DEUTERONOMIUM 17 - Dt 17 - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium)-- Dt 17 -- Dt 17,14-20 -
Overzicht van Deuteronomium : - Dt
1 - Dt 2
- Dt 3 - Dt
4 - Dt 5
- Dt 6 - Dt
7 - Dt 8
- Dt 9 - Dt
10 - Dt 11
- Dt 12 - Dt
13 - Dt 14
- Dt 15 - Dt
16 - Dt 17
- Dt 18 - Dt
19 - Dt 20
- Dt 21 - Dt
22 - Dt 23
- Dt 24 - Dt
25 - Dt 26
- Dt 27 - Dt
28 - Dt 29
- Dt 30 - Dt
31 - Dt 32
- Dt 33 - Dt
34 -
Uitleg per perikope :
Overzicht vers per vers : - Dt 17,1 - Dt 17,2 - Dt 17,3 - Dt 17,4 - Dt 17,5 - Dt 17,6 - Dt 17,7 - Dt 17,8 - Dt 17,9 - Dt 17,10 - Dt 17,11 - Dt 17,12 - Dt 17,13 - Dt 17,14 - Dt 17,15 - Dt 17,16 - Dt 17,17 - Dt 17,18 - Dt 17,19 - Dt 17,20
() Dt 17,1 . () Dt 17,2 . () Dt 17,3 . () Dt 17,4 . () Dt 17,5 . () Dt 17,6 . () Dt 17,7 . () Dt 17,8 . () Dt 17,9 . () Dt 17,10 . () Dt 17,11 . () Dt 17,12 . () Dt 17,13 . () Dt 17,14 . () Dt 17,15 . () Dt 17,16 . () Dt 17,17 . () Dt 17,18 . () Dt 17,19 . () Dt 17,20 .
Dt 17,1 . Dt 17,2 . Dt 17,3 . Dt 17,4 . Dt 17,5 . Dt 17,6 . Dt 17,7 . Dt 17,8 . Dt 17,9 . Dt 17,10 . Dt 17,11 . Dt 17,12 . Dt 17,13 . Dt 17,14 . Dt 17,15 . Dt 17,16 . Dt 17,17 . Dt 17,18 . Dt 17,19 . Dt 17,20 .
Overzicht van Dt : Dt : overzicht , Dt : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Dt : commentaar .
Overzicht van Tenach : Tenach
: overzicht , Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
ALGEMEEN OVERZICHT
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
van Paulus , Apostolische
brieven .
Overzicht van het N.T. : NT
: overzicht , NT
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y
- Z - ,
NT : commentaar
![]() |
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
http://www.bible-history.com/isbe/ |
1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Dt 17,1 - Dt 17,1 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [1] Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that is an abomination unto the LORD thy God.
Luther-Bibel . 17 1 Du sollst dem HERRN, deinem Gott, kein Rind oder Schaf opfern, das einen Fehler oder irgendetwas Schlimmes an sich hat; denn das ist dem HERRN, deinem Gott, ein Gräuel.
Tekstuitleg van Dt 17,1 .
1. lo´(niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 () : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
4. ´êlohe(j)khâ (je God) < stat. constr. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (299) . Pentateuch (216) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (14) . Geschriften (16) . Dt (199) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
7. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
9. bô (in/ voor hem) < bë + persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . bë (in, met) . Taalgebruik in Tenach : bë (in, met) . Tenakh (354) . Pentateuch (131) . Eerdere Profeten (61) . Latere Profeten (60) . 12 Kleine Profeten (12) . Geschriften (90) . Dt (27) . Dt 17 () : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,7 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,15 . (5) Dt 17,19 .
14. kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenach : kî (want, omdat) . Taalgebruik in Dt : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 of 30 . Structuur : 2 - 1 . Tenach (3849) . Pentateuch (884) . Dt (235) . Dt 17 (4) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,14 .
16. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
17. ´êlohe(j)khâ (je God) < stat. constr. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (299) . Pentateuch (216) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (14) . Geschriften (16) . Dt (199) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
16. - 17. JHWH ´êlohe(j)khâ . Tenakh (262) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 (2X) . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
18. hû´ (hij, d.i.) . Taalgebruik in Tenakh : hû´(hij, d.i.) . Getalwaarde : he = 5 , waw = 6 , aleph = 1 ; totaal : 12 (2² X 3) . Structuur : 5 - 6 - 1 . Tenakh (919) . Pentateuch (394) . Eerdere Profeten (169) . Latere Profeten (96) . 12 Kleine Profeten (42) . Geschriften (218) . Dt (62) . Dt 17 (3) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,15 . (3) Dt 17,20 .
Geen andere goden vereren
Dt 17,2 - Dt 17,2 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [2] If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
Luther-Bibel . 2 Wenn bei dir in einer deiner Städte, die dir der HERR, dein Gott, geben wird, jemand gefunden wird, Mann oder Frau, der da tut, was dem HERRN, deinem Gott, missfällt, dass er seinen Bund übertritt
Tekstuitleg van Dt 17,2 .
1. kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenach : kî (want, omdat) . Taalgebruik in Dt : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 of 30 . Structuur : 2 - 1 . Tenach (3849) . Pentateuch (884) . Dt (235) . Dt 17 (4) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,14 .
6. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
7. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
8. ´êlohe(j)khâ (je God) < stat. constr. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (299) . Pentateuch (216) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (14) . Geschriften (16) . Dt (199) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
7. - 8. JHWH ´êlohe(j)khâ . Tenakh (262) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 (2X) . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
9. nâthan (geven) . Taalgebruik in Tenakh : nâthan (geven) . Getalwaarde : nun = 14 of 50 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 50 of 500 . Structuur : 5 - 4 - 5 . act. qal perf. 3de pers. mann. enk. nâthan (hij geeft) OF act. qal part; nom. mann. enk. nothen (gevende) . Tenakh (319) . Pentateuch (107) . Eerdere Profeten (92) . Latere Profeten (30) . 12 Kleine Profeten (4) . Geschriften (86) . Gr. didômi (geven) . Taalgebruik in de Septuaginta : didômi (geven) . Taalgebruik in het NT : didômi (geven) . Lat. dare / donare - donum : geven - gave , gift . Fr. donner - don : geven - gave . D. geben . E. to give . Dt (59) . Dt 17 (2) : (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,14 .
10. l-kh (lâkh of lëhkâ = aan jou) < voorzetsel lë = suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. mann. enk. OF act. qal imperat. 2de pers. mann. enk. lekh (ga) . Zie hâlakh (gaan) . Taalgebruik in Tenach : hâlakh (gaan) . Getalwaarde : he = 5 1S lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 28 (2 X 2 X 7) of 55 (5 X 11) . Structuur : 5 - 3 - 2 . Tenakh (827 . Pentateuch (276) . Eerdere Profeten (188) . Latere Profeten (147) . 12 Kleine Profeten (30) . Geschriften (186) . Dt (121) . (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,4 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,11 . (7) Dt 17,14 .
16. - 19. אֶת הָרַע בְּעֵינֵי יהוה = ´èth hâra` bë`e(j)ne(j) JHWH (het slechte in de ogen van JHWH) . Tenakh (5) : (1) Dt 17,2 . (2) Dt 31,29 . (3) Re 2,11 . (4) Re 3,7 . (5) Re 3,12 .
18. bë`e(j)ne(j) (in de ogen van) < prefix voorzetsel bë + stat. constr. mann. mv. van het zelfst. naamw. `ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Tenakh : `ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Jesaja : `ajin (oog, bron) . De getalwaarde van ajin is : ajin = 16 of 70 , jod = 10 , nun = 14 of 50 . Totaal : 40 (2 X 2 X 2 X 5) of 130 (2 X 5 X 13) . Structuur : 7 - 1 - 5 . Gr. ofthalmos (oog) . Taalgebruik in het NT : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in de LXX : ofthalmos (oog) . Lat. oculus . Fr. oeil (yeux) . E. eye . Ned. oog . D. Aug . Een vorm van ofthalmos (oog) in de LXX (678) , in het NT (100) . Tenakh (158) . Pentateuch (35) . Eerdere Profeten (78) . Latere Profeten (11) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (31) . Gn (14) . Ex (7) . Lv (1) . Nu (3) . Dt (10) . Joz (3) . Re (9) . 1 S (10) . 2 S (7) . 1 K (19) . 2 K (30) . Dt (10) : (1) Dt 1,23 . (2) Dt 4,25 . (3) Dt 6,18 . (4) Dt 9,18 . (5) Dt 12,25 . (6) Dt 12,28 . (7) Dt 13,19 . (8) Dt 17,2 . (9) Dt 21,9 . (10) Dt 31,29 .
19. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
18. - 19. bë`e(j)ne(j) JHWH (in de ogen van JHWH) . Tenakh (93/158) . Pentateuch (15/35) . Gn (3) . Lv (1) . Nu (2) . Dt (9) . Profeten (58/92) . Eerdere Profeten (55/78) . Re (7) . 1 S (3) . 2 S (2) . 1 K (14/19) . 2 K (29/30) .Latere Profeten (2/11) . Js (1/4) . Jr (1/7) . 12 Kleine Profeten (1/3) . Mal (1) . Geschriften (20/31) . Dt (9/10) : (1) Dt 4,25 . (2) Dt 6,18 . (3) Dt 9,18 . (4) Dt 12,25 . (5) Dt 12,28 . (6) Dt 13,19 . (7) Dt 17,2 . (8) Dt 21,9 . (9) Dt 31,29 .
20. ´êlohe(j)khâ (je God) < stat. constr. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (299) . Pentateuch (216) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (14) . Geschriften (16) . Dt (199) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
19. - 20. JHWH ´êlohe(j)khâ . Tenakh (262) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 (2X) . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
Dt 17,3 - Dt 17,3 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [3] And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
Luther-Bibel . 3 und hingeht und dient andern Göttern und betet sie an, es sei Sonne oder Mond oder das ganze Heer des Himmels, was ich nicht geboten habe,
Tekstuitleg van Dt 17,3 .
3. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (635) . Pentateuch (207) . Eerdere Profeten (118) . Latere Profeten (39) . 12 Kleine Profeten (17) . Geschriften (253) . Dt (29) : (1) Dt 4,7 . (2) Dt 4,28 . (3) Dt 4,32 . (4) Dt 4,33 . (5) Dt 4,34 . (6) Dt 5,7 . (7) Dt 5,24 . (8) Dt 5,26 . (9) Dt 6,14 . (10) Dt 7,4 . (11) Dt 8,19 . (12) Dt 9,10 . (13) Dt 11,16 . (14) Dt 11,28 . (15) Dt 13,3 . (16) Dt 13,7 . (17) Dt 13,14 . (18) Dt 17,3 . (19) Dt 18,20 . (20) Dt 21,23 . (21) Dt 25,18 . (22) Dt 28,14 . (23) Dt 28,36 . (24) Dt 28,64 . (25) Dt 29,25 . (26) Dt 31,18 . (27) Dt 31,20 . (28) Dt 32,17 . (29) Dt 32,39 .
4. mann. mv. ´ächarîm / ´ächerîm van het bijvoegl. naamw. Tenakh (76) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (20) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (10) . Dt (18) : (1) Dt 5,7 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,4 . (4) Dt 8,19 . (5) Dt 11,16 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 13,3 . (8) Dt 13,7 . (9) Dt 13,14 . (10) Dt 17,3 . (11) Dt 18,20 . (12) Dt 28,14 . (13) Dt 28,36 . (14) Dt 28,64 . (15) Dt 29,25 . (16) Dt 30,17 . (17) Dt 31,18 . (18) Dt 31,20 .
3. - 4. mann. mv. ´ächarîm / ´ächerîm van het bijvoegl. naamw. Tenakh (76) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (20) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (10) . Dt (18) : (1) Dt 5,7 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,4 . (4) Dt 8,19 . (5) Dt 11,16 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 13,3 . (8) Dt 13,7 . (9) Dt 13,14 . (10) Dt 17,3 . (11) Dt 18,20 . (12) Dt 28,14 . (13) Dt 28,36 . (14) Dt 28,64 . (15) Dt 29,25 . (16) Dt 30,17 . (17) Dt 31,18 . (18) Dt 31,20 .
14. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
15. lo´(niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 (7) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
Dt 17,4 - Dt 17,4 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [4] And it be told thee, and thou hast heard of it, and inquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel:
Luther-Bibel . 4 und es wird dir angezeigt und du hörst es, so sollst du gründlich danach forschen. Und wenn du findest, dass es gewiss wahr ist, dass solch ein Gräuel in Israel geschehen ist,
Tekstuitleg van Dt 17,4 .
2. l-kh (lâkh of lëhkâ = aan jou) < voorzetsel lë = suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. mann. enk. OF act. qal imperat. 2de pers. mann. enk. lekh (ga) . Zie hâlakh (gaan) . Taalgebruik in Tenach : hâlakh (gaan) . Getalwaarde : he = 5 1S lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 28 (2 X 2 X 7) of 55 (5 X 11) . Structuur : 5 - 3 - 2 . Tenakh (827 . Pentateuch (276) . Eerdere Profeten (188) . Latere Profeten (147) . 12 Kleine Profeten (30) . Geschriften (186) . Dt (121) . (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,4 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,11 . (7) Dt 17,14 .
3. wësjâma`thâ < wë + werkwoordvorm act. qal perf. 2de pers. mann. enk. sjâma`thâ van het werkw. sjâmâ` (horen, luisteren) . Taalgebruik in Tenakh : sjâm`â (horen, luisteren) . Taalgebruik in Dt : sjâm`â (horen, luisteren) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 50 of 410 . Structuur : 3 - 4 - 7 . Gr. akouô (horen) . Taalgebruik in de Septuaginta : akouô (horen) . Taalgebruik in het NT : akouô (horen) . Beide zijn verwant met elkaar . oor < Lat. aus , auris , zie Gr. ous / ôs , ôtis . auscultare (het oor lenen aan , toehoren , aanhoren) -> écouter . Lat. audire . Ned. horen . E. to hear . D. höhren . Een vorm van akouô (horen) in het NT (427) , in de LXX (1069) . Horen veronderstelt een lijdend voorwerp . Horen kan verwijzen naar iets dat voorafging of het kan gevolgd worden door een object of een objectzin . Tenakh (17) . Pentateuch , enkel in Dt (7) : (1) Dt 4,30 . (2) Dt 6,3 . (3) Dt 12,28 . (4) Dt 17,4 . (5) Dt 27,10 . (6) Dt 30,2 . (7) Dt 30,8 .
12. hazzo´th (dit) < bepaald lidw. ha + aanwijz. voornaamw. vr. enk. . zèh (dit) . Taalgebruik in Tenakh : zèh (dit) . Getalwaarde : zajin = 7 , he = 5 ; totaal : 12 (2² X 3) . Structuur : 7 - 5 . Getalwaarde van hazzo´th (dit) : he = 5 , zajin = 7 , aleph = 1 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 35 (5 X 7) OF 413 (7 X 59) . Tenakh (261) . Pentateuch (80) . Eerdere Profeten (57) . Latere Profeten (93) . 12 Kleine Profeten (7) . Geschriften (24) . Dt (41) . Dt 17 (3) : (1) Dt 17,4 . (2) Dt 17,18 . (3) Dt 17,19 . De verzen Dt 17,16 en Dt 17,17 tellen samen 35 (22 + 13) woorden , de getalwaarde van hazzo´th (dit) .
Dt 17,5 - Dt 17,5 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [5] Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.
Luther-Bibel . 5 so sollst du den Mann oder die Frau, die eine solche Übeltat begangen haben, hinausführen zu deinem Tor und sollst sie zu Tode steinigen.
Tekstuitleg van Dt 17,5 .
9. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
15. ´l : voorzetsel ´èl (naar, tot) OF godsnaam El . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl OF ontkenning ´al (niet) . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Taalgebruik in Tenakh : ´èl . Taalgebruik in Genesis : ´èl . Taalgebruik in Jesaja : ´èl . Tenakh (3626) . Pentateuch (1096) . Eerdere Profeten (1070) . Latere Profeten (655) . 12 Kleine Profeten (142) . Geschriften (662) . Dt (128) . Dt 17 (5) : (1) Dt 17,5 . (2) Dt 17,8 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 .
Dt 17,6 - Dt 17,6 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [6] At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
Luther-Bibel . 6 Auf zweier oder dreier Zeugen Mund soll sterben, wer des Todes wert ist, aber auf nur eines Zeugen Mund soll er nicht sterben.
Tekstuitleg van Dt 17,6 .
10. lo´(niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 (7) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
Dt 17,7 - Dt 17,7 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
[7] The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.
Luther-Bibel . 7 Die Hand der Zeugen soll die erste sein, ihn zu töten, und danach die Hand des ganzen Volks, dass du das Böse aus deiner Mitte wegtust.Einsetzung eines Obergerichtes
Tekstuitleg van Dt 17,7 .
4. bô (in/ voor hem) < bë + persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . bë (in, met) . Taalgebruik in Tenach : bë (in, met) . Tenakh (354) . Pentateuch (131) . Eerdere Profeten (61) . Latere Profeten (60) . 12 Kleine Profeten (12) . Geschriften (90) . Dt (27) . Dt 17 () : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,7 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,15 . (5) Dt 17,19 .
De rechterlijke uitspraak
Dt 17,8 - Dt 17,8 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [8] If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
Luther-Bibel . 8 Wenn eine Sache vor Gericht dir zu schwer sein wird, es gehe um Blutschuld, um Schaden, um Gewalttat oder was sonst Streitsachen sind in deinen Toren, so sollst du dich aufmachen und hinaufgehen zu der Stätte, die der HERR, dein Gott, erwählen wird,
Tekstuitleg van Dt 17,8 .
1. kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenach : kî (want, omdat) . Taalgebruik in Dt : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 of 30 . Structuur : 2 - 1 . Tenach (3849) . Pentateuch (884) . Dt (235) . Dt 17 (4) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,14 .
20. ´l : voorzetsel ´èl (naar, tot) OF godsnaam El . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl OF ontkenning ´al (niet) . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Taalgebruik in Tenakh : ´èl . Taalgebruik in Genesis : ´èl . Taalgebruik in Jesaja : ´èl . Tenakh (3626) . Pentateuch (1096) . Eerdere Profeten (1070) . Latere Profeten (655) . 12 Kleine Profeten (142) . Geschriften (662) . Dt (128) . Dt 17 (5) : (1) Dt 17,5 . (2) Dt 17,8 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 .
22. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
24. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
25. ´êlohe(j)khâ (je God) < stat. constr. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (299) . Pentateuch (216) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (14) . Geschriften (16) . Dt (199) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
24. - 25. JHWH ´êlohe(j)khâ . Tenakh (262) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 (2X) . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
26. bô (in/ voor hem) < bë + persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . bë (in, met) . Taalgebruik in Tenach : bë (in, met) . Tenakh (354) . Pentateuch (131) . Eerdere Profeten (61) . Latere Profeten (60) . 12 Kleine Profeten (12) . Geschriften (90) . Dt (27) . Dt 17 () : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,7 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,15 . (5) Dt 17,19 .
Dt 17,9 - Dt 17,9 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [9] And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:
Luther-Bibel . 9 und zu den levitischen Priestern kommen und zu dem Richter, der zu der Zeit sein wird, und sie befragen. Die sollen dir das Urteil sagen.
Tekstuitleg van Dt 17,9 .
2. ´l : voorzetsel ´èl (naar, tot) OF godsnaam El . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl OF ontkenning ´al (niet) . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Taalgebruik in Tenakh : ´èl . Taalgebruik in Genesis : ´èl . Taalgebruik in Jesaja : ´èl . Tenakh (3626) . Pentateuch (1096) . Eerdere Profeten (1070) . Latere Profeten (655) . 12 Kleine Profeten (142) . Geschriften (662) . Dt (128) . Dt 17 (5) : (1) Dt 17,5 . (2) Dt 17,8 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 .
5. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
7. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
11. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
13. l-kh (lâkh of lëhkâ = aan jou) < voorzetsel lë = suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. mann. enk. OF act. qal imperat. 2de pers. mann. enk. lekh (ga) . Zie hâlakh (gaan) . Taalgebruik in Tenach : hâlakh (gaan) . Getalwaarde : he = 5 1S lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 28 (2 X 2 X 7) of 55 (5 X 11) . Structuur : 5 - 3 - 2 . Tenakh (827 . Pentateuch (276) . Eerdere Profeten (188) . Latere Profeten (147) . 12 Kleine Profeten (30) . Geschriften (186) . Dt (121) . (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,4 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,11 . (7) Dt 17,14 .
17. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
Dt 17,10 - Dt 17,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . 10] And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
Luther-Bibel . 10 Und du sollst tun nach dem, was sie dir sagen an der Stätte, die der HERR erwählen wird, und sollst es halten, dass du tust nach allem, was sie dich lehren werden.
Tekstuitleg van Dt 17,10 . Het vers Dt 17,10 is het midden van het boek Dt (wat verzen betreft) . Het boek Dt telt 959 (spiegelgetal, 7 X 137) verzen .
(. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
7. l-kh (lâkh of lëhkâ = aan jou) < voorzetsel lë = suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. mann. enk. OF act. qal imperat. 2de pers. mann. enk. lekh (ga) . Zie hâlakh (gaan) . Taalgebruik in Tenach : hâlakh (gaan) . Getalwaarde : he = 5 1S lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 28 (2 X 2 X 7) of 55 (5 X 11) . Structuur : 5 - 3 - 2 . Tenakh (827 . Pentateuch (276) . Eerdere Profeten (188) . Latere Profeten (147) . 12 Kleine Profeten (30) . Geschriften (186) . Dt (121) . (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,4 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,11 . (7) Dt 17,14 .
11. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
13. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
16. këkol / këkhâl < kë + kl (al) . Taalgebruik in Tenakh : kl (al) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 23 OF 50 (2 X 5²) . Structuur : 2 - 3 . Tenakh (122) . Pentateuch (35) . Eerdere Profeten (52) . Latere Profeten (15) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (20) . Dt (18) : (1) Dt 1,3 . (2) Dt 1,30 . (3) Dt 1,41 . (4) Dt 4,8 . (5) Dt 4,34 . (6) Dt 9,10 . (7) Dt 12,8 . (8) Dt 17,10 . (9) Dt 17,14 . (10) Dt 18,7 . (11) Dt 18,16 . (12) Dt 20,18 . (13) Dt 24,8 . (14) Dt 26,13 . (15) Dt 26,14 . (16) Dt 29,20 . (17) Dt 30,2 . (18) Dt 31,5 .
17. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
Dt 17,11 - Dt 17,11 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [11] According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left.
Luther-Bibel . 11 An die Weisung, die sie dir geben, und an das Urteil, das sie dir sagen, sollst du dich halten, sodass du davon nicht abweichst weder zur Rechten noch zur Linken.
Tekstuitleg van Dt 17,11 .
4. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
8. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
10. l-kh (lâkh of lëhkâ = aan jou) < voorzetsel lë = suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. mann. enk. OF act. qal imperat. 2de pers. mann. enk. lekh (ga) . Zie hâlakh (gaan) . Taalgebruik in Tenach : hâlakh (gaan) . Getalwaarde : he = 5 1S lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 28 (2 X 2 X 7) of 55 (5 X 11) . Structuur : 5 - 3 - 2 . Tenakh (827 . Pentateuch (276) . Eerdere Profeten (188) . Latere Profeten (147) . 12 Kleine Profeten (30) . Geschriften (186) . Dt (121) . (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,4 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,11 . (7) Dt 17,14 .
12. lo´(niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 (7) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
16. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
Dt 17,12 - Dt 17,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [12] And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
Luther-Bibel . 12 Und wenn jemand vermessen handeln würde, dass er dem Priester nicht gehorcht, der dort im Dienst des HERRN, deines Gottes, steht, oder dem Richter, der soll sterben, und du sollst das Böse aus Israel wegtun,
Tekstuitleg van Dt 17,12 .
7. ´l : voorzetsel ´èl (naar, tot) OF godsnaam El . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl OF ontkenning ´al (niet) . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Taalgebruik in Tenakh : ´èl . Taalgebruik in Genesis : ´èl . Taalgebruik in Jesaja : ´èl . Tenakh (3626) . Pentateuch (1096) . Eerdere Profeten (1070) . Latere Profeten (655) . 12 Kleine Profeten (142) . Geschriften (662) . Dt (128) . Dt 17 (5) : (1) Dt 17,5 . (2) Dt 17,8 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 .
13. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
14. ´êlohe(j)khâ (je God) < stat. constr. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (299) . Pentateuch (216) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (14) . Geschriften (16) . Dt (199) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
13. - 14. JHWH ´êlohe(j)khâ . Tenakh (262) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 (2X) . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
Dt 17,13 - Dt 17,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [13] And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
Luther-Bibel . 13 auf dass alles Volk aufhorche und sich fürchte und nicht mehr vermessen sei.Das Königsgesetz
Tekstuitleg van Dt 17,13 .
Dt 17,14-20 telt 137 woorden . 137 is de som van 27 (kubus - 3) , 37 (zeshoek - 4) en 73 (zeshoekige ster - 4) . Het vers Dt 17,10 is het midden van het boek Dt (wat verzen betreft) . Het boek Dt telt 959 (spiegelgetal, 7 X 137) verzen .
Dt 17,14 - Dt 17,14 . De koning - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium)-- Dt 17 -- Dt 17,14-20 -- Dt 17,14 - Dt 17,15 - Dt 17,16 - Dt 17,17 - Dt 17,18 - Dt 17,19 - Dt 17,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [14] When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;
Luther-Bibel . 14 Wenn du in das Land kommst, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, und es einnimmst und darin wohnst und dann sagst: Ich will einen König über mich setzen, wie ihn alle Völker um mich her haben,
a. kî thâbhô´ ´èl hâ´ârèts ´äsjèr
JHWH ´êlohe(j)khâ nothen lëkhâ
b. wîrisjëthâh
c. wëjâsjabhëthâh bâh
d. wë´âmarëthâ
e. ´âshîmâh `âlaj mèlèkh këkâl haggôîm ´äsjèr sëbhîbothâj
Tekstuitleg van Dt 17,14 . Het vers Dt 17,14 telt 20 (2² X 5) woorden en 75 (3 X 5²) letters . De getalwaarde van Dt 17,14 is 5876 (2² X 13 X 113) . Eens je in het land woont , zal je vragen : moge ik een koning over mij aanstellen zoals alle volken van mijn omgeving . Waarop ligt de klemtoon ? Op : een koning zoals alle volken van mijn omgeving . OF op : een koning aanstellen zoals alle volken van mijn omgeving . In de Hebr. tekst staat këkâl haggôîm (als alle volkeren) onmiddellijk na mèlèkh (koning) . De uitdrukking mèlèkh këkâl haggôîm (een koning als alle volkeren) komt in Tenakh slechts in Dt 17,14 voor .
Het komt zeer vaak in de bijbel voor dat een verhaal 2X voorkomt . Hier betreft het voorzegging / belofte . In 1 S 8,5 gaat het om de realisatie van wat in Dt 17,14 is voorzegd .
- Dt 17,14 : wë´âmarëthâ ´âshîmâh `âlaj mèlèkh këkâl haggôîm (en jij zegt : laat ik over mij een koning als alle volken aanstellen) .
- 1 S 8,5 : wajjo´mërû ... shîmâh lânû mèlèkh lësjâphëtenû këkâl haggôîm (en zij zeiden ... stel over ons aan een koning om ons te richten zoals alle volken) .
Dt 17,14.1. kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenach : kî (want, omdat) . Taalgebruik in Dt : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 of 30 . Structuur : 2 - 1 . Tenach (3849) . Pentateuch (884) . Dt (235) . Dt 17 (4) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,14 .
Dt 17,14.2. act. qal imperf. 2de pers. mann. enk. thâbhô´ (jij gaat, komt) van het werkw. bâ´ (gaan, komen) . Taalgebruik in Tenach : bâ´ (gaan, komen) . Getalwaarde : beth = 2 , aleph = 1 ; totaal : 3 . Structuur : 2 - 1 . Spiegelbeeld van het woord ´ab (vader) . Tenach (23) . Dt (6) : (1) Dt 1,37 . (2) Dt 17,14 . (3) Dt 23,25 . (4) Dt 23,26 . (5) Dt 24,10 . (6) Dt 27,3 .
Dt 17,14.1 - 2. kî thâbhô´ (want jij gaat) . Tenakh (4) : (1) Dt 17,14 . (2) Dt 23,25 . (3) Dt 23,26 . (4) Spr 3,25 .
Dt 17,14.3. ´l : voorzetsel ´èl (naar, tot) OF godsnaam El . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl OF ontkenning ´al (niet) . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Taalgebruik in Tenakh : ´èl . Taalgebruik in Genesis : ´èl . Taalgebruik in Jesaja : ´èl . Tenakh (3626) . Pentateuch (1096) . Eerdere Profeten (1070) . Latere Profeten (655) . 12 Kleine Profeten (142) . Geschriften (662) . Dt (128) . Dt 17 (5) : (1) Dt 17,5 . (2) Dt 17,8 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 .
Dt 17,14.2. - 3. thâbhô´ ´èl (jij gaat naar) . Tenakh (2) : (1) Dt 17,14 . (2) Dt 17,14 .
Dt 17,14.4. hâ´ârèts (het land) < bepaald lidw. ha + zelfst. naamw . ´èrèts (land, aarde) . Taalgebruik in Tenakh : ´èrètz (land) . Taalgebruik in Ex : ´èrètz (land) . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 300 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 39 (3 X 13 of 26 + 13) of 391 (17 X 23) . Structuur : 1 - 3 - 9 . Gr. gè (aarde, land) . Taalgebruik in de Septuaginta : gè (aarde) . Taalgebruik in het NT : gè (aarde) . Lat. terra . Fr. terre . Ned. aarde . E. earth . D. Welt . Een vorm van gè (aarde, land) in de LXX (3154) , in het NT (248) . Tenakh (851) . Pentateuch (316) . Eerdere Profeten (132) . Latere Profeten (215) . 12 Kleine Profeten (53) . Geschriften (135) . Dt (77) . Dt 17 (1) : Dt 17,14 .
Dt 17,14.3. - 4. ´èl hâ´ârèts (naar het land) . Tenakh (53) . Pentateuch (38) . Gn (3) . Ex (3) . Lv (3) . Nu (12) . Dt (17) . Eerdere Profeten (3) . Latere Profeten (11) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (1) . Dt (17) : (1) Dt 2,29 . (2) Dt 4,21 . (3) Dt 6,10 . (4) Dt 7,1 . (5) Dt 9,28 . (6) Dt 11,29 . (7) Dt 17,14 . (8) Dt 18,9 . (9) Dt 26,1 . (10) Dt 26,3 . (11) Dt 27,2 . (12) Dt 27,3 . (13) Dt 30,5 . (14) Dt 31,7 . (15) Dt 31,21 . (16) Dt 31,23 . (17) Dt 32,52 .
Dt 17,14.3. - 5. ´èl hâ´ârèts ´äsjèr (naar het land dat) . Tenakh (53) . Pentateuch (38) . Gn (3) . Ex (3) . Lv (3) . Nu (12) . Dt (17) . Eerdere Profeten (3) . Latere Profeten (11) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (1) . Dt (17) : (1) Dt 2,29 . (2) Dt 4,21 (´èl hâ´ârèts hattôbâh ´äsjèr = naar het goede land dat) . (3) Dt 6,10 . (4) Dt 7,1 . (5) Dt 9,28 . (6) Dt 11,29 . (7) Dt 17,14 . (8) Dt 18,9 . (9) Dt 26,1 . (10) Dt 26,3 . (11) Dt 27,2 . (12) Dt 27,3 . (13) Dt 30,5 . (14) Dt 31,7 . (15) Dt 31,21 . (16) Dt 31,23 . (17) Dt 32,52 .
Dt 17,14.6. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
Dt 17,14.5. - 6. אֲשֶׁר יהוה = ´äsjèr JHWH (die/dat JHWH) . Tenakh (47) . Dt (40) : (1) Dt 1,20 . (2) Dt 1,25 . (3) Dt 2,29 . (4) Dt 3,20 . (5) Dt 4,1 . (6) Dt 4,21 . (7) Dt 4,40 . (8) Dt 5,16 . (9) Dt 7,16 . (10) Dt 8,20 . (11) Dt 11,12 . (12) Dt 11,17 . (13) Dt 11,31 . (14) Dt 12,9 . (15) Dt 12,10 . (16) Dt 13,13 . (17) Dt 15,4 . (18) Dt 15,7 . (19) Dt 16,5 . (20) Dt 16,18 . (21) Dt 16,20 . (22) Dt 17,2 . (23) Dt 17,14 . (24) Dt 18,9 . (25) Dt 19,1 . (26) Dt 19,2 . (27) Dt 19,10 . (28) Dt 19,14 . (29) Dt 20,16 . (30) Dt 21,1 . (31) Dt 21,23 . (32) Dt 24,4 . (33) Dt 25,15 . (34) Dt 25,19 . (35) Dt 26,1 . (36) Dt 26,2 . (37) Dt 27,2 . (38) Dt 27,3 . (39) Dt 28,8 . (40) Dt 29,11 .
Dt 17,14.7. ´êlohe(j)khâ (je God) < stat. constr. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (299) . Pentateuch (216) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (14) . Geschriften (16) . Dt (199) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
Dt 17,14.6. - 7. JHWH ´êlohe(j)khâ . Tenakh (262) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 (2X) . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
Dt 17,14.8. nâthan (geven) . Taalgebruik in Tenakh : nâthan (geven) . Getalwaarde : nun = 14 of 50 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 50 of 500 . Structuur : 5 - 4 - 5 . act. qal perf. 3de pers. mann. enk. nâthan (hij geeft) OF act. qal part; nom. mann. enk. nothen (gevende) . Tenakh (319) . Pentateuch (107) . Eerdere Profeten (92) . Latere Profeten (30) . 12 Kleine Profeten (4) . Geschriften (86) . Gr. didômi (geven) . Taalgebruik in de Septuaginta : didômi (geven) . Taalgebruik in het NT : didômi (geven) . Lat. dare / donare - donum : geven - gave , gift . Fr. donner - don : geven - gave . D. geben . E. to give . Dt (59) . Dt 17 (2) : (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,14 .
Dt 17,14.7. - 8. ´êlohe(j)khâ nothen (jouw God gevende) . Tenakh (31) : (1) Ex 20,12 . (2) Dt 4,21 . (3) Dt 4,40 . (4) Dt 5,16 . (5) Dt 7,16 . (6) Dt 9,6 . (7) Dt 12,9 . (8) Dt 13,13 . (9) Dt 15,4 . (10) Dt 15,7 . (11) Dt 16,5 . (12) Dt 16,18 . (13) Dt 16,20 . (14) Dt 17,2 . (15) Dt 17,14 . (16) Dt 18,9 . (17) Dt 19,1 . (18) Dt 19,2 . (19) Dt 19,10 . (20) Dt 19,14 . (21) Dt 20,16 . (22) Dt 21,1 . (23) Dt 21,23 . (24) Dt 24,4 . (25) Dt 25,15 . (26) Dt 25,19 . (27) Dt 26,1 . (28) Dt 26,2 . (29) Dt 27,2 . (30) Dt 27,3 . (31) Dt 28,8 .
Dt 17,14.9. l-kh (lâkh of lëhkâ = aan jou) < voorzetsel lë = suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. mann. enk. OF act. qal imperat. 2de pers. mann. enk. lekh (ga) . Zie hâlakh (gaan) . Taalgebruik in Tenach : hâlakh (gaan) . Getalwaarde : he = 5 1S lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 28 (2 X 2 X 7) of 55 (5 X 11) . Structuur : 5 - 3 - 2 . Tenakh (827 . Pentateuch (276) . Eerdere Profeten (188) . Latere Profeten (147) . 12 Kleine Profeten (30) . Geschriften (186) . Dt (121) . Dt 17 (7) : (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,4 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,11 . (7) Dt 17,14 .
Dt 17,14.8. - 9. nothen lâkh (je gevende) . Tenakh (14) : (1) Ex 20,12 . (2) Dt 5,16 . (3) Dt 7,16 . (4) Dt 12,9 . (5) Dt 15,7 . (6) Dt 16,5 . (7) Dt 16,20 . (8) Dt 17,2 . (9) Dt 17,14 . (10) Dt 18,9 . (11) Dt 25,15 . (12) Dt 26,2 . (13) Dt 27,2 . (14) Dt 28,8 .
Dt 17,14.6. - 9. JHWH ´êlohe(j)khâ nothen lâkh (JHWH je God je gevende) . Tenakh (14) : (1) Ex 20,12 . (2) Dt 5,16 . (3) Dt 7,16 . (4) Dt 12,9 . (5) Dt 15,7 . (6) Dt 16,5 . (7) Dt 16,20 . (8) Dt 17,2 . (9) Dt 17,14 . (10) Dt 18,9 . (11) Dt 25,15 . (12) Dt 26,2 .
(13) Dt 27,2 . (14) Dt 28,8 .
- JHWH ´êlohe(j)khâ nothen lëkhâ (JHWH je God je gevende) . Tenakh (17) : (1) Dt 4,21 . (2) Dt 4,40 . (3) Dt 9,6 . (4) Dt 13,13 . (5) Dt 15,4 . (6) Dt 16,18 . (7) Dt 19,1 . (8) Dt 19,2 . (9) Dt 19,10 . (10) Dt 19,14 . (11) Dt 20,16 . (12) Dt 21,1 .
(13) Dt 21,23 . (14) Dt 24,4 . (15) Dt 25,19 . (16) Dt 26,1 . (17) Dt 27,3 .
Dt 17,14.3. - 9. ´èl hâ´ârèts ´äsjèr JHWH ´êlohe(j)khâ nothen lëkhâ (naar het land dat JHWH je God aan je gevende) . Tenakh (3) : (1) Dt 4,21 (´èl hâ´ârèts hattôbâh ´äsjèr = naar het goede land dat) . (2) Dt 26,1 . (3) Dt 27,3 . ´èl hâ´ârèts ´äsjèr JHWH ´êlohe(j)khâ nothen lâkh (naar het land dat JHWH je God aan je gevende) . Tenakh (2) : (1) Dt 17,14 . (2) Dt 18,9 .
Dt 17,14.10. wîrisjëthâh (en jij neemt haar in bezit) < voegwoord wë + act. qal perf. 2de pers. mann. enk.+ suffix persoonl.voornaamw. 3de pers. vr. enk . jârasj (erven, bezitten, in bezit nemen) . Taalgebruik in Tenakh : (erven, bezitten, in bezit nemen) . Getalwaarde : jod = 10 , resj = 20 of 200 , sjin = 21 of 300 ; totaal : 51 of 510 . Structuur : 1 - 2 - 3 . Tenakh (3) : (1) Dt 17,14 . (2) Dt 26,1 . (3) Dt 30,5 .
Dt 17,14.11. wëjâsjabhëthâh (en jij woont) < wë + act. qal perf. 2de pers. mann. enk. . jâsjabh (wonen) . Taalgebruik in Tenakh : jâsjabh (wonen) . Getalwaarde : jod = 10 , sjin = 21 of 300 , beth = 2 ; totaal : 33 (3 X 11) OF 312 (2³ X 3 X 13) . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (1) : Dt 17,14 .
Dt 17,14.12. bâh (in haar) < bë + persoonl. voornaamw. 3de pers. vr. enk. . Tenakh (275) . Pentateuch (71) . Eerdere Profeten (53) . Latere Profeten (67) . 12 Kleine Profeten (17) . Geschriften (67) . Dt (24) . Dt 17 (1) : Dt 17,14 .
Dt 17,14.13. wë´âmarëthâ (en jij zegt) < wë + act. qal perf. 2de pers. mann. enk. . ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jesaja : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde van ´âmar (zeggen) : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . Gr. legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les . Lat. legere . Fr. leçon . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . Een vorm van legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . Tenakh (135) . Pentateuch (40) . Eerdere Profeten (13) . Latere Profeten (76) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (4) . Dt (7) : (1) Dt 6,21 . (2) Dt 8,17 . (3) Dt 12,20 . (4) Dt 17,14 . (5) Dt 26,3 . (6) Dt 26,5 . (7) Dt 26,13 .
Dt 17,14.14. act. qal cohortat. 1ste pers. enk. ´âshîmâh (laat ik aanstellen; ik stel aan) van het werkw. shâm (plaatsen, stellen) . Taalgebruik in Tenakh : shâm (plaatsen, stellen) . Getalwaarde : shin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 ; totaal : 34 (2 X 17) OF 340 (10 X 34) . Structuur : 3 - 4 . Tenakh (1) : Dt 17,14 .
Dt 17,14.15. `âlaj (over mij) < `al + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers. mann. enk. . `al (op, overeenkomstig, omwille van) . Taalgebruik in Tenakh : `al (op, overeenkomstig) . Taalgebruik in Jesaja : `al (op, overeenkomstig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70, lamed = 12 of 30 ; totaal : 28 of 100 . Structuur : 7 - 3 . Tenakh (225) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (45) . Latere Profeten (21) . 12 Kleine Profeten (7) . Geschriften (129) . Dt (2) : (1) Dt 7,14 . (2) Dt 32,2 .
Dt 17,14.16. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Dt (17) : (1) Dt 1,4 . (2) Dt 2,24 . (3) Dt 2,26 . (4) Dt 2,30 . (5) Dt 3,1 . (6) Dt 3,2 . (7) Dt 3,3 . (8) Dt 3,6 . (9) Dt 3,11 . (10) Dt 4,46 . (11) Dt 4,47 . (12) Dt 7,8 . (13) Dt 11,3 . (14) Dt 17,14 . (15) Dt 17,15 . (16) Dt 29,6 . (17) Dt 33,5 .
Dt 17,14.17. këkol / këkhâl < kë + kl (al) . Taalgebruik in Tenakh : kl (al) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 23 OF 50 (2 X 5²) . Structuur : 2 - 3 . Tenakh (122) . Pentateuch (35) . Eerdere Profeten (52) . Latere Profeten (15) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (20) . Dt (18) : (1) Dt 1,3 . (2) Dt 1,30 . (3) Dt 1,41 . (4) Dt 4,8 . (5) Dt 4,34 . (6) Dt 9,10 . (7) Dt 12,8 . (8) Dt 17,10 . (9) Dt 17,14 . (10) Dt 18,7 . (11) Dt 18,16 . (12) Dt 20,18 . (13) Dt 24,8 . (14) Dt 26,13 . (15) Dt 26,14 . (16) Dt 29,20 . (17) Dt 30,2 . (18) Dt 31,5 .
Dt 17,14.18. haggôîm (de volkeren) < bepaald lidw. ha + mann. mv. van het zelfst. naamw. gôj (volk) . Taalgebruik in Tenach : gôj (volk) . Gr. ethnos (volk) . Getalwaarde : gimel = 3 , waw = 6 , jod = 10 ; totaal : 19 . Structuur : 3 - 6 - 1 . Taalgebruik in de Septuaginta. : ethnos (volk) . Taalgebruik in het N.T. : ethnos (volk) . Lat. populus . Fr. peuple . E. people . Ned. volk . D. Volk . Tenakh (174) . Pentateuch (27) . Eerdere Profeten (27) . Latere Profeten (74) . 12 Kleine Profeten (25) . Geschriften (19) : (1) Dt 7,17 . (2) Dt 7,22 . (3) Dt 9,4 . (4) Dt 9,5 . (5) Dt 11,23 . (6) Dt 11,23 . (7) Dt 12,29 . (8) Dt 12,30 . (9) Dt 17,14 . (10) Dt 18,9 . (11) Dt 18,14 . (12) Dt 19,1 . (13) Dt 20,15 . (14) Dt 26,19 . (15) Dt 29,15 . (16) Dt 29,17 . (17) Dt 29,23 . (18) Dt 30,1 . (19) Dt 30,1 .
Dt 17,14.17. - 18. këkâl haggôîm (als alle volkeren) . Tenakh (4) : (1) Dt 17,14 . (2) 1 S 8,5 . (3) 1 S 8,20 . (4) Ez 25,8 .
Dt 17,14.16. - 18. mèlèkh këkâl haggôîm (een koning als alle volkeren) . Tenakh (1) Dt 17,14 .
Dt 17,14.19. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 . 5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
Dt 17,14.20. sëbhîbothâj (van mijn omgeving) < vr. mv. + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers. mann. enk. . sâbhîbh . Taalgebruik in Tenakh : sâbhîbh . Getalwaarde : samekh = 15 of 60 , beth = 2 ; totaal : 19 OF 64 (2³ X 2³) . Structuur : 6 - 2 - 2 . Tenakh (1) : Dt 17,14 .
Dt 17,15 - Dt 17,15 . De koning - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium)-- Dt 17 -- Dt 17,14-20 -- Dt 17,14 - Dt 17,15 - Dt 17,16 - Dt 17,17 - Dt 17,18 - Dt 17,19 - Dt 17,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [15] Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother.
Luther-Bibel . 15 so sollst du den zum König über dich setzen, den der HERR, dein Gott, erwählen wird. Du sollst aber einen aus deinen Brüdern zum König über dich setzen. Du darfst nicht irgendeinen Ausländer, der nicht dein Bruder ist, über dich setzen.
a. shôm thâshîm `âlè(j)khâ mèlèkh
´äsjèr jibhëchar JHWH ´êlohe(j)khâ bô
b. miqqèrèbh ´âchîkhâ thâshîm `âlè(j)khâ mèlèkh
c. lo´ thûkhal lâtheth `âlè(j)khâ ´îsj nâkhërî ´äsjèr lo´ ´âchîkhâ hû´
Tekstuitleg van Dt 17,15 . Het vers Dt 17,15 telt 24 (2³ X 3) woorden en 83 (priemgetal) letters . De getalwaarde van Dt 17,15 is 6109 (41 X 149) . Er worden enkele voorwaarden gesteld bij het aanstellen van een koning . Hij moet door JHWH uitgekozen zijn . Hij komt uit de kring van je broeders . Het mag geen vreemde zijn , die geen broeder van jullie is . De goedkeuring door JHWH betekent concreet dat hij door het gezag van de priesters is gekozen .
Dt 17,15.1. act. qal inf. absol. shôm OF act. qal inf. construct. shûm (om aan te stellen) van het werkw. shâm (plaatsen, stellen) . Taalgebruik in Tenakh : shâm (plaatsen, stellen) . Getalwaarde : shin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 ; totaal : 34 (2 X 17) OF 340 (10 X 34) . Structuur : 3 - 4 . Tenakh (4) : (1) Dt 17,15 . (2) 2 S 14,7 . (3) Jr 42,15 . (4) Hag 2,15 .
Dt 17,15.2. act. qal imperf. 2de pers. mann. enk. thâshîm (jij stelt aan) van het werkw. shâm (plaatsen, stellen) . Taalgebruik in Tenakh : shâm (plaatsen, stellen) . Getalwaarde : shin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 ; totaal : 34 (2 X 17) OF 340 (10 X 34) . Structuur : 3 - 4 . Tenakh (13) : (1) Gn 6,16 . (2) Gn 44,2 . (3) Ex 21,1 . (4) Dt 17,15 . (5) Dt 22,8 . (6) 1 S 10,19 . (7) 1 K 20,34 . (8) Js 41,15 . (9) Js 53,10 . (10) Ez 21,25 . (11) Ez 24,17 . (12) Job 7,12 . (13) Job 38,33 .
Dt 17,15.3. `âlè(j)khâ (over jou) < voorzetsel `al + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. . `al (op, overeenkomstig, omwille van) . Taalgebruik in Tenakh : `al (op, overeenkomstig) . Taalgebruik in Jesaja : `al (op, overeenkomstig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70, lamed = 12 of 30 ; totaal : 28 of 100 . Structuur : 7 - 3 . Tenakh (183) . Pentateuch (29) . Eerdere Profeten (29) . Latere Profeten (77) . 12 Kleine Profeten (8) . Geschriften (40) . Dt (18) : (1) Dt 7,22 . (2) Dt 15,9 . (3) Dt 17,15 . (4) Dt 19,10 . (5) Dt 23,5 . (6) Dt 24,15 . (7) Dt 28,2 . (8) Dt 28,7 . (9) Dt 28,10 . (10) Dt 28,15 . (11) Dt 28,24 . (12) Dt 28,36 . (13) Dt 28,43 . (14) Dt 28,45 . (15) Dt 28,49 . (16) Dt 28,61 . (17) Dt 30,1 . (18) Dt 30,9 .
Dt 17,15.2. - 3. thâshîm `âlè(j)khâ (jij stelt aan over jou) . Tenakh (1) : Dt 17,15 (2X) .
Dt 17,15.4. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenach : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Dt (17) : (1) Dt 1,4 . (2) Dt 2,24 . (3) Dt 2,26 . (4) Dt 2,30 . (5) Dt 3,1 . (6) Dt 3,2 . (7) Dt 3,3 . (8) Dt 3,6 . (9) Dt 3,11 . (10) Dt 4,46 . (11) Dt 4,47 . (12) Dt 7,8 . (13) Dt 11,3 . (14) Dt 17,14 . (15) Dt 17,15 . (16) Dt 29,6 . (17) Dt 33,5 .
Dt 17,15.5. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
Dt 17,15.4. - 5. mèlèkh ´äsjèr (een koning die) . Tenakh (2) : (1) Dt 17,15 . (2) 2 K 23,25 .
Dt 17,15.6. act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. jibhëchar / jibhëchâr (hij verkoos) . bâchar (kiezen, uitverkiezen) . Taalgebruik in Tenakh : bâchar (kiezen, uitverkiezen) . Taalgebruik in Jesaja : bâchar (kiezen, uitverkiezen) . Getalwaarde : beth = 2 , chet = 8 , resj = 20 of 200 ; totaal : 30 (2 X 3 X 5) OF 210 (2 X 3 X 5 X 7) . Structuur : 2 - 8 - 2 . Gr. eklegô (uit-lezen, uit-kiezen, ver-kiezen, uit-ver-kiezen) . Taalgebruik in het N.T. : eklegô (uit-lezen, uit-kiezen, ver-kiezen, uit-ver-kiezen) . Taalgebruik in de Septuaginta : eklegô (uit-lezen, uit-kiezen, ver-kiezen, uit-ver-kiezen) . Lat. eligere . Fr. elire , choisir . E. to choose , to elect . D. auswählen . Een vorm van eklegô in de LXX (141) , (uit-lezen, uit-kiezen, ver-kiezen, uit-ver-kiezen) in het NT (22) . Het Griekse werkw. eklegô (uit-lezen, uit-kiezen, ver-kiezen, uit-ver-kiezen) is één van de 10 werkw. om een vorm van bâchar (kiezen, uitverkiezen) te vertalen . j-bh-ch-r . Tenach (33) . Pentateuch (25) . Dt (23) . (1) Dt 12,5 . (2) Dt 12,11 . (3) Dt 12,14 . (4) Dt 12,18 . (5) Dt 12,21 . (6) Dt 12,26 . (7) Dt 14,23 . (8) Dt 14,24 . (9) Dt 14,25 . (10) Dt 15,20 . (11) Dt 16,2 . (12) Dt 16,6 . (13) Dt 16,7 . (14) Dt 16,11 . (15) Dt 16,15 . (16) Dt 16,16 . (17) Dt 17,8 . (18) Dt 17,10 . (19) Dt 17,15 . (20) Dt 18,6 . (21) Dt 23,17 . (22) Dt 26,2 . (23) Dt 31,11 .
Dt 17,15.4. - 6. mèlèkh ´äsjèr jibhëchar (een koning die hij uitkoos) . Tenakh (1) Dt 17,15 .
Dt 17,15.7. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
Dt 17,15.6. - 7. EN 5. - 7. (´äsjèr) jibhëchar JHWH (die JHWH uitkoos) . Tenakh (20) : (1) Nu 16,7 . (2) Dt 12,5 . (2) Dt 12,11 . (3) Dt 12,14 . (4) Dt 12,18 . (5) Dt 12,21 . (6) Dt 12,26 . (7) Dt 14,24 . (8) Dt 14,25 . (9) Dt 15,20 . (10) Dt 16,2 . (11) Dt 16,6 . (12) Dt 16,7 . (13) Dt 16,11 . (14) Dt 16,15 . (15) Dt 17,8 . (16) Dt 17,10 . (17) Dt 17,15 . (18) Dt 18,6 . (19) Dt 26,2 . (20) Dt 31,11 .
Dt 17,15.8. ´êlohe(j)khâ (je God) < stat. constr. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (299) . Pentateuch (216) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (14) . Geschriften (16) . Dt (199) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
Dt 17,15.7. - 8. JHWH ´êlohe(j)khâ . Tenakh (262) . Dt 17 (6) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 (2X) . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . (6) Dt 17,15 .
Dt 17,15.6. - 8. jibhëchar JHWH ´êlohe(j)khâ (JHWH jouw God koos uit) . Tenakh (10) : (1) Dt 12,18 . (2) Dt 12,21 . (3) Dt 14,24 . (4) Dt 14,25 . (5) Dt 16,6 . (6) Dt 16,7 . (7) Dt 16,11 . (8) Dt 17,8 . (9) Dt 17,15 . (10) Dt 26,2 .
Dt 17,15.9. bô (in/ voor hem) < bë + persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . bë (in, met) . Taalgebruik in Tenach : bë (in, met) . Tenakh (354) . Pentateuch (131) . Eerdere Profeten (61) . Latere Profeten (60) . 12 Kleine Profeten (12) . Geschriften (90) . Dt (27) . Dt 17 (5) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,7 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,15 . (5) Dt 17,19 .
Dt 17,15.7. - 9. JHWH ´êlohe(j)khâ bô (JHWH jouw God voor zich) . Tenakh (5) : (1) Dt 12,18 . (2) Dt 14,25 . (3) Dt 16,7 . (4) Dt 17,8 . (5) Dt 17,15 .
Dt 17,15.10. miqqèrèbh (uit het midden van) < min + qèrèbh . Zie qârabh (naderen, nabij zijn) . Taalgebruik in Tenach : qârabh (naderen, nabij zijn) . Getalwaarde : qoph = 19 of 100 , resj = 20 of 200 , beth = 2 ; totaal : 41 OF 302 . Structuur : 1 - 2 - 2 . Tenakh (23) . Pentateuch (19) . Eerdere Profeten (0) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (2) . Dt (8) : (1) Dt 2,14 . (2) Dt 2,15 . (3) Dt 2,16 . (4) Dt 4,34 . (5) Dt 15,11 . (6) Dt 17,15 . (7) Dt 18,18 . (8) Dt 32,17 .
Dt 17,15.11. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´âchîkhâ (jouw broer) OF mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´âchè(j)khâ (jouw broeders) . ´ach (broer) . Taalgebruik in Tenakh : ´ach (broer) . Getalwaarde = aleph = 1 , chet = 8 ; totaal : 9 (3²) . Structuur : 1 - 8 . Tenakh (70) . Pentateuch (52) . Eerdere Profeten (10) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (4) . Dt (12) : (1) Dt 13,7 . (2) Dt 15,3 . (3) Dt 15,7 . (4) Dt 15,12 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 22,1 . (7) Dt 22,2 . (8) Dt 22,3 . (9) Dt 22,4 . (10) Dt 23,8 . (11) Dt 25,3 . (12) Dt 32,50 .
Dt 17,15.12. act. qal imperf. 2de pers. mann. enk. thâshîm (jij stelt aan) van het werkw. shâm (plaatsen, stellen) . Taalgebruik in Tenakh : shâm (plaatsen, stellen) . Getalwaarde : shin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 ; totaal : 34 (2 X 17) OF 340 (10 X 34) . Structuur : 3 - 4 . Tenakh (13) : (1) Gn 6,16 . (2) Gn 44,2 . (3) Ex 21,1 . (4) Dt 17,15 . (5) Dt 22,8 . (6) 1 S 10,19 . (7) 1 K 20,34 . (8) Js 41,15 . (9) Js 53,10 . (10) Ez 21,25 . (11) Ez 24,17 . (12) Job 7,12 . (13) Job 38,33 .
Dt 17,15.13. `âlè(j)khâ (over jou) < voorzetsel `al + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. . `al (op, overeenkomstig, omwille van) . Taalgebruik in Tenakh : `al (op, overeenkomstig) . Taalgebruik in Jesaja : `al (op, overeenkomstig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70, lamed = 12 of 30 ; totaal : 28 of 100 . Structuur : 7 - 3 . Tenakh (183) . Pentateuch (29) . Eerdere Profeten (29) . Latere Profeten (77) . 12 Kleine Profeten (8) . Geschriften (40) . Dt (18) : (1) Dt 7,22 . (2) Dt 15,9 . (3) Dt 17,15 . (4) Dt 19,10 . (5) Dt 23,5 . (6) Dt 24,15 . (7) Dt 28,2 . (8) Dt 28,7 . (9) Dt 28,10 . (10) Dt 28,15 . (11) Dt 28,24 . (12) Dt 28,36 . (13) Dt 28,43 . (14) Dt 28,45 . (15) Dt 28,49 . (16) Dt 28,61 . (17) Dt 30,1 . (18) Dt 30,9 .
Dt 17,15.12. - 13. thâshîm `âlè(j)khâ (jij stelt aan over jou) . Tenakh (1) : Dt 17,15 (2X) .
Dt 17,15.14. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenach : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Dt (17) : (1) Dt 1,4 . (2) Dt 2,24 . (3) Dt 2,26 . (4) Dt 2,30 . (5) Dt 3,1 . (6) Dt 3,2 . (7) Dt 3,3 . (8) Dt 3,6 . (9) Dt 3,11 . (10) Dt 4,46 . (11) Dt 4,47 . (12) Dt 7,8 . (13) Dt 11,3 . (14) Dt 17,14 . (15) Dt 17,15 . (16) Dt 29,6 . (17) Dt 33,5 .
Dt 17,15.15. lo´(niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 () : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
Dt 17,15.16. pass. hofal imperf. 2de pers. mann. enk. thûkhal (jij kunt) . jâkhal (vermogen, kunnen) . Taalgebruik in Tenakh : jâkhal (vermogen, kunnen) . Getalwaarde : jod = 10 , kaph = 11 of 20 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 33 (3 X 11) OF 60 (2² X 3 X 5) . Structuur : 1 - 2 - 3 . Tenakh (26) : (1) Gn 15,5 . (2) Ex 18,18 . (3) Ex 33,20 . (4) Dt 7,22 . (5) Dt 12,17 . (6) Dt 14,24 . (7) Dt 16,5 . (8) Dt 17,15 . (9) Dt 22,3 . (10) Dt 28,27 . (11) Dt 28,35 . (12) Joz 7,13 . (13) 1 S 17,33 . (14) 1 S 26,25 . (15) 1 K 22,22 . (16) 2 K 18,23 . (17) Js 36,8 . (18) Js 59,14 . (19) Am 7,10 . (20) Hab 1,13 . (21) Spr 30,21 . (22) Job 33,5 . (23) Job 42,2 . (24) Est 6,13 . (25) Da 5,16 . (26) 2 Kr 18,21 .
Dt 17,15.15. - 16. lo´ thûkhal (jij kunt niet) . Tenakh (16) : (1) Ex 18,18 . (2) Ex 33,20 . (3) Dt 7,22 . (4) Dt 12,17 . (5) Dt 14,24 . (6) Dt 16,5 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 22,3 . (9) Dt 28,27 . (10) Dt 28,35 . (11) Joz 7,13 . (12) 1 S 17,33 . (13) Js 59,14 . (14) Am 7,10 . (15) Spr 30,21 . (16) Est 6,13 . (25) Da 5,16 .
Dt 17,15.17. lâtheth (om te geven) . De letter lamed als prefix en de werkwoordvorm theth (qal infinitief constructus) . nâthan (geven) . Taalgebruik in Tenakh : nâthan (geven) . Getalwaarde : nun = 14 of 50 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 50 of 500 . Structuur : 5 - 4 - 5 . act. qal perf. 3de pers. mann. enk. nâthan (hij geeft) OF act. qal part; nom. mann. enk. nothen (gevende) . Tenakh (319) . Pentateuch (107) . Eerdere Profeten (92) . Latere Profeten (30) . 12 Kleine Profeten (4) . Geschriften (86) . Gr. didômi (geven) . Taalgebruik in de Septuaginta : didômi (geven) . Taalgebruik in het NT : didômi (geven) . Lat. dare / donare - donum : geven - gave , gift . Fr. donner - don : geven - gave . D. geben . E. to give . Tenakh (91) . Pentateuch (36) . Eerdere Profeten (20) . Latere Profeten (13) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (21) . Dt (19) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 1,27 . (3) Dt 1,35 . (4) Dt 4,38 . (5) Dt 6,10 . (6) Dt 6,23 . (7) Dt 7,13 . (8) Dt 10,11 . (9) Dt 10,18 . (10) Dt 11,9 . (11) Dt 11,21 . (12) Dt 17,15 . (13) Dt 19,8 . (14) Dt 21,17 . (15) Dt 26,3 . (16) Dt 28,11 . (17) Dt 28,12 . (18) Dt 30,20 . (19) Dt 31,7 .
Dt 17,15.18. `âlè(j)khâ (over jou) < voorzetsel `al + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. . `al (op, overeenkomstig, omwille van) . Taalgebruik in Tenakh : `al (op, overeenkomstig) . Taalgebruik in Jesaja : `al (op, overeenkomstig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70, lamed = 12 of 30 ; totaal : 28 of 100 . Structuur : 7 - 3 . Tenakh (183) . Pentateuch (29) . Eerdere Profeten (29) . Latere Profeten (77) . 12 Kleine Profeten (8) . Geschriften (40) . Dt (18) : (1) Dt 7,22 . (2) Dt 15,9 . (3) Dt 17,15 . (4) Dt 19,10 . (5) Dt 23,5 . (6) Dt 24,15 . (7) Dt 28,2 . (8) Dt 28,7 . (9) Dt 28,10 . (10) Dt 28,15 . (11) Dt 28,24 . (12) Dt 28,36 . (13) Dt 28,43 . (14) Dt 28,45 . (15) Dt 28,49 . (16) Dt 28,61 . (17) Dt 30,1 . (18) Dt 30,9 .
Dt 17,15.19. ´îsj (man, ieder) . Taalgebruik in Tenakh : ´îsj (man) . Getalwaarde : aleph = 1, jod = 10, sjin = 21 of 300 ; totaal : 32 (2² X 2³) of 311 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 3 . Tenakh (1023) . Pentateuch (251) . Eerdere Profeten (402) . Latere Profeten (135) . 12 Kleine Profeten (37) . Geschriften (198) . Dt (35) . Dt 17 (2) : (1) Dt 17,2 . (2) Dt 17,15 .
Dt 17,15.20. nâkhërî (vreemd, bevreemd) . Taalgebruik in Tenakh : nâkhërî (vreemd, bevreemd) . Getalwaarde : nun = 14 of 50 , kaph = 11 of 20 , resj = 20 of 300 , jod = 10 ; totaal : 55 (5 X 11) OF 380 ( 2² X 5 X 19) . Structuur : 5 - 2 - 3 - 1 . Tenakh (9) : (1) Ex 21,8 . (2) Dt 17,15 . (3) Re 19,12 . (4) 2 S 15,19 . (5) Sef 1,8 . (6) Spr 5,10 . (7) Spr 27,2 . (8) Job 19,15 . (9) Pr 6,2 .
Dt 17,15.19. - 20. ´îsj nâkhërî (een vreemde man) . Tenakh (2) : (1) Dt 17,15 . (2) Pr 6,2 .
Dt 17,15.21. ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Dt (397) . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 .
Dt 17,15.22. lo´ (niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 () : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
Dt 17,15.23. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´âchîkhâ (jouw broer) OF mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´âchè(j)khâ (jouw broeders) . ´ach (broer) . Taalgebruik in Tenakh : ´ach (broer) . Getalwaarde = aleph = 1 , chet = 8 ; totaal : 9 (3²) . Structuur : 1 - 8 . Tenakh (70) . Pentateuch (52) . Eerdere Profeten (10) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (4) . Dt (12) : (1) Dt 13,7 . (2) Dt 15,3 . (3) Dt 15,7 . (4) Dt 15,12 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 22,1 . (7) Dt 22,2 . (8) Dt 22,3 . (9) Dt 22,4 . (10) Dt 23,8 . (11) Dt 25,3 . (12) Dt 32,50 . ´äsjèr lo´ ´âchîkhâ hû´
Dt 17,15.24. hû´ (hij, d.i.) . Taalgebruik in Tenakh : hû´(hij, d.i.) . Getalwaarde : he = 5 , waw = 6 , aleph = 1 ; totaal : 12 (2² X 3) . Structuur : 5 - 6 - 1 . Tenakh (919) . Pentateuch (394) . Eerdere Profeten (169) . Latere Profeten (96) . 12 Kleine Profeten (42) . Geschriften (218) . Dt (62) . Dt 17 (3) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,15 . (3) Dt 17,20
Dt 17,15.24. ´âchîkhâ hû´ (jouw broer is hij) . Tenakh (2) : (1) Dt 17,15 . (2) Dt 23,8 .
Dt 17,16 - Dt 17,16 . De koning - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium)-- Dt 17 -- Dt 17,14-20 -- Dt 17,14 - Dt 17,15 - Dt 17,16 - Dt 17,17 - Dt 17,18 - Dt 17,19 - Dt 17,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [16] But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
Luther-Bibel . 16 Nur dass er nicht viele Rosse halte und führe das Volk nicht wieder nach Ägypten, um die Zahl seiner Rosse zu mehren, weil der HERR euch gesagt hat, dass ihr hinfort nicht wieder diesen Weg gehen sollt.
Tekstuitleg van Dt 17,16 . Het vers Dt 17,16 telt 22 (2 X 11) woorden en 77 (7 X 11) letters . De getalwaarde van Dt 17,16 is 4600 (2³ X 5² X 23) . Dt 17,16-20 telt 93 (3 X 31) verzen , de getalwaarde van haththôrâh hazzo´th (deze thora) . De verzen Dt 17,16 en Dt 17,17 tellen samen 35 (22 + 13) woorden , de getalwaarde van hazzo´th (dit) . Dt 17,18-20 telt 58 (16 + 23 + 19) woorden , de getalwaarde van haththôrâh (de thora) .
2. lo´(niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 (7) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
17. lo´(niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 (7) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
Dt 17,17 - Dt 17,17 . De koning - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium)-- Dt 17 -- Dt 17,14-20 -- Dt 17,14 - Dt 17,15 - Dt 17,16 - Dt 17,17 - Dt 17,18 - Dt 17,19 - Dt 17,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [17] Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
Luther-Bibel . 17 Er soll auch nicht viele Frauen nehmen, dass sein Herz nicht abgewandt werde, und soll auch nicht viel Silber und Gold sammeln.
Tekstuitleg van Dt 17,17 . Het vers Dt 17,17 telt 13 woorden en 43 letters . De getalwaarde van Dt 17,17 is 1558 (2 X 19 X 41) . Dt 17,16-20 telt 93 (3 X 31) verzen , de getalwaarde van haththôrâh hazzo´th (deze thora) . De verzen Dt 17,16 en Dt 17,17 tellen samen 35 (22 + 13) woorden , de getalwaarde van hazzo´th (dit) . Dt 17,18-20 telt 58 (16 + 23 + 19) woorden , de getalwaarde van haththôrâh (de thora) .
10. lo´(niet) . Taalgebruik in Tenakh : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld). De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Pentateuch (801) . Eerdere Profeten (456) . Latere Profeten (611) . 12 Kleine Profeten (150) . Geschriften (749) . Dt (249) . Dt 17 (7) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,3 . (3) Dt 17,6 . (4) Dt 17,11 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 17,16 . (7) Dt 17,17 .
Dt 17,18 - Dt 17,18 . De koning - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium)-- Dt 17 -- Dt 17,14-20 -- Dt 17,14 - Dt 17,15 - Dt 17,16 - Dt 17,17 - Dt 17,18 - Dt 17,19 - Dt 17,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [18] And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:
Luther-Bibel . 18 Und wenn er nun sitzen wird auf dem Thron seines Königreichs, soll er eine Abschrift dieses Gesetzes, wie es den levitischen Priestern vorliegt, in ein Buch schreiben lassen.
Tekstuitleg van Dt 17,18 . Het vers Dt 17,18 telt 16 (2² X 2²) woorden en 62 (2 X 31) letters . De getalwaarde van Dt 17,18 is 4631 (11 X 421) . Dt 17,16-20 telt 93 (3 X 31) verzen , de getalwaarde van haththôrâh hazzo´th (deze thora) . De verzen Dt 17,16 en Dt 17,17 tellen samen 35 (22 + 13) woorden , de getalwaarde van hazzo´th (dit) . Dt 17,18-20 telt 58 (16 + 23 + 19) woorden , de getalwaarde van haththôrâh (de thora) .
11. hazzo´th (dit) < bepaald lidw. ha + aanwijz. voornaamw. vr. enk. . zèh (dit) . Taalgebruik in Tenakh : zèh (dit) . Getalwaarde : zajin = 7 , he = 5 ; totaal : 12 (2² X 3) . Structuur : 7 - 5 . Getalwaarde van hazzo´th (dit) : he = 5 , zajin = 7 , aleph = 1 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 35 (5 X 7) OF 413 (7 X 59) . Tenakh (261) . Pentateuch (80) . Eerdere Profeten (57) . Latere Profeten (93) . 12 Kleine Profeten (7) . Geschriften (24) . Dt (41) . Dt 17 (3) : (1) Dt 17,4 . (2) Dt 17,18 . (3) Dt 17,19 . De verzen Dt 17,16 en Dt 17,17 tellen samen 35 (22 + 13) woorden , de getalwaarde van hazzo´th (dit) .
Dt 17,19 - Dt 17,19 . De koning - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium)-- Dt 17 -- Dt 17,14-20 -- Dt 17,14 - Dt 17,15 - Dt 17,16 - Dt 17,17 - Dt 17,18 - Dt 17,19 - Dt 17,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [19] And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
Luther-Bibel . 19 Das soll bei ihm sein und er soll darin lesen sein Leben lang, damit er den HERRN, seinen Gott, fürchten lernt, dass er halte alle Worte dieses Gesetzes und diese Rechte und danach tue.
Tekstuitleg van Dt 17,19 . Het vers Dt 17,19 telt 23 woorden en 85 (5 X 17) letters . De getalwaarde van Dt 17,19 is 5717 (priemgetal) . Dt 17,16-20 telt 93 (3 X 31) verzen , de getalwaarde van haththôrâh hazzo´th (deze thora) . De verzen Dt 17,16 en Dt 17,17 tellen samen 35 (22 + 13) woorden , de getalwaarde van hazzo´th (dit) . Dt 17,18-20 telt 58 (16 + 23 + 19) woorden , de getalwaarde van haththôrâh (de thora) .
4. bô (in/ voor hem) < bë + persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . bë (in, met) . Taalgebruik in Tenach : bë (in, met) . Tenakh (354) . Pentateuch (131) . Eerdere Profeten (61) . Latere Profeten (60) . 12 Kleine Profeten (12) . Geschriften (90) . Dt (27) . Dt 17 () : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,7 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,15 . (5) Dt 17,19 .
12. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Dt (413) . Dt 17 (8) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,8 . (4) Dt 17,10 . (5) Dt 17,12 . (6) Dt 17,14 . (7) Dt 17,15 . (8) Dt 17,19 .
19. hazzo´th (dit) < bepaald lidw. ha + aanwijz. voornaamw. vr. enk. . zèh (dit) . Taalgebruik in Tenakh : zèh (dit) . Getalwaarde : zajin = 7 , he = 5 ; totaal : 12 (2² X 3) . Structuur : 7 - 5 . Getalwaarde van hazzo´th (dit) : he = 5 , zajin = 7 , aleph = 1 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 35 (5 X 7) OF 413 (7 X 59) . Tenakh (261) . Pentateuch (80) . Eerdere Profeten (57) . Latere Profeten (93) . 12 Kleine Profeten (7) . Geschriften (24) . Dt (41) . Dt 17 (3) : (1) Dt 17,4 . (2) Dt 17,18 . (3) Dt 17,19 . De verzen Dt 17,16 en Dt 17,17 tellen samen 35 (22 + 13) woorden , de getalwaarde van hazzo´th (dit) .
Dt 17,20 - Dt 17,20 . De koning - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Dt (Deuteronomium)-- Dt 17 -- Dt 17,14-20 -- Dt 17,14 - Dt 17,15 - Dt 17,16 - Dt 17,17 - Dt 17,18 - Dt 17,19 - Dt 17,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [20] That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
Luther-Bibel . 20 Sein Herz soll sich nicht erheben über seine Brüder und soll nicht weichen von dem Gebot weder zur Rechten noch zur Linken, auf dass er verlängere die Tage seiner Herrschaft, er und seine Söhne, in Israel.
Tekstuitleg van Dt 17,20 . Het vers Dt 17,20 telt 19 woorden en 81 (3² X 3²) letters . De getalwaarde van Dt 17,20 is 4394 (2 X 13³) . Dt 17,16-20 telt 93 (3 X 31) verzen , de getalwaarde van haththôrâh hazzo´th (deze thora) . De verzen Dt 17,16 en Dt 17,17 tellen samen 35 (22 + 13) woorden , de getalwaarde van hazzo´th (dit) . Dt 17,18-20 telt 58 (16 + 23 + 19) woorden , de getalwaarde van haththôrâh (de thora) .
16. hû´ (hij, d.i.) . Taalgebruik in Tenakh : hû´(hij, d.i.) . Getalwaarde : he = 5 , waw = 6 , aleph = 1 ; totaal : 12 (2² X 3) . Structuur : 5 - 6 - 1 . Tenakh (919) . Pentateuch (394) . Eerdere Profeten (169) . Latere Profeten (96) . 12 Kleine Profeten (42) . Geschriften (218) . Dt (62) . Dt 17 (3) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,15 . (3) Dt 17,20 .
SEPTUAGINTA
1ou thuseis kuriô tô theô sou moschon è probaton en ô estin en autô mômos pan rèma ponèron oti bdelugma kuriô tô theô sou estin2ean de eurethè en soi en mia tôn poleôn sou ôn kurios o theos sou didôsin soi anèr è gunè ostis poièsei to ponèron enantion kuriou tou theou sou parelthein tèn diathèkèn autou3kai elthontes latreusôsin theois eterois kai proskunèsôsin autois tô èliô è tè selènè è panti tôn ek tou kosmou tou ouranou a ou prosetaxen4kai anaggelè soi kai ekzètèseis sfodra kai idou alèthôs gegonen to rèma gegenètai to bdelugma touto en israèl5kai exaxeis ton anthrôpon ekeinon è tèn gunaika ekeinèn kai lithobolèsete autous en lithois kai teleutèsousin6epi dusin martusin è epi trisin martusin apothaneitai o apothnèskôn ouk apothaneitai ef' eni marturi7kai è cheir tôn marturôn estai ep' autô en prôtois thanatôsai auton kai è cheir pantos tou laou ep' eschatôn kai exareis ton ponèron ex umôn autôn8ean de adunatèsè apo sou rèma en krisei ana meson aima aimatos kai ana meson krisis kriseôs kai ana meson afè afès kai ana meson antilogia antilogias rèmata kriseôs en tais polesin umôn kai anastas anabèsè eis ton topon on an eklexètai kurios o theos sou epiklèthènai to onoma autou ekei9kai eleusè pros tous iereis tous leuitas kai pros ton kritèn os an genètai en tais èmerais ekeinais kai ekzètèsantes anaggelousin soi tèn krisin10kai poièseis kata to pragma o ean anaggeilôsin soi ek tou topou ou an eklexètai kurios o theos sou epiklèthènai to onoma autou ekei kai fulaxè sfodra poièsai kata panta osa ean nomothetèthè soi11kata ton nomon kai kata tèn krisin èn an eipôsin soi poièseis ouk ekklineis apo tou rèmatos ou ean anaggeilôsin soi dexia oude aristera12kai o anthrôpos os an poièsè en uperèfania tou mè upakousai tou iereôs tou parestèkotos leitourgein epi tô onomati kuriou tou theou sou è tou kritou os an è en tais èmerais ekeinais kai apothaneitai o anthrôpos ekeinos kai exareis ton ponèron ex israèl13kai pas o laos akousas fobèthèsetai kai ouk asebèsei eti14ean de eiselthès eis tèn gèn èn kurios o theos sou didôsin soi en klèrô kai klèronomèsès autèn kai katoikèsès ep' autès kai eipès katastèsô ep' emauton archonta katha kai ta loipa ethnè ta kuklô mou15kathistôn katastèseis epi seauton archonta on an eklexètai kurios o theos sou auton ek tôn adelfôn sou katastèseis epi seauton archonta ou dunèsè katastèsai epi seauton anthrôpon allotrion oti ouk adelfos sou estin16dioti ou plèthunei eautô ippon oude mè apostrepsè ton laon eis aigupton opôs plèthunè eautô ippon o de kurios eipen ou prosthèsete apostrepsai tè odô tautè eti17kai ou plèthunei eautô gunaikas oude metastèsetai autou è kardia kai argurion kai chrusion ou plèthunei eautô sfodra18kai estai otan kathisè epi tès archès autou kai grapsei eautô to deuteronomion touto eis biblion para tôn iereôn tôn leuitôn19kai estai met' autou kai anagnôsetai en autô pasas tas èmeras tès zôès autou ina mathè fobeisthai kurion ton theon autou fulassesthai pasas tas entolas tautas kai ta dikaiômata tauta poiein20ina mè upsôthè è kardia autou apo tôn adelfôn autou ina mè parabè apo tôn entolôn dexia è aristera opôs an makrochronisè epi tès archès autou autos kai oi uioi autou en tois uiois israèl
VULGAAT
1 non immolabis Domino Deo tuo bovem et ovem in quo est macula aut quippiam vitii quia abominatio est Domini Dei tui 2 cum repperti fuerint apud te intra unam portarum tuarum quas Dominus Deus tuus dabit tibi vir aut mulier qui faciant malum in conspectu Domini Dei tui et transgrediantur pactum illius 3 ut vadant et serviant diis alienis et adorent eos solem et lunam et omnem militiam caeli quae non praecepi 4 et hoc tibi fuerit nuntiatum audiensque inquisieris diligenter et verum esse reppereris et abominatio facta est in Israhel 5 educes virum ac mulierem qui rem sceleratissimam perpetrarunt ad portas civitatis tuae et lapidibus obruentur 6 in ore duorum aut trium testium peribit qui interficietur nemo occidatur uno contra se dicente testimonium 7 manus testium prima interficiet eum et manus reliqui populi extrema mittetur ut auferas malum de medio tui 8 si difficile et ambiguum apud te iudicium esse perspexeris inter sanguinem et sanguinem causam et causam lepram et non lepram et iudicum intra portas tuas videris verba variari surge et ascende ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus 9 veniesque ad sacerdotes levitici generis et ad iudicem qui fuerit illo tempore quaeresque ab eis qui indicabunt tibi iudicii veritatem 10 et facies quodcumque dixerint qui praesunt loco quem elegerit Dominus et docuerint te 11 iuxta legem eius sequeris sententiam eorum nec declinabis ad dextram vel ad sinistram 12 qui autem superbierit nolens oboedire sacerdotis imperio qui eo tempore ministrat Domino Deo tuo et decreto iudicis morietur homo ille et auferes malum de Israhel 13 cunctusque populus audiens timebit ut nullus deinceps intumescat superbia 14 cum ingressus fueris terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi et possederis eam habitaverisque in illa et dixeris constituam super me regem sicut habent omnes per circuitum nationes 15 eum constitues quem Dominus Deus tuus elegerit de numero fratrum tuorum non poteris alterius gentis hominem regem facere qui non sit frater tuus 16 cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in Aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum Dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamini 17 non habebit uxores plurimas quae inliciant animum eius neque argenti et auri inmensa pondera 18 postquam autem sederit in solio regni sui describet sibi deuteronomium legis huius in volumine accipiens exemplar a sacerdotibus leviticae tribus 19 et habebit secum legetque illud omnibus diebus vitae suae ut discat timere Dominum Deum suum et custodire verba et caerimonias eius quae lege praecepta sunt 20 nec elevetur cor eius in superbiam super fratres suos neque declinet in partem dextram vel sinistram ut longo tempore regnet ipse et filii eius super Israhel