5) Dt 6,23 . (6) Dt 7,8 . (7) Dt 7,12 . (8) Dt 7,13 . (9) Dt 8,1 . (10) Dt 8,18 . (11) Dt 9,5 . (12) Dt 11,9 . (13) Dt 11,21 . (14) Dt 26,3 . (15) Dt 28,11 . (16) Dt 30,20 . (17) Dt 31,7 . ka´äsjèr nisjëba` (zoals hij zwoer) . Dt (4 / 22) : (1) Dt 2,14 . (2) Dt 13,18 . (3) Dt 19,8 . (4) Dt 28,9 . wëka´äsjèr nisjëba` (zoals hij zwoer) . Dt (1 / 22) Dt 29,12 .
18. - 20. ´äsjèr nisjëba` la´äbhothè(j)khâ (dat Hij zwoer aan je vaders) . Zonder JHWH en suffix persoonlijk voornaamwoord tweede persoon enkelvoud . In vijf verzen in de bijbel : (1) Ex 13,5 . (2) Dt 6,10 . (3) Dt 7,12 . (4) Dt 7,13 . (5) Dt 8,18 . ka´äsjèr ... (zoals ... ) . In Dt 13,18 . Dt 19,18 . wëka´äsjèr ... (en zoals...) : Dt 29,12 . ka´äsjèr nisjëba` lâkh (zoals Hij je heeft gezworen) : Dt 28,9 .
| Dt 7,13 - Dt 7,13 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,13 .
19. nifal perf. 3de pers. enk. nisjëba` (hij zwoer) van het werkw. sjâbhâ`: zweren , vervolledigen / vervullen . Taalgebruik in Tenach : sjâbhâ`(zweren) . Taalgebruik in Dt : sjâbhâ`(zweren) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 39 ( 3 X 13 of 26 + 13) of 372 (12 X 31) . Gr. omnumi (zweren, onder ede beloven) . Taalgebruik in de Septuaginta. : omnumi (zweren, onder ede beloven) . Taalgebruik in het N.T. : omnumi (zweren, onder ede beloven) . Lat. jurare . Fr. jurer . E. to swear . D. schwören . Tenach (45) . Pentateuch (27) . Dt (22) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 2,14 . (3) Dt 4,31 . (4) Dt 6,10 . (5) Dt 6,18 . (6) Dt 6,23 . (7) Dt 7,8 . (8) Dt 7,12 . (9) Dt 7,13 . (10) Dt 8,1 . (11) Dt 8,18 . (12) Dt 9,5 . (13) Dt 11,9 . (14) Dt 11,21 . (15) Dt 13,18 . (16) Dt 19,8 . (17) Dt 26,3 . (18) Dt 28,9 . (19) Dt 28,11 . (20) Dt 29,12 . (21) Dt 30,20 . (22) Dt 31,7 .
18. - 19. ´äsjèr nisjëba` (dat hij zwoer) . Tenach (24) . Dt (17 / 22) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 4,31 . (3) Dt 6,10 . (4) Dt 6,18 . (5) Dt 6,23 . (6) Dt 7,8 . (7) Dt 7,12 . (8) Dt 7,13 . (9) Dt 8,1 . (10) Dt 8,18 . (11) Dt 9,5 . (12) Dt 11,9 . (13) Dt 11,21 . (14) Dt 26,3 . (15) Dt 28,11 . (16) Dt 30,20 . (17) Dt 31,7 . ka´äsjèr nisjëba` (zoals hij zwoer) . Dt (4 / 22) : (1) Dt 2,14 . (2) Dt 13,18 . (3) Dt 19,8 . (4) Dt 28,9 . wëka´äsjèr nisjëba` (zoals hij zwoer) . Dt (1 / 22) Dt 29,12 .
18. - 20. ´äsjèr nisjëba` la´äbhothè(j)khâ (dat Hij zwoer aan je vaders) . Zonder JHWH en suffix persoonlijk voornaamwoord tweede persoon enkelvoud . In vijf verzen in de bijbel : (1) Ex 13,5 . (2) Dt 6,10 . (3) Dt 7,12 . (4) Dt 7,13 . (5) Dt 8,18 . ka´äsjèr ... (zoals ... ) . In Dt 13,18 . Dt 19,18 . wëka´äsjèr ... (en zoals...) : Dt 29,12 . ka´äsjèr nisjëba` lâkh (zoals Hij je heeft gezworen) : Dt 28,9 .
| Dt 7,14 - Dt 7,14 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,14 .
9. `äqârâh (onvruchtbaar) . Taalgebruik in Tenach : `äqârâh (onvruchtbaar) . Gr. steiros . Lat. sterilis . Fr. stérile . Ned. onvruchtbaar . D. unfruchtbar . E. barren . Tenach (8) : (1) Gn 11,30 (Sara) . (2) Gn 25,21 (Rebekka) . (3) Gn 29,31 (Rachel) . (4) Re 13,2 (de moeder van Simson) . (5) Re 13,3 . (6) 1 S 2,5 (Hanna , de moeder van Samuël) . (7) Js 54,1 . (8) Job 24,21 . wë`äqârâh (en onvruchtbaar) . Tenach (2) : (1) Ex 23,26 . (2) Dt 7,14 . In deze 10 verzen heeft de LXX steira als vertaling . Gr. nom. vr. enk. steira van het bijvoegl. naamw. steiros (onvruchtbaar) . Taalgebruik in het N.T. : steiros (onvruchtbaar) . Lc (2) : (1) Lc 1,7 . (2) Lc 1,36 . Een vorm van steiros in de LXX (17) , in het N.T. (4) . soera 3,40 .
| Dt 7,15 - Dt 7,15 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,15 .
| Dt 7,16 - Dt 7,16 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,16 .
| Dt 7,17 - Dt 7,17 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,17 .
| Dt 7,18 - Dt 7,18 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,18 .
| Dt 7,19 - Dt 7,19 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,19 .
| Dt 7,20 - Dt 7,20 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,20 .
| Dt 7,21 - Dt 7,21 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,21 .
| Dt 7,22 - Dt 7,22 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,22 . Een deel van Dt 7,1 : wënâsjal gôjim rabbîm mippânè(j)khâ (en hij zal vele volkeren van jouw aangezicht verdrijven) komt overeen met een deel van Dt 7,22 : wënâsjal JHWH ´êlohè(j) khâ ´èth haggôjim hâ´el mippânè(j)khâ (en JHWH jouw God zal deze volkeren van jouw aangezicht verdrijven) .
1. wënâsjal < wë + act. qal perf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. nâsjal (uittrekken, verdrijven) . Taalgebruik in Tenakh : nâsjal (uittrekken, verdrijven) . Getalwaarde : nun = 14 of 50 , sjin = 21 of 300 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 47 OF 380 (2² X 5 X 19) . Structuur : 5 - 3 - 3 . Tenakh (3) : (1) Dt 7,1 . (2) Dt 7,22 . (3) Dt 19,5 .
| Dt 7,23 - Dt 7,23 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,23 .
| Dt 7,24 - Dt 7,24 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,24 .
| Dt 7,25 - Dt 7,25 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,25 .
| Dt 7,26 - Dt 7,26 . Bepalingen in het nieuwe land - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium) -- Dt 7 -- Dt 7,1-26 -- Dt 7,1 - Dt 7,2 - Dt 7,3 - Dt 7,4 - Dt 7,5 - Dt 7,6 - Dt 7,7 - Dt 7,8 - Dt 7,9 - Dt 7,10 - Dt 7,11 - Dt 7,12 - Dt 7,13 - Dt 7,14 - Dt 7,15 - Dt 7,16 - Dt 7,17 - Dt 7,18 - Dt 7,19 - Dt 7,20 - Dt 7,21 - Dt 7,22 - Dt 7,23 - Dt 7,24 - Dt 7,25 - Dt 7,26 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Dt 7,26 .