- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website
Overzicht van Exodus : - Ex
2 - Ex 3
- Ex 4 - Ex
5 - Ex 6 -
Ex 7 - Ex
8 - Ex 9
- Ex 10 - Ex
11 - Ex 12
- Ex 13
- Ex 14 - Ex
15 - Ex 16
- Ex 17
- Ex 18 - Ex
19 - Ex 20
- Ex 21
- Ex 22 - Ex
23 - Ex 24
- Ex 25
- Ex 26 - Ex
27 - Ex 28
- Ex 29
- Ex 30 - Ex
31 - Ex 32
- Ex 33
- Ex 34 - Ex
35 - Ex 36
- Ex 37
- Ex 38 - Ex
39 - Ex 40
-
Overzicht vers per vers : - Ex
34,1 - Ex
34,2 - Ex
34,3 - Ex
34,4 - Ex
34,5 - Ex
34,6 - Ex
34,7 - Ex
34,8 - Ex
34,9 - Ex
34,10 - Ex
34,11 - Ex
34,12 - Ex
34,13 - Ex
34,14 - Ex
34,15 - Ex
34,16 - Ex
34,17 - Ex
34,18 - Ex
34,19 - Ex
34,20 - Ex
34,21 - Ex
34,22 - Ex
34,23 - Ex
34,24 - Ex
34,25 - Ex
34,26 - Ex
34,27 - Ex
34,28 - Ex
34,29 - Ex
34,30 - Ex
34,31 - Ex
34,32 - Ex
34,33 - Ex
34,34 - Ex
34,35 -
Overzicht van Tenach : Tenach
: overzicht , Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
Overzicht van Exodus : Exodus : overzicht , Exodus : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Exodus : commentaar ,
![]() |
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
Ex 34,1-35 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 -
Ex 34,1 - Ex 34,1 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - |
||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Ex 32-34 : 7X spreekt JHWH tot Mozes : (1) Ex 32,7 . (2) Ex 32,9 . (3) Ex 32,33 . (4) Ex 33,1 . 5) Ex 33,5 . (6) Ex 33,17 . (7) Ex 34,1 .
1. prefix voegwoord wë + act. piël imperf. 3de pers. mann. enk. וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) van het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh
: dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 26 (2 X 13) OF 206 = (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (192 = 26 X 7) . Pentateuch (140
= 20 X 7) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (8) . Gn (16) : (1) Gn 8,15 . (2) Gn 17,3 . (3) Gn 19,14 . (4) Gn 20,8 . (5) Gn 23,3 . (6) Gn 23,8 . (7) Gn 23,13 . (8) Gn 34,3 . (9) Gn 34,8 . (10) Gn 41,9 . (11) Gn 41,17 . (12) Gn 42,7 . (13) Gn 42,24 . (14) Gn 44,6 . (15) Gn 50,4 . (16) Gn 50,21 . Ex (20) : (1) Ex
4,30 . (2) Ex
6,2 . (3) Ex
6,9 . (4) Ex
6,10 . (5) Ex
6,12 . (6) Ex
6,13 . (7) Ex
6,29 . (8) Ex
13,1 . (9) Ex
14,1 . (10) Ex
16,11 . (11) Ex
20,1 . (12) Ex
25,1 . (13) Ex
30,11 . (14) Ex
30,17 . (15) Ex
30,22 . (16) Ex
31,1 . (17) Ex
32,7 . (18) Ex
33,1 . (19) Ex
34,31 . (20) Ex
40,1 . Lv (40) : (1) Lv 1,1 . (2) Lv 4,1 . (3) Lv 5,14 . (4) Lv 5,20 . (5) Lv 6,1 . (6) Lv 6,12 . (7) Lv 6,17 . (8) Lv 7,22 . (9) Lv 7,28 . (10) Lv 8,1 . (11) Lv 10,8 . (12) Lv 10,12 . (13) Lv 10,19 . (14) Lv 11,1 . (15) Lv 12,1 . (16) Lv 13,1 . (17) Lv 14,1 . (18) Lv 14,33 . (19) Lv 15,1 . (20) Lv 16,1 . (21) Lv 17,1 . (22) Lv 18,1 . (23) Lv 19,1 . (24) Lv 20,1 . (25) Lv 21,16 .
(26) Lv 21,24 . (27) Lv 22,1 . (28) Lv 22,17 . (29) Lv 22,26 . (30) Lv 23,1 . (31) Lv 23,9 . (32) Lv 23,23 . (33) Lv 23,26 . (34) Lv
23,33 . (35) Lv
23,44 . (36) Lv 24,1 . (37) Lv 24,13 . (38) Lv 24,23 . (39) Lv 25,1 . (40) Lv 27,1 . Nu (59 = 3 X 19) . Dt (7) : (1) Dt 2,17 . (2) Dt 4,12 . (3) Dt 27,9 . (4) Dt 31,1 . (5) Dt 31,30 . (6) Dt 32,44 . (7) Dt 32,48 .
- De getalwaarde van וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) is : waw = 6 , jod = 10 ; samen : 15 ; algemeen totaal : 26 + 16 = 42 (2 X 3 X 7) OF 206 + 16 = 222 (6 X 37 OF (10 X 17) + (2 X 26) .
bijbel | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Ex 32-34 | ||
וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) | 192 | 140 | 34 | 9 | 1 | 8 | 16 | 20 | 40 | 59 | 7 | 3 | |
וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) | 1879 | 594 | 868 | 120 | 56 | 241 | 315 | 150 | 10 | 95 | 24 | 27 |
- Grieks : act. ind. aor. 3de pers. enk. ελαλησεν = elalèsen (hij sprak)
van het werkw. λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in de LXX
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Gn (25) . Ex (30) . Lv (38) . Nu (68) . Dt (28) . Ex (30) : (1) Ex
4,30 . (2) Ex
6,2 . (3) Ex
6,9 . (4) Ex
6,10 . (5) Ex
6,12 . (6) Ex 6,28 . (7) Ex
6,29 . (8) Ex 7,7 . (9) Ex 7,13 . (10) Ex 8,11 . (11) Ex 8,15 . (12) Ex 9,35 . (13) Ex 12,25 . (14) Ex
14,1 . (15) Ex
16,11 . (16) Ex 16,23 . (17) Ex
20,1 . (18) Ex 24,3 . (19) Ex 24,7 . (20) Ex
25,1 . (21) Ex
30,11 . (22) Ex
30,17 . (23) Ex
30,22 . (24) Ex
31,1 . (25) Ex
32,7 . (26) Ex 32,28 . (27) Ex
33,1 . (28) Ex
34,31 . (29) Ex 34,32 . (30) Ex
40,1 .
-- και ελαλησεν = kai elalèsen (en hij sprak) . LXX (187) . NT (4) .
-- ελαλησεν δε = elalèsen de (hij sprak echter) . LXX (4) . NT (1) .
- וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) < prefix verbindingswoord wë
+ werkwoordvorm qal act. imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. אמר = ´-m-r (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar
(zeggen) . Getalwaarde : aleph = 1 , mem
= 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . De som van de elementen is telkens 7 . Tenakh
(1879) . Pentateuch (594) . Eerdere Profeten (868) . Latere Profeten (120) .
12 Kleine Profeten (56) . Geschriften (241) . Gn (315) . Ex (150) . Lv (10) . Nu (95) . Dt (24) . Samen : 40 + 2 = 42 (6 X 7) . Ex (150) . Ex 25-31 (2) : (1) Ex 30,34 . Ex 32-34 (27) . In veertien verzen in Ex
32 : (1) Ex
32,2 (Aäron tot het volk) . (2) Ex
32,5 (Aäron tot het volk) . (3) Ex
32,9 (JHWH tot Mozes) . (4) Ex
32,11 (Mozes tot JHWH) . (5) Ex
32,17 (Jozua tot Mozes) . (6) Ex
32,18 (Mozes tot Jozua) . (7) Ex
32,21 (Mozes tot Aäron) . (8) Ex
32,22 (Aäron tot Mozes) . (9) Ex
32,26 (Mozes tot het volk) . (10) Ex
32,27 (Mozes tot de Levieten) . (11) Ex
32,29 (Mozes tot de Levieten) . (12) Ex
32,30 (Mozes tot het volk) . (13) Ex
32,31 (Mozes tot JHWH) . (14) Ex
32,33 (JHWH tot Mozes) . Aäron is driemaal aan het woord , JHWH tweemaal
, Jozua éénmaal , Mozes achtmaal . Ex 33 (9) : (1) Ex 33,5 . (2) Ex 33,12 . (3) Ex 33,14 . (4) Ex 33,15 . (5) Ex 33,17 . (6) Ex 33,18 . (7) Ex 33,19 . (8) Ex 33,20 . (9) Ex 33,21 . Ex 34 (4) : (1) Ex 34,1 . (2) Ex 34,9 . (3) Ex 34,10 . (4) Ex 34,27 .
- De werkwoordvorm ειπεν = eipen (hij zei) komt veelvuldiger voor . Zie : act. ind. aor. 3de pers. enk. ειπεν = eipen (hij zei) van het werkw. λεγω = legô (zeggen) .
Taalgebruik in het NT : legô
(zeggen) . Taalgebruik in de LXX : legô
(zeggen) . Een vorm van λεγω = legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van
ειπον = eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . Gn (378) . Ex (149) . Lv (15) . Nu (98) . Dt (44) .
laleô | bijbel | OT | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
act. ind. aor. 3de pers. enk. elalèsen | 431 | 400 | 189 | 106 | 39 | 11 | 38 | 25 | 30 | 38 | 68 | 28 | 31 | 7 | 1 | 5 | 6 | 8 | 2 | 1 | 13 | 19 | 2 | |||
act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen | 3024 | 2426 | 684 | 985 | 234 | 63 | 309 | 378 | 149 | 15 | 98 | 44 | 598 | 118 | 56 | 223 | 114 | 75 | 7 | 5 | 397 |
- Vulgaat . perf. deelw. locutus (gesproken) van het werkw. loqui (spreken) . Bijbel (559) . OT (503) . NT (56) . Ex (23) .
-- locutusque (en gesproken) . Bijbel (66) .
- Ned. : spreken . Arabisch : تَكَلَمَ = takallama (spreken) . Taalgebruik in de Qoran : takallama (spreken) . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Lat. : loqui .
- Ned. : zeggen . Arabisch : قَالَ = qâla (zeggen) . Taalgebruik in de Qoran : qâla (zeggen) . D. : sprechen (spreken)
. E. : to say . Fr. : dire . Grieks : λεγω
= legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô
(zeggen) . Hebreeuws : אָמַר = ´âmar
(zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar
(zeggen) . Lat. : legere .
- In Ex 32 is
JHWH driemaal aan het woord : (1) Ex
32,7 . (2) Ex
32,9 . (3) Ex
32,33 .
2. יהוה = JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenach
: JHWH . Taalgebruik in Exodus : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 -
5 - 6 - 5 . Tenach (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere
Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Ex (299) . In 26 verzen in Ex 25-31 (de wetten over het heiligdom) . In veertien
(2 X 7) verzen in de eerste redevoering (Ex 25,2 - 30,10) . In zeven verzen
in de inleidingsformule op de redevoering . Ex 32-34 (30) . Ex 32 (9 = 3²) : (1) Ex
32,7 . (2) Ex
32,9 . (3) Ex
32,11 . (4) Ex
32,14 . (5) Ex
32,27 . (6) Ex
32,30 . (7) Ex
32,31 . (8) Ex
32,33 . (9) Ex
32,35 . Ex 33 (8) : (1) Ex 33,1 . (2) Ex 33,5 . (3) Ex 33,7 . (4) Ex 33,11 . (5) Ex 33,12 . (6) Ex 33,17 . (7) Ex 33,19 . (8) Ex 33,21 . Ex 34 (13) : (1) Ex 34,1 . (2) Ex 34,4 . (3) Ex 34,5 . (4) Ex 34,6 . (5) Ex 34,10 . (6) Ex 34,14 . (7) Ex 34,23 . (8) Ex 34,24 . (9) Ex 34,26 . (10) Ex 34,27 . (11) Ex 34,28 . (12) Ex 34,32 . (13) Ex 34,34 .
- אֱלֹהִים = ´èlohîm
(God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm
(God) . Ex 32-34 (3) : (1) Ex 32,1 . (2) Ex 32,16 . (3) Ex 32,23
Tenakh | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Ex 32-34 | |
´èlohîm (God) | 635 | 207 | 118 | 39 | 17 | 25 | 140 | 31 | 0 | 7 | 29 | 3 |
JHWH | 5193 | 1326 | 1013 | 1357 | 387 | 1110 | 128 | 299 | 199 | 287 | 413 | 30 |
´èlohe(j)khâ / ´êlohè(j)khâ (je God) | 299 | 216 | 28 | 25 | 12 | 16 | 2 | 11 | 4 | 0 | 199 | |
´èlohekhèm (jullie God) | 154 | 82 | 32 | 15 | 10 | 15 | 1 | 7 | 26 | 3 | 45 | |
JHWH ´êlohe(j)khâ / ´êlohè(j)khâ (JHWH , je God) | 267 | 1 | 8 | 116 |
- Grieks . κυριος = kurios (heer) . Taalgebruik in
het NT : kurios
(heer) . Taalgebruik in
de LXX : kurios
(heer) . Een vorm van
κυριος = kurios (heer) in de LXX (8591) , in het NT (718) .
- Ned. : Heer . Arabisch : رَب = rabb (God, Heer) . Taalgebruik in de Qoran : rabb (God, Heer) . Aramees : יוי = JWJ . D. : Herr . E. : Lord . Fr. : seigneur . Grieks : κυριος = kurios (heer) . Taalgebruik in
het NT : kurios
(heer) . Hebreeuws : יהוה = JHWH . Taalgebruik in Tenakh
: JHWH . Latijn : Dominus . (Eerste medeklinker Gr. k , Ned. + D. h ; tweede medeklinker : Gr. + Ned. + D. : r ) .
- Sabbah Messod & Roger , Les secrets de l'Exode , Jean-Cyrille Godefroy , 2000 , p.93-96 . Op deze blz. wordt een verband tussen anokhi Adonai (ik de Heer) en farao Achnaton gelegd . De uitspraak van JHWH is Adonai , waarin we het Egyptische Aton , de zonneschijf , zien .
1. - 2. - וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים = wajëdabber ´èlohîm
(en God sprak) . Tenakh (3) : (1) Gn 8,15 . (2) Ex 6,2 . (3) Ex
20,1 .
- וַיְדַבֵּר יהוה = wajëdabber JHWH (en JHWH sprak) . Tenach (100 = 2² X 5²) .
Pentateuch (96 = 2³ X 2² X 3) . Ex (14 = 2 X 7) : (1) Ex
6,10 . (2) Ex
6,13 . (3) Ex
6,29 . (4) Ex
13,1 . (5) Ex
14,1 . (6) Ex
16,11 . (7) Ex
25,1 . (8) Ex
30,11 . (9) Ex
30,17 . (10) Ex
30,22 . (11) Ex
31,1 . (12) Ex
32,7 . (13) Ex
33,1 . (14) Ex
40,1 . Lv (35 = 5 X 7) : (1) Lv 1,1 . (2) Lv 4,1 . (3) Lv 5,14 . (4) Lv 5,20 . (5) Lv 6,1 . (6) Lv 6,12 . (7) Lv 6,17 . (8) Lv 7,22 . (9) Lv 7,28 . (10) Lv 8,1 . (11) Lv 10,8 . (12) Lv 11,1 . (13) Lv 12,1 . (14) Lv 13,1 . (15) Lv 14,1 . (16) Lv 14,33 . (17) Lv 15,1 . (18) Lv 16,1 . (19) Lv 17,1 . (20) Lv 18,1 . (21) Lv 19,1 . (22) Lv 20,1 . (23) Lv 21,16 .
(24) Lv 22,1 . (25) Lv 22,17 . (26) Lv 22,26 . (27) Lv 23,1 . (28) Lv 23,9 . (29) Lv 23,23 . (30) Lv 23,26 . (31) Lv
23,33 . (32) Lv 24,1 . (33) Lv 24,13 . (34) Lv 25,1 . (35) Lv 27,1 . Van Lv 1-10 beginnen 3 hoofdstukken alzo . Van Lv 11-27 zijn het 15/17 hoofdstukken , niet in Lv 21,1 en Lv 26,1 .
- וַיּאֹמֶר אֱלֹהִים = wajjo´mèr ´èlohîm (en God zei) . Tenakh (27) . Gn (21) .Gn 1 (9) . Gn 6-11 (4) . Slechts in twee verzen in Ex - Dt : (1) Ex
3,14 . (2) Nu 22,12 . Rest (4) .
- וַיּאֹמֶר יהוה = wajjo´mèr JHWH (en JHWH zei) . Tenakh (204) . Ex 25-31 (2) . Ex 30 (1) : Ex 30,34 . Ex 31 (1) : Ex 31,12 . Ex 32-34 (7) : (1) Ex 32,9 . (2) Ex
32,33 . (3) Ex 33,5 . (4) Ex 33,17 . (5) Ex 34,1 . (6) Ex 34,27 . Niet in Ex 35-40 .
1. - 4. וַיּאֹמֶר יהוה אֶל מֹשֶׁה = wajjo´mèr JHWH ´èl mosjèh (en JHWH zei
tot Mozes) . Tenakh (66 = 2 X 3 X 11) . Ex (42) . Lv (2) . Nu (20) . Dt (2) . Ex (42 = 6 X7) . Ex
4 (3) : (1) Ex
4,4 . (2) Ex
4,19 . (3) Ex
4,21 . Ex 6 (1) : Ex 6,1 . Ex 7 - 12 (20) : (1) Ex 7,1 . (2) Ex 7,8 . (3) Ex 7,14 . (4) Ex 7,19 . (5) Ex 7,26 . (6) Ex 8,1 . (7) Ex 8,12 . (8) Ex 8,16 . (9) Ex 9,1 . (10) Ex 9,8 . (11) Ex 9,12 . (12) Ex 9,13 . (13) Ex 9,22 . (14) Ex 10,1 . (15) Ex 10,12 . (16) Ex 10,21 . (17) Ex 11,1 . (18) Ex 11,9 . (19) Ex 12,1 . (20) Ex 12,43 . Ex 14 (2) : (1) Ex 14,15 . (2) Ex 14,26 . Ex
16 (2) : (1) Ex
16,4 . (2) Ex
16,28 . Ex 17 (2) : (1) Ex 17,5 . (2) Ex 17,14 . Ex 19-24 (5) : (1) Ex 19,9 . (2) Ex 19,10 . (3) Ex 19,21 . (4) Ex 20,22 . (5) Ex
24,12 . Ex 25-31 (2) . Ex 30 (1) : Ex 30,34 . Ex 31 (1) : Ex 31,12 . Ex
32 (2) : (1) Ex
32,9 .(2) Ex
32,33 . Ex 33 (2) : Ex 33,5 . (2) Ex 33,17 . Ex 34 (1) : Ex 34,1 . Lv (2) : (1) Lv 16,2 . (2) Lv 21,1 . Nu (20) : (1) Nu
3,40 . (2) Nu 7,4 . (3) Nu 7,11 . (4) Nu
11,16 . (5) Nu
11,23 . (6) Nu 12,14 . (7) Nu
14,11 . (8) Nu 15,35 . (9) Nu 15,37 . (10) Nu
17,25 . (11) Nu
20,12 . (12) Nu
20,23 . (13) Nu
21,8 . (14) Nu
21,34 . (15) Nu
25,4 . (16) Nu 26,1 . (17) Nu
27,6 . (18) Nu
27,12 . (19) Nu
27,18 . (20) Nu 31,25 . Dt (2) : (1) Dt 31,14 . (2) Dt 31,16 .
- וַיְדַבֵּר יהוה אֶל מֹשֶׁה = wajëdabber JHWH èl mosjèh (en JHWH sprak tot Mozes) . Tenakh
(91 = 7 X 13) . Pentateuch (91 = 7 X 13) . Ex (14 = 2 X 7) . (1) Ex
6,10 . (2) Ex
6,13 . (3) Ex
6,29 . (4) Ex
13,1 . (5) Ex
14,1 . (6) Ex
16,11 . (7) Ex
25,1 . (8) Ex
30,11 . (9) Ex
30,17 . (10) Ex
30,22 . (11) Ex
31,1 . (12) Ex
32,7 . (13) Ex
33,1 . (14) Ex
40,1 .
- וַיּאֹמֶר אֱלֹהִים אֶל מֹשֶׁה = wajjo´mèr ´èlohîm 'èl mosjèh (en God zei tot Mozes) . Tenakh (1) . Ex
3,14 .
- וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל מֹשֶׁה = wajëdabber ´èlohîm
´èl mosjèh (en God sprak tot Mozes) . Tenakh (1) : (1) Ex 6,2 .
- Ex 32-34 : 7X spreekt JHWH tot Mozes : (1) Ex
32,7 . (2) Ex
32,9 . (3) Ex
32,33 . (4) Ex
33,1 . 5) Ex 33,5 . (6) Ex 33,17 . (7) Ex 34,1 .
Ex 34,2 - Ex 34,2 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Ex 34,2 .
Ex 34,2.3. πρωι = prôi ('s morgens) . Taalgebruik in het NT : prôï (vroeg) . Taalgebruik in de LXX : prôï (vroeg) .
Ex
34,2.5. ´l : voorzetsel אֶל = ´èl (naar, tot) OF godsnaam אֵל = El . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is אֶל = ´èl OF ontkenning ´al (niet) . Taalgebruik in Tenakh : ´èl . getalswaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . De som van de elementen is telkens 4 . Taalgebruik in Genesis : ´èl . Taalgebruik in Jesaja : ´èl . Tenakh (3626) . Pentateuch (1096) . Eerdere Profeten (1070) . Latere Profeten (655) . 12 Kleine Profeten (142) . Geschriften (662) . Genesis (296) . Ex (256) . Ex 3 (11) : (1) Ex 3,1 . (2) Ex 3,5 . (3) Ex 3,6 . (4) Ex 3,8 . (5) Ex 3,10 . (6) Ex 3,11 . (7) Ex 3,13 . (8) Ex 3,14 . (9) Ex 3,15 . (10) Ex 3,17 . (11) Ex 3,18 . Ex 24 (7) : (1) Ex 24,1 . (2) Ex 24,2 . (3) Ex 24,12 . (4) Ex 24,13 . (5) Ex 24,15 . (6) Ex 24,16 . (7) Ex 24,18 . Ex 40 (6) : (1) Ex 40,1 . (2) Ex 40,12 . (3) Ex 40,20 . (4) Ex 40,21 . (5) Ex 40,32 . (6) Ex 40,35 . Dt (128) . Dt 17 () : (1) Dt 17,5 . (2) Dt 17,8 . (3) Dt 17,9 . (4) Dt 17,12 . (5) Dt 17,14 . Re (142) . Re 1 (5) : (1) Re 1,1 . (2) Re 1,10 . (3) Re 1,11 . (4) Re 1,22 . (5) Re 1,23 . Joz (144) . Joz 1 (6) : (1) Joz 1,1 . (2) Joz 1,2 . (3) Joz 1,3 . (4) Joz 1,7 . (5) Joz 1,9 . (6) Joz 1,17 .
- Zelfst. naamw. met 2 medeklinkers en 1 oorspronkelijk korte klinker : qil-vorm . De stamklinker i met klemtoon is e geworden (Lettinga(6) 13m) , ´il bin werd ´el .
- w´l : verbindingswoord wë + ´l : (1) voorzetsel ´èl (naar, tot) וְאֶל = wë´èl . (2) godsnaam {´el : God) (we´el) 3. negatie ´al (wë´al) . Taalgebruik in Tenakh : ´èl . Tenakh (417) . Pentateuch (103) . Ex (14) : (1) Ex 5,9 . (2) Ex 6,3 . (3) Ex 6,13 . (4) Ex 7,8 . (5) Ex 9,8 . (6) Ex 12,1 . (7) Ex 12,22 . (8) Ex 20,19 . (9) Ex 24,1 . (10) Ex 24,11 . (11) Ex 24,14 . (12) Ex 25,21 . (13) Ex 30,31 . (14) Ex 36,2 . wë´èl (en tot) komt in Ex 24 bij het begin van een vers driemaal voor : (1) Ex 24,1 (Mozes) . (2) Ex 24,11 (voorname Israëlieten) . (3) Ex 24,14 (de oudsten) .
Ex
34,2.6. הַר = har (berg) . Taalgebruik in Tenakh : har (berg) . getalswaarde : he = 5 , resj = 20 of 300 ; totaal : 25 (5²) of 305 (5 x 61) . Tenakh (114) . Pentateuch (31) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (29) . 12 Kleine Profeten (9) . Geschriften (17) . Gn (2) : (1) Gn 10,30 . (2) Gn 31,21 . Ex (9) : (1) Ex 3,1 . (2) Ex 18,5 . (3) Ex 19,11 . (4) Ex 19,20 . (5) Ex 19,23 . (6) Ex 24,13 . (7) Ex 24,16 . (8) Ex 34,2 . (9) Ex 34,4 . Dt (14) : (1) Dt 1,2 . (2) Dt 1,7 . (3) Dt 1,19 . (4) Dt 1,20 . (5) Dt 2,1 . (6) Dt 2,5 . (7) Dt 3,8 . (8) Dt 3,12 . (9) Dt 4,48 . (10) Dt 11,29 . (11) Dt 27,12 . (12) Dt 32,49 . (13) Dt 33,19 . (14) Dt 34,1 . De stam van הַר = har (berg) in Tenakh (1364) .
- וְהַר = wëhar (en de berg van) . Tenakh (8) . Pentateuch (1) : Ex 19,18 .
- הָהָר = hâhâr (de berg) < prefix bepaald lidw. + zelfst. naamw. . Tenakh (83) . Pentateuch (43) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (2) . Gn (0) . Ex (20) : (1) Ex 3,12 . (2) Ex 19,2 . (3) Ex 19,3 . (4) Ex 19,14 . (5) Ex 19,16 . (6) Ex 19,17 . (7) Ex 19,18 . (8) Ex 19,20 . (9) Ex 19,23 . (10) Ex 20,18 . (11) Ex 24,4 . (12) Ex 24,15 . (13) Ex 24,17 . (14) Ex 24,18 . (15) Ex 32,1 . (16) Ex 32,15 . (17) Ex 32,19 . (18) Ex 34,2 . (19) Ex 34,3 . (20) Ex 34,29 . Nu (15) . Dt (8) . .
- וְהָהָר = wëhâhâr (en de berg) . Tenakh (3) : (1) Dt 4,11 . (2) Dt 5,23 . (3) Dt 9,15 .
- Grieks : ορος = oros (berg) . Taalgebruik in het NT : oros (berg) . Taalgebruik in de LXX : oros (berg) . Een vorm van ορος = oros (berg) in de LXX (680) , in het NT (62) .
oros (berg) | bijbel | LXX | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Dt-can. | Ex | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
nom. + acc. enk. oros | 196 | 168 | 55 | 26 | 35 | 14 | 24 | 14 | 21 | 28 | 8 | 6 | 6 | 3 | 1 | 4 | 20 |
23 |
- Ned. : berg , gebergte . D. : Gebirge . E. : mount . Fr. : mont / montagne . Grieks : ορος = oros (berg) . Taalgebruik in het NT : oros (berg) . Hebr. : הַר = har (berg) . Taalgebruik in Tenakh : har (berg) . Lat. mons , -tis .
- Een berg kan een beeld zijn van een overstijgende ervaring .
Ex
34,2.6. - 7. εις το ορος = eis to oros (naar de berg / gebergte) . LXX (39) . Pentateuch (20) : (1) Gn 12,8 . (2) Gn 19,17 . (3) Gn 19,19 . (4) Gn 31,21 . (5) Ex 3,1 . (6) Ex 19,3 . (7) Ex 19,12 . (8) Ex 24,12 . (9) Ex 24,13 . (10) Ex 24,15 . (11) Ex 24,16 . (12) Ex 34,1 . (13) Ex 34,4 . (14) Nu 27,12 . (15) Nu 33,32 . (16) Dt 1,24 . (17) Dt 1,41 . (18) Dt 1,43 . (19) Dt 5,5 . (20) Dt 9,9 . (21) Dt 10,1 . (22) Dt 10,3 . NT (16) . Mt (8) : (1) Mt 4,8 . (2) Mt 5,1 . (3) Mt 14,23 . (4) Mt 15,29 . (5) Mt 17,1 - Mt 17,2 . (6) Mt 21,1 . (7) Mt 26,30 . (8) Mt 28,16 . Mc (4) : (1) Mc 3,13 . (2) Mc 6,46 . (3) Mc 13,3 . (4) Mc 14,26 . Lc (4) : (1) Lc 6,12 . (2) Lc 9,28 . (3) Lc 21,37 . (4) Lc 22,39 . Joh (3) : (1) Joh 6,3 . (2) Joh 6,15 . (3) Joh 8,1 .
- εις ορος = eis oros (naar de berg van / gebergte van . LXX (18) . Pentateuch (2) : (1) Ex 15,17 . (2) Dt 1,7 .
- הָהָרָה = hâhârâh (bergwaarts, naar het gebergte) < prefix bepaald lidw. ha + zelfst. naamw. הַר = har + suffix van richting -ah , zie : הַר = har (berg) . Taalgebruik in Tenakh : har (berg) . Taalgebruik in Jesaja : har (berg) . Getalwaarde : he = 5 , resj = 20 of 300 ; totaal : 25 (5²) of 305 (5 X 61) . Structuur : 5 - 3 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (13) : (1) Gn 12,8 . (2) Gn 19,17 . (3) Gn 19,19 . (4) Ex 24,12 . (5) Dt 1,24 . (6) Dt 1,41 . (7) Dt 1,43 . (8) Dt 9,9 . (9) Dt 10,1 . (10) Dt 10,3 . (11) Joz 2,16 . (12) Joz 2,22 . (13) Re 1,34 .
- אֶל הַר = ´èl har (naar de berg van) . Tenakh (23) : (1) Ex 3,1 . (2) Ex 19,23 . (3) Ex 24,13 . (4) Ex 34,2 . (5) Ex 34,4 . (6) Nu 20,27 . (7) Nu 27,12 . (8) Nu 33,38 . (9) Dt 32,49 . (10) Dt 34,1 . (11) Joz 15,10 . (12) 1 K 18,19 . (13) 1 K 18,20 . (14) 2 K 2,25 . (15) 2 K 4,25 . (16) Ps 43,3 . (17) Hl 4,6 . (18) Js 2,3 . (19) Js 16,1 . (20) Js 56,7 . (21) Js 66,20 . (22) Ez 40,2 . (23) Mi 4,2 .
- אֶל הָהָר = ´èl hâhâr (naar de berg) . Tenakh (5) : (1) Ex 24,15 . (2) Ex 24,18 . (3) 1 S 17,3 (2X) . (4) 2 K 4,27 . (5) Js 22,5 .
12.
Ex
34,2.13. רֹאשׁ = ro´sj (hoofd, top, begin) . Taalgebruik in Tenakh : ro´sj (hoofd, top, begin) . Getalswaarde : resj = 20 of 200 , aleph = 1 , sjin = 21 of 300 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 501 (3 X 167) . Structuur : 2 - 1 - 3 . De som van de elementen is telkens 6 . Tenakh (148) . Pentateuch (51) . Eerdere Profeten (32) . Latere Profeten (26) . 12 Kleine Profeten (6) . Geschriften (33) . Gn (5) : (1) Gn 3,15 . (2) Gn 40,20 . (3) Gn 47,31 . (4) Gn 48,14 . (5) Gn 48,17 . Ex (10) .
- הָרֹאשׁ = hâro´sj (het hoofd) < prefix bepaald lidw. ha + zelfst. naamw. mann. enk. רֹאשׁ = ro´sj (hoofd, top, begin) . Taalgebruik in Tenakh : ro´sj (hoofd, top, begin) . Getalswaarde : resj = 20 of 200 , aleph = 1 , sjin = 21 of 300 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 501 (3 X 167) . Structuur : 2 - 1 - 3 . De som van de elementen is telkens 6 . Tenakh (39) . Ps (1) .
Ex 34,2.12. - 13. עַל רֹאשׁ = `al ro´sj (op de top van) . Tenakh (53X) . Ex (5) : (1) Ex 17,9 . (2) Ex 29,10 . (3) Ex 29,15 . (4) Ex 29,19 . (5) Ex 34,2 .
Ex
34,2.14. הַר = har (berg) . Taalgebruik in Tenakh : har (berg) . getalswaarde : he = 5 , resj = 20 of 300 ; totaal : 25 (5²) of 305 (5 x 61) . Tenakh (114) . Pentateuch (31) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (29) . 12 Kleine Profeten (9) . Geschriften (17) . Gn (2) : (1) Gn 10,30 . (2) Gn 31,21 . Ex (9) : (1) Ex 3,1 . (2) Ex 18,5 . (3) Ex 19,11 . (4) Ex 19,20 . (5) Ex 19,23 . (6) Ex 24,13 . (7) Ex 24,16 . (8) Ex 34,2 . (9) Ex 34,4 . Dt (14) : (1) Dt 1,2 . (2) Dt 1,7 . (3) Dt 1,19 . (4) Dt 1,20 . (5) Dt 2,1 . (6) Dt 2,5 . (7) Dt 3,8 . (8) Dt 3,12 . (9) Dt 4,48 . (10) Dt 11,29 . (11) Dt 27,12 . (12) Dt 32,49 . (13) Dt 33,19 . (14) Dt 34,1 . De stam van הַר = har (berg) in Tenakh (1364) .
- וְהַר = wëhar (en de berg van) . Tenakh (8) . Pentateuch (1) : Ex 19,18 .
- הָהָר = hâhâr (de berg) < prefix bepaald lidw. + zelfst. naamw. . Tenakh (83) . Pentateuch (43) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (2) . Gn (0) . Ex (20) : (1) Ex 3,12 . (2) Ex 19,2 . (3) Ex 19,3 . (4) Ex 19,14 . (5) Ex 19,16 . (6) Ex 19,17 . (7) Ex 19,18 . (8) Ex 19,20 . (9) Ex 19,23 . (10) Ex 20,18 . (11) Ex 24,4 . (12) Ex 24,15 . (13) Ex 24,17 . (14) Ex 24,18 . (15) Ex 32,1 . (16) Ex 32,15 . (17) Ex 32,19 . (18) Ex 34,2 . (19) Ex 34,3 . (20) Ex 34,29 . Nu (15) . Dt (8) . .
- וְהָהָר = wëhâhâr (en de berg) . Tenakh (3) : (1) Dt 4,11 . (2) Dt 5,23 . (3) Dt 9,15 .
- Grieks : ορος = oros (berg) . Taalgebruik in het NT : oros (berg) . Taalgebruik in de LXX : oros (berg) . Een vorm van ορος = oros (berg) in de LXX (680) , in het NT (62) .
oros (berg) | bijbel | LXX | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Dt-can. | Ex | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | |
nom. + acc. enk. oros | 196 | 168 | 55 | 26 | 35 | 14 | 24 | 14 | 21 | 28 | 8 | 6 | 6 | 3 | 1 | 4 | 20 |
23 |
- Ned. : berg , gebergte . D. : Gebirge . E. : mount . Fr. : mont / montagne . Grieks : ορος = oros (berg) . Taalgebruik in het NT : oros (berg) . Hebr. : הַר = har (berg) . Taalgebruik in Tenakh : har (berg) . Lat. mons , -tis .
- Een berg kan een beeld zijn van een overstijgende ervaring .
Ex
34,2.12. - 14. עַל רֹאשׁ הָהָר = `al ro´sj (op de top van) . Tenakh (5) : (1) Ex 34,2 .
- επ' ακρου του ορους = ep' akrou tou orous (op de top van de berg) . Bijbel (2) : (1) Ex
34,2 . (2) Js 28,4 .
Ex 34,3 - Ex 34,3 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,4 - Ex 34,4 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
10. - 11. ´èl har (naar de berg van) . Verwijzing : horos (berg) , zie Mt 4,8 en Mc 9,2 . In twintig verzen in de bijbel : (1) Ex 3,1 . (2) Ex 19,23 . (3) Ex 24,13 . (4) Ex 34,2 . (5) Ex 34,4 . (6) Nu 27,12 . (7) Dt 32,49 . (8) Dt 34,1 . (9) Joz 15,10 . (10) 1 K 18,19 . (11) 1 K 18,20 . (12) 2 K 2,25 . (13) 2 K 4,25 . (14) Ps 43,3 . (15) Hl 4,6 . (16) Js 2,3 . (17) Js 16,1 . (18) Js 56,7 . (19) Mi 4,2 .
Ex 34,5 - Ex 34,5 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,6 - Ex 34,6 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
- rachûm (barmhartig). In 12 verzen in de bijbel. (1) Ex 34,6 . (2) Dt 4,31 . (3) Ps 78,38 . (4) Ps 86,15 . (5) Ps 103,8 . In Ezra - Nehemia is het de eigennaam Rehum. (6) Ezr 2,2 . (7) Ezr 4,8 . (8) Ezr 4,9 . (9) Ezr 4,17 . (10) Ezr 4,23 . (11) Ne 3,17 . (12) Neh 10,26 . Verwijzing : râcham (beminnen, zich ontfermen), zie Ps 111,5 . |
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ps 86,15 ´el rachûm wechannûn ´èrèkh ´appaîm werab chèsèd we ´èmeth is dezelfde als in Ex 34,6 en ongeveer dezelfde in Ps 103,8 .
Ex 34,7 - Ex 34,7 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,7.1. נָצַר = nâtsar (bewaren, bewaken, belegeren, bespieden) . Taalgebruik in Tenakh : nâtsar (bewaren, bewaken, belegeren, bespieden) . Getalswaarde : nun = 14 of 50 , tsade = 18 of 90 , resj = 20 of 200 ; totaal : 52 (2 X 26) OF 340 (2² X 5 X 17) . Structuur : 5 - 9 - 2 . De som van de elementen is telkens 7 . n-ts-r . (1) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. נָצַר = nâtsar . (2) act. qal part. mann. enk. נֹצֵר = notser (bewarende, bewaker, wachter) . (3) act. qal imperatief 2de pers. enk. נְצֹר = nëtsor (bewaar) . (4) zelfst.naamw. enk. נֵצֶר = netsèr (tak, twijg) . Tenakh (12) : (1) Ex 34,7 (notser = bewarende) . (2) Js 60,21 (netsèr (twijg, stek) . (3) Ps 31,24 . (4) Ps 34,14 . (5) Spr 3,21 . (6) Spr 4,23 . (7) Spr 6,20 . (8) Spr 13,3 . (9) Spr 16,17 . (10) Spr 27,18 . (11) Job 7,20 (notser = bewarende) . (12) Job 27,18 (notser = bewarende) . In (1) Ex 34,7 (notser = bewaren) staat de nun met kleine letter .
Ex
34,7.2. חֶסֶד = chèsèd (liefde, barmhartigheid) . Taalgebruik in Tenakh : chèsèd
(liefde, barmhartigheid) . GetalSwaarde : chet = 8 , samech = 15 of 60 , daleth =
4 ; totaal : 27 (3 X 9) of 72 (8 X 9) . Structuur : 8 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . Tenakh (76) . Pentateuch (12) . Eerdere Profeten (19) . Latere Profeten (5) . 12 Kleine
Profeten (9) . Geschriften (31) . Pentateuch (12) : (1) Gn 24,12 . (2) Gn 24,14 . (3) Gn 24,49 . (4) Gn 39,21 . (5) Gn 40,14 . (6) Gn 47,29 . (7) Ex 20,6 . (8) Ex 34,6 . (9) Ex 34,7 . (10) Lv 20,17 . (11) Nu 14,18 . (12) Dt 5,10 . Ps (19) : (1) Ps
18,51 . (2) Ps
25,10 . (3) Ps
32,10 . (4) Ps
33,5 . (5) Ps
52,3 . (6) Ps
61,8 . (7) Ps
62,13 . (8) Ps
85,11 . (9) Ps
86,5 . (10) Ps
86,15 . (11) Ps
89,3 . (12) Ps
89,15 . (13) Ps
100,1 . (14) Ps
103,4 . (15) Ps
103,8 . (16) Ps
109,12 . (17) Ps
109,16 . (18) Ps
141,5 . (19) Ps
145,8 . Een vorm van חֶסֶד = chèsèd (liefde, barmhartigheid) in Tenakh (236) . חֶסֶד = chèsèd van Tenakh wordt in de LXX door 17 verschillende Griekse woorden weergegeven .
- Grieks . nom. + acc. onz. enk. ελεος = eleos (barmhartigheid) . Taalgebruik in het NT : eleos
(barmhartigheid) . Taalgebruik in de Septuaginta : eleos
(barmhartigheid) . Ex (2) : (1) Ex 20,6 . (2) Ex 34,7 . ελεος = eleos kan de vertaling zijn van 7 verschillende Hebreeuwse woorden .
eleos | Lc | Lc 1 | Lc 10 | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
1 | nom. + acc. onz. enk. eleos | 4 | (1) Lc 1,50 . (2) Lc 1,58 . (3) Lc 1,72 . | (4) Lc 10,37 . | 226 | 207 | 19 | 3 : (1) Mt 9,13 . (2) Mt 12,7 . (3) Mt 23,23 . | 4 | 12 | 7 | 7 | 7 | 5 | ||||
2 | gen. onz. enk. eleous | 2 | (1) Lc 1,54 . (2) Lc 1,78 . | 33 | 28 | 5 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 1 | ||||||
6 | 6 |
- acc. vr. enk. δικαιοσυνην = dikaiosunèn (rechtvaardigheid) van het zelfst. naamw. δικαιοσυνη = dikaiosunè(i) (rechtvaardigheid) . Zie het bijvoegl. naamw. δικαιος = dikaios (rechtvaardig)
. Taalgebruik in de bijbel : dikaios
(rechtvaardig) . Taalgebruik in de Septuaginta
: dikaios
(rechtvaardig) . Bijbel (142) . OT (109) . Gn (10) : (1) Gn 15,6 . (2) Gn 18,19 . (3) Gn 19,19 . (4) Gn 20,13 . (5) Gn 21,23 . (6) Gn 24,27 . (7) Gn 24,49 . (8) Ex 34,7 . (9) Dt 9,5 . (10) Dt 33,21 . NT (33) . W (3) : (1) W 1,1 . (2) W 5,18 . (3) W 8,7 . NT (33) .
- Lat. misericordia . Fr. misericorde . E. mercy
. N. barmhartigheid . D. Barmherzigkeit .
Ex 34,7.20. mann. mv. שְׁלֹשִׁים = sjëlosjîm (dertig) . Zie : שׁלשׁ = sjâlosj / sjâlôsj / sjëlosj (drie) . Taalgebruik in Tenakh : sjâlosj / sjâlôsj / sjëlosj (drie) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 54 (2 X 3³) OF 630 (2 X 3² X 5 X 7) . Structuur : 3 - 3 - 3 . De som van de elementen is telkens 9 . Tenakh (111) . Pentateuch (47) . Eerdere Profeten (32) . Latere Profeten (5) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (25) . Ex (7) : (1) Ex 12,40 . (2) Ex 12,41 . (3) Ex 20,5 . (4) Ex 21,32 . (5) Ex 26,8 . (6) Ex 34,7 . (7) Ex 36,15 .
Ex 34,8 - Ex 34,8 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,9 - Ex 34,9 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,10 - Ex 34,10 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. prefix voegwoord wë + act. piël imperf. 3de pers. mann. enk. וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) van het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh
: dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 26 (2 X 13) OF 206 = (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (192 = 26 X 7) . Pentateuch (140
= 20 X 7) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (8) . Gn (16) : (1) Gn 8,15 . (2) Gn 17,3 . (3) Gn 19,14 . (4) Gn 20,8 . (5) Gn 23,3 . (6) Gn 23,8 . (7) Gn 23,13 . (8) Gn 34,3 . (9) Gn 34,8 . (10) Gn 41,9 . (11) Gn 41,17 . (12) Gn 42,7 . (13) Gn 42,24 . (14) Gn 44,6 . (15) Gn 50,4 . (16) Gn 50,21 . Ex (20) : (1) Ex
4,30 . (2) Ex
6,2 . (3) Ex
6,9 . (4) Ex
6,10 . (5) Ex
6,12 . (6) Ex
6,13 . (7) Ex
6,29 . (8) Ex
13,1 . (9) Ex
14,1 . (10) Ex
16,11 . (11) Ex
20,1 . (12) Ex
25,1 . (13) Ex
30,11 . (14) Ex
30,17 . (15) Ex
30,22 . (16) Ex
31,1 . (17) Ex
32,7 . (18) Ex
33,1 . (19) Ex
34,31 . (20) Ex
40,1 . Lv (40) : (1) Lv 1,1 . (2) Lv 4,1 . (3) Lv 5,14 . (4) Lv 5,20 . (5) Lv 6,1 . (6) Lv 6,12 . (7) Lv 6,17 . (8) Lv 7,22 . (9) Lv 7,28 . (10) Lv 8,1 . (11) Lv 10,8 . (12) Lv 10,12 . (13) Lv 10,19 . (14) Lv 11,1 . (15) Lv 12,1 . (16) Lv 13,1 . (17) Lv 14,1 . (18) Lv 14,33 . (19) Lv 15,1 . (20) Lv 16,1 . (21) Lv 17,1 . (22) Lv 18,1 . (23) Lv 19,1 . (24) Lv 20,1 . (25) Lv 21,16 .
(26) Lv 21,24 . (27) Lv 22,1 . (28) Lv 22,17 . (29) Lv 22,26 . (30) Lv 23,1 . (31) Lv 23,9 . (32) Lv 23,23 . (33) Lv 23,26 . (34) Lv
23,33 . (35) Lv
23,44 . (36) Lv 24,1 . (37) Lv 24,13 . (38) Lv 24,23 . (39) Lv 25,1 . (40) Lv 27,1 . Nu (59 = 3 X 19) . Dt (7) : (1) Dt 2,17 . (2) Dt 4,12 . (3) Dt 27,9 . (4) Dt 31,1 . (5) Dt 31,30 . (6) Dt 32,44 . (7) Dt 32,48 .
- De getalwaarde van וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) is : waw = 6 , jod = 10 ; samen : 15 ; algemeen totaal : 26 + 16 = 42 (2 X 3 X 7) OF 206 + 16 = 222 (6 X 37 OF (10 X 17) + (2 X 26) .
bijbel | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Ex 32-34 | ||
וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) | 192 | 140 | 34 | 9 | 1 | 8 | 16 | 20 | 40 | 59 | 7 | 3 | |
וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) | 1879 | 594 | 868 | 120 | 56 | 241 | 315 | 150 | 10 | 95 | 24 | 27 |
- Grieks : act. ind. aor. 3de pers. enk. ελαλησεν = elalèsen (hij sprak)
van het werkw. λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in de LXX
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Gn (25) . Ex (30) . Lv (38) . Nu (68) . Dt (28) . Ex (30) : (1) Ex
4,30 . (2) Ex
6,2 . (3) Ex
6,9 . (4) Ex
6,10 . (5) Ex
6,12 . (6) Ex 6,28 . (7) Ex
6,29 . (8) Ex 7,7 . (9) Ex 7,13 . (10) Ex 8,11 . (11) Ex 8,15 . (12) Ex 9,35 . (13) Ex 12,25 . (14) Ex
14,1 . (15) Ex
16,11 . (16) Ex 16,23 . (17) Ex
20,1 . (18) Ex 24,3 . (19) Ex 24,7 . (20) Ex
25,1 . (21) Ex
30,11 . (22) Ex
30,17 . (23) Ex
30,22 . (24) Ex
31,1 . (25) Ex
32,7 . (26) Ex 32,28 . (27) Ex
33,1 . (28) Ex
34,31 . (29) Ex 34,32 . (30) Ex
40,1 .
-- και ελαλησεν = kai elalèsen (en hij sprak) . LXX (187) . NT (4) .
-- ελαλησεν δε = elalèsen de (hij sprak echter) . LXX (4) . NT (1) .
- וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) < prefix verbindingswoord wë
+ werkwoordvorm qal act. imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. אמר = ´-m-r (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar
(zeggen) . Getalwaarde : aleph = 1 , mem
= 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . De som van de elementen is telkens 7 . Tenakh
(1879) . Pentateuch (594) . Eerdere Profeten (868) . Latere Profeten (120) .
12 Kleine Profeten (56) . Geschriften (241) . Gn (315) . Ex (150) . Lv (10) . Nu (95) . Dt (24) . Samen : 40 + 2 = 42 (6 X 7) . Ex (150) . Ex 25-31 (2) : (1) Ex 30,34 . Ex 32-34 (27) . In veertien verzen in Ex
32 : (1) Ex
32,2 (Aäron tot het volk) . (2) Ex
32,5 (Aäron tot het volk) . (3) Ex
32,9 (JHWH tot Mozes) . (4) Ex
32,11 (Mozes tot JHWH) . (5) Ex
32,17 (Jozua tot Mozes) . (6) Ex
32,18 (Mozes tot Jozua) . (7) Ex
32,21 (Mozes tot Aäron) . (8) Ex
32,22 (Aäron tot Mozes) . (9) Ex
32,26 (Mozes tot het volk) . (10) Ex
32,27 (Mozes tot de Levieten) . (11) Ex
32,29 (Mozes tot de Levieten) . (12) Ex
32,30 (Mozes tot het volk) . (13) Ex
32,31 (Mozes tot JHWH) . (14) Ex
32,33 (JHWH tot Mozes) . Aäron is driemaal aan het woord , JHWH tweemaal
, Jozua éénmaal , Mozes achtmaal . Ex 33 (9) : (1) Ex 33,5 . (2) Ex 33,12 . (3) Ex 33,14 . (4) Ex 33,15 . (5) Ex 33,17 . (6) Ex 33,18 . (7) Ex 33,19 . (8) Ex 33,20 . (9) Ex 33,21 . Ex 34 (4) : (1) Ex 34,1 . (2) Ex 34,9 . (3) Ex 34,10 . (4) Ex 34,27 .
- De werkwoordvorm ειπεν = eipen (hij zei) komt veelvuldiger voor . Zie : act. ind. aor. 3de pers. enk. ειπεν = eipen (hij zei) van het werkw. λεγω = legô (zeggen) .
Taalgebruik in het NT : legô
(zeggen) . Taalgebruik in de LXX : legô
(zeggen) . Een vorm van λεγω = legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van
ειπον = eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . Gn (378) . Ex (149) . Lv (15) . Nu (98) . Dt (44) .
laleô | bijbel | OT | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
act. ind. aor. 3de pers. enk. elalèsen | 431 | 400 | 189 | 106 | 39 | 11 | 38 | 25 | 30 | 38 | 68 | 28 | 31 | 7 | 1 | 5 | 6 | 8 | 2 | 1 | 13 | 19 | 2 | |||
act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen | 3024 | 2426 | 684 | 985 | 234 | 63 | 309 | 378 | 149 | 15 | 98 | 44 | 598 | 118 | 56 | 223 | 114 | 75 | 7 | 5 | 397 |
- Vulgaat . perf. deelw. locutus (gesproken) van het werkw. loqui (spreken) . Bijbel (559) . OT (503) . NT (56) . Ex (23) .
-- locutusque (en gesproken) . Bijbel (66) .
- Ned. : spreken . Arabisch : تَكَلَمَ = takallama (spreken) . Taalgebruik in de Qoran : takallama (spreken) . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Lat. : loqui .
- Ned. : zeggen . Arabisch : قَالَ = qâla (zeggen) . Taalgebruik in de Qoran : qâla (zeggen) . D. : sprechen (spreken)
. E. : to say . Fr. : dire . Grieks : λεγω
= legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô
(zeggen) . Hebreeuws : אָמַר = ´âmar
(zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar
(zeggen) . Lat. : legere .
1. sj-m-r . sjâmar (behouden, bewaren) . Taalgebruik in Tenach : sjâmar (behouden, bewaren) . Getalwaarde van sjâmar (behouden, bewaren) : sjin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 300 ; totaal : 54 of 640 . sj-m-r in Tenach (63) . Pentateuch (7) : (1) Gn 37,11 (sjämar) . (2) Ex 34,11 (sjëmâr) . (3) Dt 7,9 (sjomer) . (4) Dt 8,11 (sjëmor) . (5) Dt 11,22 (sjâmor) . (6) Dt 12,28 (sjëmor) . (7) Dt 27,1 (sjâmor) .
1. - 2. sjëmâr lekhâ (bewaar bij jezelf) . Slechts in Ex 34,11 .
3. ´ânokhî (ik) . אנכי . Zie : ´änî
(ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî
(ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 36 (2² X 3²)
OF = 81 (3² X 3²) . Structuur : 1 - 5 - 2 - 1 . Tenakh (276) . Pentateuch (123) . Eerdere Profeten (66) . Latere Profeten (40) . 12 Kleine
Profeten (18) . Geschriften (29) . Ex (19) : (1) Ex 3,6 . (2) Ex 3,11 . (3) Ex 3,12 . (4) Ex 3,13 . (5) Ex 4,10 . (6) Ex 4,11 . (7) Ex 4,23 . (8) Ex 7,17 . (9) Ex 7,27 . (10) Ex 8,24 . (11) Ex 8,25 . (12) Ex 17,9 . (13) Ex 19,9 . (14) Ex 20,2 . (15) Ex 20,5 . (16) Ex 23,20 . (17) Ex 32,18 . (18) Ex 34,10 . (19) Ex 34,11 .
- Grieks . εγω ειμι = egô eimi (ik ben) . Taalgebruik in het NT : egô
(ik) . Taalgebruik in de LXX : egô
(ik) .
- Lat. ego sum (ik ben) . Ned. : ik . Fr. je . D. Ich . E. I . Aramees : אנה = ´änâh (ik) . Arabisch : أنا . ´anâ (ik) ; Taalgebruik in de Qoran : ´anâ (ik) .
- Bibliografie :
-- Grad A. D. , Le vériatble Cantique des cantiques , Rocher , 2004 , p. 25-26 waar de betekenis van ´ânokhî in Zohar 2,91a wordt geciteerd .
-- Sabbah Messod & Roger , Les secrets de l'Exode , Jean-Cyrille Godefroy , 2000 , p.93-96 . Op deze blz. wordt een verband tussen anokhi Adonai en farao Achnaton gelegd .
4. - 7. ´asjèr ´ânokhî mëtsawwëkhâ hajjôm (wat ik opdragende ben vandaag) . Tenach (19) : (1) Ex 34,11 . (2) Dt 4,40 . (3) Dt 6,6 . (4) Dt 7,11 . (5) Dt 8,1 . (6) Dt 8,11 . (7) Dt 10,13 . (8) Dt 11,8 . (9) Dt 13,19 . (10) Dt 15,5 . (11) Dt 19,9 . (12) Dt 27,10 . (13) Dt 28,1 . (14) Dt 28,13 . (15) Dt 28,15 . (16) Dt 30,2 . (17) Dt 30,8 . (18) Dt 30,11 . (19) Dt 30,16 .
Ex 34,11 - Ex 34,11 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
5. ´ânokhî (ik) . אנכי . Zie : ´änî
(ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî
(ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 36 (2² X 3²)
OF = 81 (3² X 3²) . Structuur : 1 - 5 - 2 - 1 . Tenakh (276) . Pentateuch (123) . Eerdere Profeten (66) . Latere Profeten (40) . 12 Kleine
Profeten (18) . Geschriften (29) . Ex (19) : (1) Ex 3,6 . (2) Ex 3,11 . (3) Ex 3,12 . (4) Ex 3,13 . (5) Ex 4,10 . (6) Ex 4,11 . (7) Ex 4,23 . (8) Ex 7,17 . (9) Ex 7,27 . (10) Ex 8,24 . (11) Ex 8,25 . (12) Ex 17,9 . (13) Ex 19,9 . (14) Ex 20,2 . (15) Ex 20,5 . (16) Ex 23,20 . (17) Ex 32,18 . (18) Ex 34,10 . (19) Ex 34,11 .
- Grieks . εγω ειμι = egô eimi (ik ben) . Taalgebruik in het NT : egô
(ik) . Taalgebruik in de LXX : egô
(ik) .
- Lat. ego sum (ik ben) . Ned. : ik . Fr. je . D. Ich . E. I . Aramees : אנה = ´änâh (ik) . Arabisch : أنا . ´anâ (ik) ; Taalgebruik in de Qoran : ´anâ (ik) .
- Bibliografie :
-- Grad A. D. , Le vériatble Cantique des cantiques , Rocher , 2004 , p. 25-26 waar de betekenis van ´ânokhî in Zohar 2,91a wordt geciteerd .
-- Sabbah Messod & Roger , Les secrets de l'Exode , Jean-Cyrille Godefroy , 2000 , p.93-96 . Op deze blz. wordt een verband tussen anokhi Adonai en farao Achnaton gelegd .
Ex 34,12 - Ex 34,12 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,13 - Ex 34,13 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,14 - Ex 34,14 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,15 - Ex 34,15 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,16 - Ex 34,16 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,17 - Ex 34,17 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,18 - Ex 34,18 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,19 - Ex 34,19 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,20 - Ex 34,20 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,21 - Ex 34,21 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Ex 34,21 .
Ex
34,21.1. vr. enk. שֵׁשֶׁת = sjesjèth (zes) . Zie שֵׁשׁ = sjesj (zes) . Taalgebruik in Tenakh : sjesj
(zes) . Getallenwaarde sjesj = 2 X 21 of 2 X 300 = 42 (2 X 3 X 7) OF 600 (2³ X 3 X 5²) . Structuur : 3 - 3 . De som van de elementen is telkens 6 . Tenakh (21) : (1) Ex 16,26 . (2) Ex 20,9 . (3) Ex 20,11 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 24,16 . (6) Ex 31,15 . (7) Ex 31,17 . (8) Ex 34,21 . (9) Ex 35,2 . (10) Lv 23,3 . (11) Nu 3,34 . (12) Dt 5,13 . (13) Dt 16,8 . (14) Joz 6,3 . (15) Joz 6,14 . (16) 1 K 11,16 . (17) Ez 46,1 . (18) Ezr 2,67 . (19) Neh 7,68 . (20) 1
Kr 12,25 . (21) 1 Kr 23,4 .
- Grieks . ἑξ = hex . Zie : Taalgebruik
in het NT : ek
(uit) . Taalgebruik
in de Septuaginta : ek
(uit) . Ex 20 (2) : (1) Ex 20,9 . (2) Ex 20,11 . Een vorm van ἑξ = hex (zes) in de LXX (134) , in het NT (13) : (1) Mt 17,1 . (2) Mc 9,2 . (3) Lc 4,25 . (4) Lc 13,14 . (5) Joh
2,6 . (6) Joh
2,20 . (7) Joh
12,1 . (8) Hnd 11,12 . (9) Hnd 18,11 . (10) Hnd 27,37 . (11) Jak 5,17 . (12) Apk 4,8 . (13) Apk 13,18 .
- Lat. : sex . Ex (22) : (1) Ex 16,26 . (2) Ex 20,9 . (3) Ex 20,11 . (4) Ex 21,2 . (5) Ex 23,10 . (6) Ex 23,12 . (7) Ex 24,16 . (8) Ex 25,32 . (9) Ex 25,33 . (10) Ex 25,35 . (11) Ex 26,9 . (12) Ex 26,22 . (13) Ex 28,10 . (14) Ex 31,15 . (15) Ex 31,17 . (16) Ex 34,21 . (17) Ex 35,2 . (18) Ex 36,16 . (19) Ex 36,27 . (20) Ex 37,18 . (21) Ex 37,19 . (22) Ex 37,21 . Bijbel (120) . OT (109) . NT (11) .
- Ned. : zes . Arabisch : سِتة = sittah (zes) . Taalgebruik in de Qoran : sittah (zes) . D. : sechs . E. : six . Fr. : six . Grieks : ἑξ = hex . Zie : Taalgebruik
in het NT : ek
(uit) . Hebreeuws : שֵׁשׁ = sjesj (zes) . Taalgebruik in Tenakh : sjesj
(zes) . Lat. : sex .
Ex
34,21.2. mann. mv. יָמִים = jâmîm (dagen) van het zelfst. naamw. יוֹם = jôm (dag) . Taalgebruik
in Tenakh : jôm
(dag) . Getalwaarde : jod = 10 , waw = 6 , mem = 13 of 40 ; totaal : 29
OF 56 (2³ X 7) . Structuur : 1 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 2 . j-m-m . Tenakh (289) . Pentateuch (117) . Eerdere Profeten (45) . Latere Profeten (45) . 12 Kleine
Profeten (10) . Geschriften (66) . Ex (26) : (1) Ex 3,18 . (2) Ex 5,3 . (3) Ex 7,25 . (4) Ex 8,23 . (5) Ex 10,22 . (6) Ex 10,23 . (7) Ex 12,15 . (8) Ex 12,19 . (9) Ex
13,6 . (10) Ex 15,22 . (11) Ex 16,26 . (12) Ex 19,15 . (13) Ex 20,9 . (14) Ex 20,11 . (15) Ex 22,29 . (16) Ex 23,12 . (17) Ex 23,15 . (18) Ex 24,16 . (19) Ex 29,30 . (20) Ex 29,35 . (21) Ex 29,37 . (22) Ex 31,15 . (23) Ex 31,17 . (24) Ex 34,18 . (25) Ex 34,21 . (26) Ex 35,2 . Lv (31) : (1) Lv 8,33 . (2) Lv 8,35 . (3) Lv 12,2 . (4) Lv 12,4 . (5) Lv 12,5 . (6) Lv 13,4 . (7) Lv 13,5 . (8) Lv 13,21 . (9) Lv 13,26 . (10) Lv 13,31 . (11) Lv 13,33 . (12) Lv 13,50 . (13) Lv 13,54 . (14) Lv 14,8 . (15) Lv 14,38 . (16) Lv 15,13 . (17) Lv 15,19 . (18) Lv 15,24 . (19) Lv 15,25 . (20) Lv 15,28 . (21) Lv 22,27 . (22) Lv 23,3 . (23) Lv 23,6 .
(24) Lv 23,8 . (25) Lv
23,34 . (26) Lv
23,36 . (27) Lv
23,39 . (28) Lv
23,40 . (29) Lv
23,41 . (30) Lv
23,42 . (31) Lv 25,29 .
- Grieks . gen. vr. enk. + acc. vr. mv. ἡμερας = hèmeras (dagen) van het zelfst. naamw. ἡμερα = hèmera (dag) . Taalgebruik
in de Septuaginta : hèmera
(dag) . Taalgebruik in het NT : hèmera
(dag) . Ex (36) . Ex 20 (1) Ex 20,9 .
hèmera (dag) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
2 | gen. vr. enk. + acc. vr. mv hèmeras | 799 | 575 | 224 | 13 | 11 | 14 | 8 | 40 | 126 | 12 | 38 | 46 |
- Latijn . dat. + abl. vr. mv. diebus van het zelfst. naamw. dies (dag) . Bijbel (509) . OT (437) . NT (72) . Ex (24) : (1) Ex 2,11 . (2) Ex 10,22 . (3) Ex 12,15 . (4) Ex 12,19 . (5) Ex
13,6 . (6) Ex
13,7 . (7) Ex
13,10 . (8) Ex 15,22 . (9) Ex 16,26 . (10) Ex 20,9 . (11) Ex 20,11 . (12) Ex 22,29 . (13) Ex 23,12 . (14) Ex 23,15 . (15) Ex 24,16 . (16) Ex 24,18 . (17) Ex 29,30 . (18) Ex 29,35 . (19) Ex 29,37 . (20) Ex 31,15 . (21) Ex 31,17 . (22) Ex 34,18 . (23) Ex 34,21 .
(24) Ex 35,2 .
- Ned. : dag . Arabisch : يَوم = jaum (dag) . Taalgebruik in de Qoran : dag (jaum) . D. : Tag . E. : day . F. : jour < Lat. diurnum
. Cfr journaal . Grieks : ἡμερα = hèmera (dag) . Taalgebruik in het NT : hèmera
(dag) . Lat. : dies . Hebreeuws : יוֹם = jôm (dag) . Taalgebruik
in Tenakh : jôm
(dag) .
Ex 34,21.1. - 2. שֵׁשֶׁת יָמִים = sjesjèth jâmîm (zes dagen) . Tenakh (14) : (1) Ex 16,26 . (2) Ex 20,9 . (3) Ex 20,11 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 24,16 . (6) Ex 31,15 . (7) Ex 31,17 . (8) Ex 34,21 . (9) Gn 35,2 . (10) Lv 23,3 . (11) Dt 5,13 . (12) Dt 16,8 . (13) Joz 6,3 . (14) Joz 6,14 .
Ex
34,21.3. act. ind. imperf. 2de pers. mann. enk. תַעֲבֹד = tha`äbhod (jij zult werken, dienen) van het werkw. עָבַד = `âbhad
(werken, dienen) . Taalgebruik in Tenakh : `âbhad
(werken, dienen) . Getalwaarde : ajin =16 of 70 , beth = 2 , daleth = 4
; totaal : 22 OF 76 (4 X 19) . Structuur : 7 - 2 - 4 . De som van de elementen is 4 . Tenakh (13) : (1) Gn 4,12 . (2) Gn 27,40 . (3) Gn 29,27 . (4) Ex 20,9 . (5) Ex 23,33 . (6) Ex 34,21 . (7) Lv 25,39 . (8) Dt
5,13 . (9) Dt 6,13 . (10) Dt 7,16 . (11) Dt 10,20 . (12) Dt 15,19 . (13) Ez 36,34 .
- Grieks . ind. futurum 2de pers. enk. εργᾳ = erga(i) (jij zult werken) van het werkw. εργαζομαι = ergazomai (werken) . Bijbel (?) . In geval van תַעֲבֹד =tha`äbhod (jij zult werken, dienen) : (1) Gn 4,12 . (2) Gn 29,27 . (3) Ex 20,9 . (4) Ex 34,21 . (5) Dt
5,13 . (6) Dt 15,19 .
- Latijn . futurum 2de pers. enk. operaberis (jij zult werken) van het werkw. operari (werken) . Bijbel (5) : (1) Ex 20,9 . (2) Ex
23,12 . (3) Ex 34,21 . (4) Dt
5,13 . (5) Dt 15,19 .
Ex
34,21.1. - 3. שֵׁשֶׁת יָמִים תַעֲבֹד = sjesjèth jâmîm tha`äbhod (zes dagen zal je werken) . Tenakh (3) : (1) Ex 20,9 . (2) Ex 34,21 . (3) Dt
5,13 . In Ex 20,9 en Dt
5,13 gaat het om het sjabbatgebod binnen de 10 woorden . In Ex 34,21 gaat het om het sjabbatgebod op de twee nieuwe stenen tafelen .
- שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֱשֶׂה = sjesjèth jâmîm tha`äshèh (zes dagen zal je je werk doen) . Tenakh (1) : Ex
23,12 . De 'feestdagen' van het jaar .
- שֵׁשֶׁת יָמִים תֵּעָשֶׂה = sjesjèth jâmîm the`âshèh (zes dagen wordt het werk gedaan) . Tenakh (2) : (1) Ex 35,2 . (2) Lv 23,3 .
Ex
34,21.4. - 5. הַשְּׁביעִי בַּיּוֹם = bajjôm hasjsjëbhî`î (op de zevende dag). Tenakh (24) : (1) Gn
2,2 . (2) Ex
16,27 . (3) Ex
16,29 . (4) Ex 20,11 . (5) Ex
24,16 . (6) Lv 13,5 . (7) Lv 13,6 . (8) Lv 13,27 . (9) Lv 13,32 . (10) Lv 13,34 . (11) Lv 13,51 . (12) Lv 14,9 . (13) Lv 14,39 . (14) Lv 23,8 .
- הַשְּׁבִיעִי וּבַיּוֹם = ûbhajjôm hasjsjëbhî`î (en op de zevende dag) . Tenakh (16) : (1) Ex 12,16 . (2) Ex
13,6 . (3) Ex 16,26 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 31,15 . (6) Ex 31,17 . (7) Ex 34,21 . (8) Ex 35,2 . (9) Lv 23,3 . (10) Nu 19,12 . (11) Nu 19,19 . (12) Nu 28,25 . (13) Nu 29,32 . (14) Nu 31,19 . (15) Dt 16,8 . (16) Joz 6,4 .
Ex
34,21.6. act. qal imperf. 2de pers. mann. enk. תִשְׁבֹּת = thisjëboth (jij zult ophouden) van het werkw. שָׁבַת = sjâbath (ophouden , rusten , vieren) . Taalgebruik in Tenakh : sj-b-th . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 45
(5 X 19) OF 702 (2 X 3³ X 13) . Structuur : 3 - 2 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . Tenakh (4) : (1) Ex
23,12 . (2) Ex 34,21 . (3) Lv 26,34 . (4) Lv 26,35 .
- וַיִּשְׁבֹּת = wajjisjëboth (en hij hield op) < prefix voegwoord wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. שָׁבַת = sjâbath (ophouden , rusten , vieren) . Taalgebruik in Tenakh : sj-b-th . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 45
(5 X 19) OF 702 (2 X 3³ X 13) . Structuur : 3 - 2 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . o.a. Gn
2,2 .
- שָׁבַת = sjâbath (ophouden , rusten , vieren) . Taalgebruik in Tenakh : sj-b-th . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 45
(5 X 19) OF 702 (2 X 3³ X 13) . Structuur : 3 - 2 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . o.a. Gn
2,3 .
Ex
34,21.9. act. qal imperf. 2de pers. mann. enk. תִשְׁבֹּת = thisjëboth (jij zult ophouden) van het werkw. שָׁבַת = sjâbath (ophouden , rusten , vieren) . Taalgebruik in Tenakh : sj-b-th . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 45
(5 X 19) OF 702 (2 X 3³ X 13) . Structuur : 3 - 2 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . Tenakh (4) : (1) Ex
23,12 . (2) Ex 34,21 . (3) Lv 26,34 . (4) Lv 26,35 .
- וַיִּשְׁבֹּת = wajjisjëboth (en hij hield op) < prefix voegwoord wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. שָׁבַת = sjâbath (ophouden , rusten , vieren) . Taalgebruik in Tenakh : sj-b-th . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 45
(5 X 19) OF 702 (2 X 3³ X 13) . Structuur : 3 - 2 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . o.a. Gn
2,2 .
- שָׁבַת = sjâbath (ophouden , rusten , vieren) . Taalgebruik in Tenakh : sj-b-th . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , beth = 2 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 45
(5 X 19) OF 702 (2 X 3³ X 13) . Structuur : 3 - 2 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . o.a. Gn
2,3 .
Ex 34,22 - Ex 34,22 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,23 - Ex 34,23 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
11. - 12. ´èloh(j)e jishërâel (de God van Israël) . Tenach (191) . Pentateuch (6) : (1) Gn 33,20 . (2) Ex 5,1 . (3) Ex 24,10 . (4) Ex 32,27 . (5) Ex 34,23 . (6) Nu 16,9 .
Ex 34,24 - Ex 34,24 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,25 - Ex 34,25 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,26 - Ex 34,26 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,27 - Ex 34,27 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. prefix voegwoord wë + act. piël imperf. 3de pers. mann. enk. וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) van het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh
: dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 26 (2 X 13) OF 206 = (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (192 = 26 X 7) . Pentateuch (140
= 20 X 7) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (8) . Gn (16) : (1) Gn 8,15 . (2) Gn 17,3 . (3) Gn 19,14 . (4) Gn 20,8 . (5) Gn 23,3 . (6) Gn 23,8 . (7) Gn 23,13 . (8) Gn 34,3 . (9) Gn 34,8 . (10) Gn 41,9 . (11) Gn 41,17 . (12) Gn 42,7 . (13) Gn 42,24 . (14) Gn 44,6 . (15) Gn 50,4 . (16) Gn 50,21 . Ex (20) : (1) Ex
4,30 . (2) Ex
6,2 . (3) Ex
6,9 . (4) Ex
6,10 . (5) Ex
6,12 . (6) Ex
6,13 . (7) Ex
6,29 . (8) Ex
13,1 . (9) Ex
14,1 . (10) Ex
16,11 . (11) Ex
20,1 . (12) Ex
25,1 . (13) Ex
30,11 . (14) Ex
30,17 . (15) Ex
30,22 . (16) Ex
31,1 . (17) Ex
32,7 . (18) Ex
33,1 . (19) Ex
34,31 . (20) Ex
40,1 . Lv (40) : (1) Lv 1,1 . (2) Lv 4,1 . (3) Lv 5,14 . (4) Lv 5,20 . (5) Lv 6,1 . (6) Lv 6,12 . (7) Lv 6,17 . (8) Lv 7,22 . (9) Lv 7,28 . (10) Lv 8,1 . (11) Lv 10,8 . (12) Lv 10,12 . (13) Lv 10,19 . (14) Lv 11,1 . (15) Lv 12,1 . (16) Lv 13,1 . (17) Lv 14,1 . (18) Lv 14,33 . (19) Lv 15,1 . (20) Lv 16,1 . (21) Lv 17,1 . (22) Lv 18,1 . (23) Lv 19,1 . (24) Lv 20,1 . (25) Lv 21,16 .
(26) Lv 21,24 . (27) Lv 22,1 . (28) Lv 22,17 . (29) Lv 22,26 . (30) Lv 23,1 . (31) Lv 23,9 . (32) Lv 23,23 . (33) Lv 23,26 . (34) Lv
23,33 . (35) Lv
23,44 . (36) Lv 24,1 . (37) Lv 24,13 . (38) Lv 24,23 . (39) Lv 25,1 . (40) Lv 27,1 . Nu (59 = 3 X 19) . Dt (7) : (1) Dt 2,17 . (2) Dt 4,12 . (3) Dt 27,9 . (4) Dt 31,1 . (5) Dt 31,30 . (6) Dt 32,44 . (7) Dt 32,48 .
- De getalwaarde van וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) is : waw = 6 , jod = 10 ; samen : 15 ; algemeen totaal : 26 + 16 = 42 (2 X 3 X 7) OF 206 + 16 = 222 (6 X 37 OF (10 X 17) + (2 X 26) .
bijbel | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Ex 32-34 | ||
וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) | 192 | 140 | 34 | 9 | 1 | 8 | 16 | 20 | 40 | 59 | 7 | 3 | |
וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) | 1879 | 594 | 868 | 120 | 56 | 241 | 315 | 150 | 10 | 95 | 24 | 27 |
- Grieks : act. ind. aor. 3de pers. enk. ελαλησεν = elalèsen (hij sprak)
van het werkw. λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in de LXX
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Gn (25) . Ex (30) . Lv (38) . Nu (68) . Dt (28) . Ex (30) : (1) Ex
4,30 . (2) Ex
6,2 . (3) Ex
6,9 . (4) Ex
6,10 . (5) Ex
6,12 . (6) Ex 6,28 . (7) Ex
6,29 . (8) Ex 7,7 . (9) Ex 7,13 . (10) Ex 8,11 . (11) Ex 8,15 . (12) Ex 9,35 . (13) Ex 12,25 . (14) Ex
14,1 . (15) Ex
16,11 . (16) Ex 16,23 . (17) Ex
20,1 . (18) Ex 24,3 . (19) Ex 24,7 . (20) Ex
25,1 . (21) Ex
30,11 . (22) Ex
30,17 . (23) Ex
30,22 . (24) Ex
31,1 . (25) Ex
32,7 . (26) Ex 32,28 . (27) Ex
33,1 . (28) Ex
34,31 . (29) Ex 34,32 . (30) Ex
40,1 .
-- και ελαλησεν = kai elalèsen (en hij sprak) . LXX (187) . NT (4) .
-- ελαλησεν δε = elalèsen de (hij sprak echter) . LXX (4) . NT (1) .
- וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) < prefix verbindingswoord wë
+ werkwoordvorm qal act. imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. אמר = ´-m-r (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar
(zeggen) . Getalwaarde : aleph = 1 , mem
= 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . De som van de elementen is telkens 7 . Tenakh
(1879) . Pentateuch (594) . Eerdere Profeten (868) . Latere Profeten (120) .
12 Kleine Profeten (56) . Geschriften (241) . Gn (315) . Ex (150) . Lv (10) . Nu (95) . Dt (24) . Samen : 40 + 2 = 42 (6 X 7) . Ex (150) . Ex 25-31 (2) : (1) Ex 30,34 . Ex 32-34 (27) . In veertien verzen in Ex
32 : (1) Ex
32,2 (Aäron tot het volk) . (2) Ex
32,5 (Aäron tot het volk) . (3) Ex
32,9 (JHWH tot Mozes) . (4) Ex
32,11 (Mozes tot JHWH) . (5) Ex
32,17 (Jozua tot Mozes) . (6) Ex
32,18 (Mozes tot Jozua) . (7) Ex
32,21 (Mozes tot Aäron) . (8) Ex
32,22 (Aäron tot Mozes) . (9) Ex
32,26 (Mozes tot het volk) . (10) Ex
32,27 (Mozes tot de Levieten) . (11) Ex
32,29 (Mozes tot de Levieten) . (12) Ex
32,30 (Mozes tot het volk) . (13) Ex
32,31 (Mozes tot JHWH) . (14) Ex
32,33 (JHWH tot Mozes) . Aäron is driemaal aan het woord , JHWH tweemaal
, Jozua éénmaal , Mozes achtmaal . Ex 33 (9) : (1) Ex 33,5 . (2) Ex 33,12 . (3) Ex 33,14 . (4) Ex 33,15 . (5) Ex 33,17 . (6) Ex 33,18 . (7) Ex 33,19 . (8) Ex 33,20 . (9) Ex 33,21 . Ex 34 (4) : (1) Ex 34,1 . (2) Ex 34,9 . (3) Ex 34,10 . (4) Ex 34,27 .
- De werkwoordvorm ειπεν = eipen (hij zei) komt veelvuldiger voor . Zie : act. ind. aor. 3de pers. enk. ειπεν = eipen (hij zei) van het werkw. λεγω = legô (zeggen) .
Taalgebruik in het NT : legô
(zeggen) . Taalgebruik in de LXX : legô
(zeggen) . Een vorm van λεγω = legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van
ειπον = eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . Gn (378) . Ex (149) . Lv (15) . Nu (98) . Dt (44) .
laleô | bijbel | OT | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
act. ind. aor. 3de pers. enk. elalèsen | 431 | 400 | 189 | 106 | 39 | 11 | 38 | 25 | 30 | 38 | 68 | 28 | 31 | 7 | 1 | 5 | 6 | 8 | 2 | 1 | 13 | 19 | 2 | |||
act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen | 3024 | 2426 | 684 | 985 | 234 | 63 | 309 | 378 | 149 | 15 | 98 | 44 | 598 | 118 | 56 | 223 | 114 | 75 | 7 | 5 | 397 |
- Vulgaat . perf. deelw. locutus (gesproken) van het werkw. loqui (spreken) . Bijbel (559) . OT (503) . NT (56) . Ex (23) .
-- locutusque (en gesproken) . Bijbel (66) .
- Ned. : spreken . Arabisch : تَكَلَمَ = takallama (spreken) . Taalgebruik in de Qoran : takallama (spreken) . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Lat. : loqui .
- Ned. : zeggen . Arabisch : قَالَ = qâla (zeggen) . Taalgebruik in de Qoran : qâla (zeggen) . D. : sprechen (spreken)
. E. : to say . Fr. : dire . Grieks : λεγω
= legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô
(zeggen) . Hebreeuws : אָמַר = ´âmar
(zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar
(zeggen) . Lat. : legere .
1. - 2. וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים = wajëdabber ´èlohîm
(en God sprak) . Tenakh (3) : (1) Gn 8,15 . (2) Ex 6,2 . (3) Ex
20,1 .
- וַיְדַבֵּר יהוה = wajëdabber JHWH (en JHWH sprak) . Tenach (100 = 2² X 5²) .
Pentateuch (96 = 2³ X 2² X 3) . Ex (14 = 2 X 7) : (1) Ex
6,10 . (2) Ex
6,13 . (3) Ex
6,29 . (4) Ex
13,1 . (5) Ex
14,1 . (6) Ex
16,11 . (7) Ex
25,1 . (8) Ex
30,11 . (9) Ex
30,17 . (10) Ex
30,22 . (11) Ex
31,1 . (12) Ex
32,7 . (13) Ex
33,1 . (14) Ex
40,1 . Lv (35 = 5 X 7) : (1) Lv 1,1 . (2) Lv 4,1 . (3) Lv 5,14 . (4) Lv 5,20 . (5) Lv 6,1 . (6) Lv 6,12 . (7) Lv 6,17 . (8) Lv 7,22 . (9) Lv 7,28 . (10) Lv 8,1 . (11) Lv 10,8 . (12) Lv 11,1 . (13) Lv 12,1 . (14) Lv 13,1 . (15) Lv 14,1 . (16) Lv 14,33 . (17) Lv 15,1 . (18) Lv 16,1 . (19) Lv 17,1 . (20) Lv 18,1 . (21) Lv 19,1 . (22) Lv 20,1 . (23) Lv 21,16 .
(24) Lv 22,1 . (25) Lv 22,17 . (26) Lv 22,26 . (27) Lv 23,1 . (28) Lv 23,9 . (29) Lv 23,23 . (30) Lv 23,26 . (31) Lv
23,33 . (32) Lv 24,1 . (33) Lv 24,13 . (34) Lv 25,1 . (35) Lv 27,1 . Van Lv 1-10 beginnen 3 hoofdstukken alzo . Van Lv 11-27 zijn het 15/17 hoofdstukken , niet in Lv 21,1 en Lv 26,1 .
- וַיּאֹמֶר אֱלֹהִים = wajjo´mèr ´èlohîm (en God zei) . Tenakh (27) . Gn (21) .Gn 1 (9) . Gn 6-11 (4) . Slechts in twee verzen in Ex - Dt : (1) Ex
3,14 . (2) Nu 22,12 . Rest (4) .
- וַיּאֹמֶר יהוה = wajjo´mèr JHWH (en JHWH zei) . Tenakh (204) . Ex 25-31 (2) . Ex 30 (1) : Ex 30,34 . Ex 31 (1) : Ex 31,12 . Ex 32-34 (7) : (1) Ex 32,9 . (2) Ex
32,33 . (3) Ex 33,5 . (4) Ex 33,17 . (5) Ex 34,1 . (6) Ex 34,27 . Niet in Ex 35-40 .
Ex 34,28 - Ex 34,28 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . And he was there with the LORD forty days and forty nights;
he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the
words of the covenant, the ten commandments.
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Ex 34,28 , zie Ex 24,18 . Het vers Ex 34,28 telt 22 (2 X 11) woorden en 81 (3 X 3 X 3 X 3) letters . De getalwaarde van Ex 34,28 is 5728 (2 X 2 X 2 X 2 X 2 X 179) .
Ex 34,28.1. - 2. שָׁם וַיְהִי = wajëhî sjâm (en het werd daar) . Tenakh (5) : (1) Gn 39,20 . (2) Ex 34,28 . (3) Dt 26,5 . (4) 2 S 13,38 . (5) 2 Kr 5,9 .
Ex
34,28.4. יהוה = JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenach : JHWH . Taalgebruik in Exodus : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenach (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (1110) . Ex (299) . In 26 verzen in Ex 25-31 (de wetten over het heiligdom) . In veertien (2 X 7) verzen in de eerste redevoering (Ex 25,2 - 30,10) . In zeven verzen in de inleidingsformule op de redevoering . Ex 32-34 (30) . Ex 32 (9 = 3²) : (1) Ex 32,7 . (2) Ex 32,9 . (3) Ex 32,11 . (4) Ex 32,14 . (5) Ex 32,27 . (6) Ex 32,30 . (7) Ex 32,31 . (8) Ex 32,33 . (9) Ex 32,35 . Ex 33 (8) : (1) Ex 33,1 . (2) Ex 33,5 . (3) Ex 33,7 . (4) Ex 33,11 . (5) Ex 33,12 . (6) Ex 33,17 . (7) Ex 33,19 . (8) Ex 33,21 . Ex 34 (13) : (1) Ex 34,1 . (2) Ex 34,4 . (3) Ex 34,5 . (4) Ex 34,6 . (5) Ex 34,10 . (6) Ex 34,14 . (7) Ex 34,23 . (8) Ex 34,24 . (9) Ex 34,26 . (10) Ex 34,27 . (11) Ex 34,28 . (12) Ex 34,32 . (13) Ex 34,34 .
- אֱלֹהִים = ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Ex 32-34 (3) : (1) Ex 32,1 . (2) Ex 32,16 . (3) Ex 32,23
Tenakh | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Ex 32-34 | |
´èlohîm (God) | 635 | 207 | 118 | 39 | 17 | 25 | 140 | 31 | 0 | 7 | 29 | 3 |
JHWH | 5193 | 1326 | 1013 | 1357 | 387 | 1110 | 128 | 299 | 199 | 287 | 413 | 30 |
´èlohe(j)khâ / ´êlohè(j)khâ (je God) | 299 | 216 | 28 | 25 | 12 | 16 | 2 | 11 | 4 | 0 | 199 | |
´èlohekhèm (jullie God) | 154 | 82 | 32 | 15 | 10 | 15 | 1 | 7 | 26 | 3 | 45 | |
JHWH ´êlohe(j)khâ / ´êlohè(j)khâ (JHWH , je God) | 267 | 1 | 8 | 116 |
- Grieks . κυριος = kurios (heer) . Taalgebruik in het NT : kurios (heer) . Taalgebruik in de LXX : kurios (heer) . Een vorm van κυριος = kurios (heer) in de LXX (8591) , in het NT (718) .
- Ned. : Heer . Arabisch : رَب = rabb (God, Heer) . Taalgebruik in de Qoran : rabb (God, Heer) . Aramees : יוי = JWJ . D. : Herr . E. : Lord . Fr. : seigneur . Grieks : κυριος = kurios (heer) . Taalgebruik in het NT : kurios (heer) . Hebreeuws : יהוה = JHWH . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Latijn : Dominus . (Eerste medeklinker Gr. k , Ned. + D. h ; tweede medeklinker : Gr. + Ned. + D. : r ) .
- Sabbah Messod & Roger , Les secrets de l'Exode , Jean-Cyrille Godefroy , 2000 , p.93-96 . Op deze blz. wordt een verband tussen anokhi Adonai (ik de Heer) en farao Achnaton gelegd . De uitspraak van JHWH is Adonai , waarin we het Egyptische Aton , de zonneschijf , zien .
Ex
34,28.5. אַרְבָּעִים = ´arëbâ`îm (veertig , 40) . Taalgebruik in Tenakh : ´arëbâ`îm (veertig . 40) . Getalwaarde : aleph = 1 ; resj = 20 of 200 ; beth = 2 ; ajin = 16 of 70 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 62 of 323 (323) . Tenakh (91) . Pentateuch (33) . Eerdere Profeten (26) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (22) . Gn (11) : (1) Gn 5,13 (veertig in combinatie met 840) . (2) Gn 7,4 (veertig dagen en veertig nachten) . (3) Gn 7,12 (watervloed) . (4) Gn 7,17 (watervloed) . (5) Gn 8,6 (watervloed) . (6) Gn 18,28 (45 rechtvaardigen) . (7) Gn 18,29 (tweemaal : 40 rechtvaardigen) . (8) Gn 25,20 (Isaak = 40 jaar , neemt Rebecca tot vrouw) . (9) Gn 26,34 (Esau nam twee vrouwen, toen hij veertig jaar was) . (10) Gn 32,16 (40 koeien) . (11) Gn 50,3 (balseming van Jakob) . Ex (3) : (1) Ex 16,35 . (2) Ex 24,18 . (3) Ex 34,28 . (15) Nu 1,33 (40.500) . (16) Nu 2,19 (40.500) . (17) Nu 13,25 . (18) Nu 14,33 . (19) Nu 14,34 . (20) Nu 26,18 (40.500) . (21) Nu 32,13 . (22) Nu 35,6 (42 steden) . (23) Nu 35,7 (48 steden) . (24) Dt 2,7 . (25) Dt 8,2 . (26) Dt 8,4 . (27) Dt 9,9 . (28) Dt 9,11 . (29) Dt 9,18 . (30) Dt 9,25 . (31) Dt 10,10 . (32) Dt 25,3 (40 slagen) . (33) Dt 29,4 (40 jaar) . (34) Joz 5,6 . (35) Joz 14,7 . (36) Joz 14,10 (45 jaar) . (37) Joz 21,41 (48 steden) . (38) Re 3,11 . (39) Re 5,31 . (40) Re 8,28 . (41) Re 12,6 (42.000 man) .
- וְאַרְבָּעִים = wë´arëbâ`îm (en veertig , 40) . Tenakh (36) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (12) . Latere Profeten (0) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (1) . Gn (3) : (1) Gn 7,4 . (2) Gn 7,12 . (3) Gn 47,28 . : (1) Job 42,16 . (2) Ezr 2,8 . (3) Ezr 2,25 . (4) Neh 7,62 . (5) Neh 7,67 . (6) Neh 9,21 . (7) 1 Kr 19,18 . (8) 2 Kr 24,1 .
- Grieks . τεσσαρακοντα = tessarakonta (veertig, 40) . Zie : telwoorden . Taalgebruik in het NT : telwoorden . Taalgebruik in de LXX : telwoorden . Tenakh (115) . Pentateuch (44) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (29) . Gn (12) : + Gn 47,28 . NT (21) : τεσσερακοντα = tesserakonta (veertig, 40) . (1) Mt 4,2 . (2) Mc 1,13 . (3) Lc 4,2 . (4) Joh 2,20 . (5) Hnd 1,3 . (6) Hnd 4,22 . (7) Hnd 7,30 . (8) Hnd 7,36 . (9) Hnd 7,42 . (10) Hnd 13,21 . (11) Hnd 23,13 . (12) Hnd 23,21 . (13) 2 Kor 11,24 . (14) Heb 3,10 . (15) Heb 3,17 . (16) Apk 7,4 . (17) Apk 11,2 . (18) Apk 13,5 . (19) Apk 14,1 . (20) Apk 14,3 . (21) Apk 21,17 . Een vorm van τεσσαρακοντα = tessarakonta in de LXX (151) . Een vorm van τεσσερακοντα = tesserakonta in het NT (22) .
telwoorden | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
tesserakonta (40) | 21 | 21 | 1 | 1 | 1 | 1 | 8 | 3 | 6 | 3 | 4 | 3 |
- Latijn . quadraginta . Bijbel (146) . OT (124) . NT (22) . Gn (11) . Fr. quarante . N. veertig . E. forty . D. vierzig . Aramees : אַרְבָּעִין = ´arëbâ`îm (veertig) . Arabisch : اَرْبَعُونَ = ´arba`ûna (veertig) .
Ex 34,28.5. - 6. אַרְבָּעִימ יוֹם = ´arëbâ`îm jôm (40 dagen) . Tenakh (17) . Pentateuch (13) . Andere boeken (4) . In acht verzen van de Pentateuch staat veertig dagen en veertig nachten : (1) Gn 7,4 . (2) Gn 7,12 . (3) Ex 24,18 . (4) Ex 34,28 . (5) Dt 9,9 . (6) Dt 9,11 . (7) Dt 9,18 . (8) Dt 10,10 . In vijf verzen beperkt het zich tot veertig dagen : (1) Gn 7,17 (watervloed) . (2) Gn 8,6 (watervloed) . (3) Gn 50,3 (rouw na de dood van Jakob) . (4) Nu 13,25 (Terugkeer van de bespieders) . (5) Nu 14,34 (Eén dag voor één jaar) . Verder : (1) 1 S 17,16 . (2) Ezr 4,6 . (3) Jon 3,4 .
Ex
34,28.7. אַרְבָּעִים = ´arëbâ`îm (veertig , 40) . Taalgebruik in Tenakh : ´arëbâ`îm (veertig . 40) . Getalwaarde : aleph = 1 ; resj = 20 of 200 ; beth = 2 ; ajin = 16 of 70 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 62 of 323 (323) . Tenakh (91) . Pentateuch (33) . Eerdere Profeten (26) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (22) . Gn (11) : (1) Gn 5,13 (veertig in combinatie met 840) . (2) Gn 7,4 (veertig dagen en veertig nachten) . (3) Gn 7,12 (watervloed) . (4) Gn 7,17 (watervloed) . (5) Gn 8,6 (watervloed) . (6) Gn 18,28 (45 rechtvaardigen) . (7) Gn 18,29 (tweemaal : 40 rechtvaardigen) . (8) Gn 25,20 (Isaak = 40 jaar , neemt Rebecca tot vrouw) . (9) Gn 26,34 (Esau nam twee vrouwen, toen hij veertig jaar was) . (10) Gn 32,16 (40 koeien) . (11) Gn 50,3 (balseming van Jakob) . Ex (3) : (1) Ex 16,35 . (2) Ex 24,18 . (3) Ex 34,28 . (15) Nu 1,33 (40.500) . (16) Nu 2,19 (40.500) . (17) Nu 13,25 . (18) Nu 14,33 . (19) Nu 14,34 . (20) Nu 26,18 (40.500) . (21) Nu 32,13 . (22) Nu 35,6 (42 steden) . (23) Nu 35,7 (48 steden) . (24) Dt 2,7 . (25) Dt 8,2 . (26) Dt 8,4 . (27) Dt 9,9 . (28) Dt 9,11 . (29) Dt 9,18 . (30) Dt 9,25 . (31) Dt 10,10 . (32) Dt 25,3 (40 slagen) . (33) Dt 29,4 (40 jaar) . (34) Joz 5,6 . (35) Joz 14,7 . (36) Joz 14,10 (45 jaar) . (37) Joz 21,41 (48 steden) . (38) Re 3,11 . (39) Re 5,31 . (40) Re 8,28 . (41) Re 12,6 (42.000 man) .
- וְאַרְבָּעִים = wë´arëbâ`îm (en veertig , 40) . Tenakh (36) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (12) . Latere Profeten (0) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (1) . Gn (3) : (1) Gn 7,4 . (2) Gn 7,12 . (3) Gn 47,28 . : (1) Job 42,16 . (2) Ezr 2,8 . (3) Ezr 2,25 . (4) Neh 7,62 . (5) Neh 7,67 . (6) Neh 9,21 . (7) 1 Kr 19,18 . (8) 2 Kr 24,1 .
- Grieks . τεσσαρακοντα = tessarakonta (veertig, 40) . Zie : telwoorden . Taalgebruik in het NT : telwoorden . Taalgebruik in de LXX : telwoorden . Tenakh (115) . Pentateuch (44) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (29) . Gn (12) : + Gn 47,28 . NT (21) : τεσσερακοντα = tesserakonta (veertig, 40) . (1) Mt 4,2 . (2) Mc 1,13 . (3) Lc 4,2 . (4) Joh 2,20 . (5) Hnd 1,3 . (6) Hnd 4,22 . (7) Hnd 7,30 . (8) Hnd 7,36 . (9) Hnd 7,42 . (10) Hnd 13,21 . (11) Hnd 23,13 . (12) Hnd 23,21 . (13) 2 Kor 11,24 . (14) Heb 3,10 . (15) Heb 3,17 . (16) Apk 7,4 . (17) Apk 11,2 . (18) Apk 13,5 . (19) Apk 14,1 . (20) Apk 14,3 . (21) Apk 21,17 . Een vorm van τεσσαρακοντα = tessarakonta in de LXX (151) . Een vorm van τεσσερακοντα = tesserakonta in het NT (22) .
telwoorden | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | |
tesserakonta (40) | 21 | 21 | 1 | 1 | 1 | 1 | 8 | 3 | 6 | 3 | 4 | 3 |
- Latijn . quadraginta . Bijbel (146) . OT (124) . NT (22) . Gn (11) . Fr. quarante . N. veertig . E. forty . D. vierzig . Aramees : אַרְבָּעִין = ´arëbâ`îm (veertig) . Arabisch : اَرْبَعُونَ = ´arba`ûna (veertig) .
Ex
34,28.8. לָיְלָה = lajëlâh (nacht) . Taalgebruik in Tenakh : lajëlâh (nacht) . De getalswaarde is : lamed = 12 of 30 , jod = 10 , he = 5 . Totaal : 39 (26 + 13 OF 3 X 13) of 75 (3 X 25) . Structuur : 3 - 1 - 3 - 5 . De som van de elementen is telkens 3 . Tenakh (82) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (16) . Latere Profeten (11) . 12 Kleine Profeten (6) . Geschriften (26) . Gn (5) : (1) Gn 1,5 . (2) Gn 7,4 . (3) Gn 7,12 . (4) Gn 14,15 . (5) Gn 31,39 . Ex (6) : (1) Ex 12,30 . (2) Ex 12,31 . (3) Ex 13,22 . (4) Ex 24,18 . (5) Ex 34,28 . (6) Ex 40,38 .
- הַלָּיְלָה = hallâjëlâh (de nacht) < prefix bepaald lidw. ha + לָיְלָה = lajëlâh (nacht) . Taalgebruik in Tenakh : lajëlâh (nacht) . De getalswaarde van lajëlâh (nacht) is : lamed = 12 of 30 , jod = 10 , he = 5 . Totaal : 39 (26 + 13 OF 3 X 13) of 75 (3 X 25) . Structuur : 3 - 1 - 3 - 5 . De som van de elementen is telkens 3 . Tenakh (54) . Pentateuch (19) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (9) . Pentateuch (19) : (1) Gn 1,14 . (2) Gn 1,16 . (3) Gn 19,5 . (4) Gn 19,34 . (5) Gn 20,3 . (6) Gn 30,15 . (7) Gn 31,24 . (8) Gn 46,2 . (9) Ex 10,13 . (10) Ex 11,4 . (11) Ex 12,29 . (12) Ex 12,42 . (13) Ex 14,20 . (14) Ex 14,21 . (15) Lv 6,2 . (16) Nu 11,32 . (17) Nu 22,8 . (18) Nu 22,19 . (19) Dt 9,25 .
- Grieks : nux (nacht) . Taalgebruik in de Septuaginta : nux (nacht) . Taalgebruik in het NT : nux (nacht) .
- Ned. : nacht . Arabisch : ليلة = nacht (laila) . Taalgebruik in de Qoran : nacht (laila) . D. : Nacht . E. : night . Fr. : nuit . Gr. : νυξ = nux (nacht) . Taalgebruik in het NT : nux (nacht) . לָיְלָה = lajëlâh (nacht) . Taalgebruik in Tenakh : lajëlâh (nacht) . Lat. : nox .
Ex
34,28.5. - 8. אַרְבָּעִימ יוֹם וְאַרְבָּעִימ לָיְלָה = ´arëbâ`îm jôm we´arëbâ`îm lâjëlâh (veertig dagen en veertig nachten) . De uitdrukking telt 4 woorden en 20 letters . De getalwaarde ervan is 783 (3³ X 29 OF 27 X 29) . Tenakh (9) : (1) Gn 7,4 . (2) Gn 7,12 . (3) Ex 24,18 . (4) Ex 34,28 . (5) Dt 9,9 . (6) Dt 9,11 . (7) Dt 9,18 . (8) Dt 10,10 . (9) 1 K 19,8 .
- De Griekse tekst τεσσαρακοντα ἡμερας και τεσσαρακοντα νυκτας = tessarakonta hèmeras kai tessarakonta nuktas (veertig dagen en veertig nachten) telt precies veertig letters (12 + 7 + 3 + 12 + 6) .
- De sterke gelijkenis tussen enerzijds Marcus en anderzijds Exodus schetst het
beeld van Mozes en de nieuwe Mozes . Zoals Mozes in de woestijn heeft verbleven
, zo ook Jezus .
Mc 1,13 | Ex 34,28 | Ex 24,18 |
kai (en) èn (hij was) | wajëhi - kai (en) èn (hij was) | wajëhi Mosjèh - kai (en Mozes) èn (was) |
en tèi erèmôi (in de woestijn) | sjâm `im adonaj - ekei (daar) Môusès (Mozes) enantion kuriou (tegenover de Heer) | ekei (daar) bâhâr - en tôi horei (op de berg) |
tesserakonta hèmeras (veertig dagen) | ´arëbâ`îm jôm we´arëbâ`îm lâjëlâh - tessarakonta hèmeras kai tessarakonta nuktas (40 dagen en 40 nachten) | ´arëbâ`îm jôm we´arëbâ`îm lâjëlâh - tessarakonta hèmeras kai tessarakonta nuktas (40 dagen en 40 nachten) |
lèhèm lo´ ' âhal ûmaîm lo' sjâthâh - arton ouk efagen kai hudôr ouk epien (brood at hij niet en water dronk hij niet) | ||
20. Jezus door de Satan op de proef gesteld : Mc 1,12-13 - Mt 4,1-11 - Lc 4,1-13 - | De nieuwe stenen platen : Ex 34,1-35 - | Het verbond : Ex 24,1-18 - |
Ex 34,28.11. act. ind. aor. 3de pers. enk. efagen (hij at) van het werkw. esthiô (eten) . Taalgebruik in het NT : esthiô (eten) . Taalgebruik in Mc : esthiô (eten) . Lat. manducare . F. manger . Ned. eten . E. to eat . D. essen . Lc (3) : (1) Lc 4,2 . (2) Lc 6,4 . (3) Lc 24,43 . Een vorm van esthiô (eten) in Lc in 31 verzen , in Lc 4 in 1 vers : Lc 4,2 . De relatie tussen niet eten en 40 dagen vinden we in Ex 34,28 . Mozes ging opnieuw de berg op om opnieuw twee stenen tafels te ontvangen .
Ex 34,28.15. wajjikhëthobh (en hij schreef) < prefix verbindingswoord wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. kâthabh (schrijven) . Taalgebruik in Tenakh : kâthabh (schrijven) . Getalwaarde : kaph = 12 of 30 , thaw = 22 of 400 , beth = 2 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 342 (2 X 3² X 19) . Structuur : 3 - 4 - 2 . Tenakh (25) . Pentateuch (6) : (1) Ex 24,4 . (2) Ex 34,28 . (3) Nu 33,2 . (4) Dt 10,4 . (5) Dt 31,9 . (6) Dt 31,22 .
Ex
34,28.20. בְּרִית = bërîth (verbond) . Taalgebruik in Tenakh : bërîth (verbond) . Taalgebruik in Genesis : bërîth (verbond) . Taalgebruik in Jesaja : bërîth (verbond) . Taalgebruik in Jeremia : bërîth (verbond) . Taalgebruik in Ezechiël : bërîth (verbond) . Getalswaarde : beth = 2 , resj = 20 of 200 , jod = 10 , taw = 22 of 400 ; totaal : 54 (2 X 3³) of 612 (2² X 3² X 17) . Structuur : 2 - 2 - 1 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . Tenakh (132) . Pentateuch (32) . Eerdere Profeten (40) . Latere Profeten (20) . 12 Kleine Profeten (6) . Geschriften (34) . In negen verzen in Gn . (1) Gn 9,13 (boog : teken van het verbond) . (2) Gn 9,16 (verbond tussen God en de mensen) . (3) Gn 14,13 (bondgenoten van Abram) . (4) Gn 15,18 (JHWH sloot een verbond met Abram) . (5) Gn 17,11 (verbond van God met Abraham en zijn nageslacht) . (6) Gn 21,27 (verbond tussen Abraham en Abimelech) . (7) Gn 21,32 (verbond tussen Abraham en Abimelech) . (8) Gn 26,28 (verbond tussen Isaak en Abimelech) . (9) Gn 31,44 (verbond tussen Laban en Jakob) . Een vorm van diathèkè (verbond) in het NT (33) . Syn. en ev. (4) . In de LXX (358) . Ex (6) : (1) Ex 23,32 . (2) Ex 31,16 . (3) Ex 34,10 . (4) Ex 34,12 . (5) Ex 34,15 . (6) Ex 34,27 .
- בְּרִית = bërîth (verbond) < birîth . (Lettinga 12 , 2012 , 4e1 . De sëwa staat onder de eerste consonant van een woord .
- Gr. diathèkè (verbond) . Taalgebruik in het NT : diathèkè (verbond) . diatithèmi = tussen-stellen . Taalgebruik in de LXX : diathèkè (verbond) . Lat. foedus (zie b.v. federaal) , testamentum . E. testament . Fr. alliance . E. covenant . Ned. testamment , verbond , overeenkomst . D. Bund .
- הַבְּרִית = habbërîth (het verbond) . Tenakh (43) . Pentateuch (15) : (1) Gn 9,12 . (2) Gn 9,17 . (3) Ex 24,7 . (4) Ex 24,8 . (5) Ex 34,28 . (6) Dt 5,3 . (7) Dt 7,9 . (8) Dt 7,12 . (9) Dt 9,9 . (10) Dt 9,11 . (11) Dt 9,15 . (12) Dt 28,69 . (13) Dt 29,8 . (14) Dt 29,13 . (15) Dt 29,20 .
Ex 34,28.21. עֲשֶׂרֶת = `äshèrèth (tien) . Zie : עָשַׂר = `âshâr (tien) . Taalgebruik in Tenakh : `âshâr (tien) . Getalswaarde : ajin = 16 of 70 , shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 57 (3 X 19) OF 570 (2 X 3 X 5 X 19) . Structuur : 7 - 3 - 2 . De som van de elementen is telkens 3 . Tenakh (35) . Pentateuch (9) . Eerdere Profeten (9) . Latere Profeten (8) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (9) . Gn (9) : (1) Gn 31,7 . (2) Gn 31,41 . (3) Ex 18,21 . (4) Ex 18,25 . (5) Ex 34,28 . (6) Lv 27,5 . (7) Dt 1,15 . (8) Dt 4,13 . (9) Dt 10,4 . Re (5) : (1) Re 1,4 . (2) Re 4,6 . (3) Re 4,10 . (4) Re 17,10 . (5) Re 20,34 .
Ex
34,28.22. הַדְּבָרִים = haddëbhârîm (de woorden) < bepaald lidw. ha + mann. mv. van het zelfst. naamw. דָבָר = dâbhâr (woord, daad) . Zie het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (132) . Pentateuch (44) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (35) . 12 Kleine Profeten (4) . Geschriften (15) . Gn (11) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 20,8 . (3) Gn 22,1 . (4) Gn 22,20 . (5) Gn 24,66 . (6) Gn 29,13 . (7) Gn 39,7 . (8) Gn 40,1 . (9) Gn 43,7 . (10) Gn 44,6 . (11) Gn 48,1 . Ex (12) : (1) Ex 4,15 . (2) Ex 4,30 . (3) Ex 18,19 . (4) Ex 19,6 . (5) Ex 19,7 . (6) Ex 20,1 . (7) Ex 24,3 . (8) Ex 24,8 . (9) Ex 34,1 . (10) Ex 34,27 . (11) Ex 34,28 . (12) Ex 35,1 .
- Het gaat in deze verzen om de 'tien woorden' : עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים = ´äshèrèth haddëbhärîm (tien woorden) . Tenakh (3) : (1) Ex 34,28 . (2) Dt 4,13 . (3) Dt 10,4 .
Ex 34,28.21. - 22. עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים = ´äshèrèth haddëbhärîm (tien woorden) . Tenakh (3) : (1) Ex 34,28 . (2) Dt 4,13 . (3) Dt 10,4 .
Ex 34,29 - Ex 34,29 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
8. hâ`eduth < bepaalde lidw. ha + zelfst. naamw. `edûth / `eduth (getuigenis, wet, voorschrift) OF stat. constr. vr. enk. `ädath (verzameling, bijeenkomst, synagoge) . Taalgebruik in Tenakh : `edûth / `eduth (getuigenis, wet, voorschrift) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , daleth = 4 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 474 (2 X 3 X 79) . Structuur : 7 - 4 - 4 . Tenakh (27) . Ex (16) . Lv (1) . Nu (8) . Dt (2) . Ex (16) : (1) Ex 16,34 . (2) Ex 25,16 . (3) Ex 25,21 . (4) Ex 25,22 . (5) Ex 26,34 . (6) Ex 27,21 . (7) Ex 30,6 . (8) Ex 30,26 . (9) Ex 30,36 . (10) Ex 31,18 . (11) Ex 32,15 . (12) Ex 34,29 . (13) Ex 38,21 . (14) Ex 39,35 . (15) Ex 40,5 . (16) Ex 40,20 .
16. jâda` / jâdâ` (kennen, weten) . j-d-`. (1) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. jâda` / jâdâ` (hij kent) . (2) act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. jeda` (hij zal kennen) . (3) act. qal part. nom. mann. enk. jode`a (wetende) . Taalgebruik in Tenakh : jâda` (kennen, weten) . Getalwaarde : jod = 10 , daleth = 4 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 30 (2 X 3 X 5) OF 84 (2² X 3 X 7) . Structuur : 1 - 4 - 7 . j-d-` . Tenakh (108) . Pentateuch (21) . Eerdere Profeten (28) . Latere Profeten (14) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (43) . Ex (2) : (1) Ex 1,8 . (2) Ex 34,29 . Js (7) : (1) Js 1,3 . (2) Js 7,16 . (3) Js 8,4 . (4) Js 29,12 . (5) Js 42,25 . (6) Js 52,6 . (7) Js 59,8 .
18. qèrèn (hoorn) . Taalgebruik in Tenakh : qèrèn (hoorn) . Getalwaarde : qoph = 19 of 100 , resj = 20 of 200 , nun = 14 of 50 ; totaal : 53 (priemgetal) OF 350 (2 X 5² X 7) . 53 en 35 zijn spiegelgetallen . Structuur : 1 - 2 - 5 . Gr. keras (hoorn) . Taalgebruik in de LXX : keras (hoorn) . Taalgebruik in het NT : keras (hoorn) . Lat. cornu . N. hoorn . Fr. corne . E. horn . D. Horn . Een vorm van keras (hoorn) in de LXX (123) , in het NT (11) . Verwant met qâran (stralen schieten) . Fr. rayonnement (straling) < Lat. radius (straal) . Ook verwant met corne en couronne , of hoorn met kroon . Zie de Souzenelle , p. 30 . q-r-n : Tenakh (19) . Pentateuch (3) . Eerdere Profeten (3) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (10) . Pentateuch (3) : (1) Ex 34,29 . (2) Ex 34,30 . (3) Ex 34,35 . Eerdere Profeten (3) : (1) 1 S 2,10 . (2) 1 S 16,13 . (3) 1 K 1,39 . In 1 S 16,13 en 1 K 1,39 volgt op qèrèn (hoorn) de inhoud van de hoorn nl. hasjsjèmèn (de olie) , waardoor de hoorn een bepaald 'gebruiksvoorwerp' of cultusvoorwerp wordt . In 1 S 2,10 wordt de functie van de inhoud van de hoorn gegeven nl. zalven en verwijst naar de persoon die werd gezalfd . 1 S 16,13 en 1 K 1,39 zijn zeer parallel opgebouwd en verwijzen naar de zalving van David en Salomo tot koning .
Ex 34,30 - Ex 34,30 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. wajjarë´ (en hij zag) - wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) . Het eerste is een qal actief imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud. Het tweede is een nifal imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud . van het werkw. râ´âh (zien, verschijnen) . Taalgebruik in Tenach : râ´âh (zien) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 , aleph = 1 , he = 5 ; totaal : 26 of 206 . Gr. horaô (zien) . Taalgebruik in de Septuaginta : horaô (zien) . Taalgebruik in het N.T. : horaô (zien) . Lat. videre . Fr. voir . Ned. zien . E. to see . D. sehen . pass. Lat. apparere . Fr. apparaître . E. appear . Ned. verschijnen . D. erscheinen . Een vorm van horaô (zien, verschijnen) in het N.T. (114) , in de LXX (1539) . Tenach (162) . Pentateuch (85) . Ex (17) : (1) Ex 2,11 . (2) Ex 2,12 . (3) Ex 2,25 . (4) Ex 3,2 . (5) Ex 3,4 . (6) Ex 8,11 . (7) Ex 9,34 . (8) Ex 14,30 . (9) Ex 14,31 . (10) Ex 18,14. (11) Ex 20,18 . (12) Ex 32,1 . (13) Ex 32,5 . (14) Ex 32,19 . (15) Ex 32,25 . (16) Ex 34,30 . (17) Ex 39,43 .
9. qèrèn (hoorn) . Taalgebruik in Tenakh : qèrèn (hoorn) . Getalwaarde : qoph = 19 of 100 , resj = 20 of 200 , nun = 14 of 50 ; totaal : 53 (priemgetal) OF 350 (2 X 5² X 7) . 53 en 35 zijn spiegelgetallen . Structuur : 1 - 2 - 5 . Gr. keras (hoorn) . Taalgebruik in de LXX : keras (hoorn) . Taalgebruik in het NT : keras (hoorn) . Lat. cornu . N. hoorn . Fr. corne . E. horn . D. Horn . Een vorm van keras (hoorn) in de LXX (123) , in het NT (11) . Verwant met qâran (stralen schieten) . Fr. rayonnement (straling) < Lat. radius (straal) . Ook verwant met corne en couronne , of hoorn met kroon . Zie de Souzenelle , p. 30 . q-r-n : Tenakh (19) . Pentateuch (3) . Eerdere Profeten (3) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (10) . Pentateuch (3) : (1) Ex 34,29 . (2) Ex 34,30 . (3) Ex 34,35 . Eerdere Profeten (3) : (1) 1 S 2,10 . (2) 1 S 16,13 . (3) 1 K 1,39 . In 1 S 16,13 en 1 K 1,39 volgt op qèrèn (hoorn) de inhoud van de hoorn nl. hasjsjèmèn (de olie) , waardoor de hoorn een bepaald 'gebruiksvoorwerp' of cultusvoorwerp wordt . In 1 S 2,10 wordt de functie van de inhoud van de hoorn gegeven nl. zalven en verwijst naar de persoon die werd gezalfd . 1 S 16,13 en 1 K 1,39 zijn zeer parallel opgebouwd en verwijzen naar de zalving van David en Salomo tot koning .
Ex 34,31 - Ex 34,31 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,32 - Ex 34,32 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,33 - Ex 34,33 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,34 - Ex 34,34 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ex 34,35 - Ex 34,35 : De nieuwe stenen platen - Ex (Exodus) -- Ex 34 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ex 34,1-35 -- Ex 34,1 - Ex 34,2 - Ex 34,3 - Ex 34,4 - Ex 34,5 - Ex 34,6 - Ex 34,7 - Ex 34,8 - Ex 34,9 - Ex 34,10 - Ex 34,11 - Ex 34,12 - Ex 34,13 - Ex 34,14 - Ex 34,15 - Ex 34,16 - Ex 34,17 - Ex 34,18 - Ex 34,19 - Ex 34,20 - Ex 34,21 - Ex 34,22 - Ex 34,23 - Ex 34,24 - Ex 34,25 - Ex 34,26 - Ex 34,27 - Ex 34,28 - Ex 34,29 - Ex 34,30 - Ex 34,31 - Ex 34,32 - Ex 34,33 - Ex 34,34 - Ex 34,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
8. qèrèn (hoorn) . Taalgebruik in Tenakh : qèrèn (hoorn) . Getalwaarde : qoph = 19 of 100 , resj = 20 of 200 , nun = 14 of 50 ; totaal : 53 (priemgetal) OF 350 (2 X 5² X 7) . 53 en 35 zijn spiegelgetallen . Structuur : 1 - 2 - 5 . Gr. keras (hoorn) . Taalgebruik in de LXX : keras (hoorn) . Taalgebruik in het NT : keras (hoorn) . Lat. cornu . N. hoorn . Fr. corne . E. horn . D. Horn . Een vorm van keras (hoorn) in de LXX (123) , in het NT (11) . Verwant met qâran (stralen schieten) . Fr. rayonnement (straling) < Lat. radius (straal) . Ook verwant met corne en couronne , of hoorn met kroon . Zie de Souzenelle , p. 30 . q-r-n : Tenakh (19) . Pentateuch (3) . Eerdere Profeten (3) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (10) . Pentateuch (3) : (1) Ex 34,29 . (2) Ex 34,30 . (3) Ex 34,35 . Eerdere Profeten (3) : (1) 1 S 2,10 . (2) 1 S 16,13 . (3) 1 K 1,39 . In 1 S 16,13 en 1 K 1,39 volgt op qèrèn (hoorn) de inhoud van de hoorn nl. hasjsjèmèn (de olie) , waardoor de hoorn een bepaald 'gebruiksvoorwerp' of cultusvoorwerp wordt . In 1 S 2,10 wordt de functie van de inhoud van de hoorn gegeven nl. zalven en verwijst naar de persoon die werd gezalfd . 1 S 16,13 en 1 K 1,39 zijn zeer parallel opgebouwd en verwijzen naar de zalving van David en Salomo tot koning .