BIJBELBOEK EZECHIËL 34 , Ez 34 -- Ez
34 -- verwijzingen
-
- Bibliografie
- Literatuur
- Liturgisch
gebruik - Overzicht
bijbelboeken - Overzicht
van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht
van deze website - ZOEKEN
-
Uitleg hoofdstuk per hoofdstuk : - Ez
1 - Ez 2
- Ez 3 - Ez
4 - Ez 5
- Ez 6 - Ez
7 - Ez 8
- Ez 9 - Ez
10 - Ez 11
- Ez 12
- Ez 13 - Ez
14 - Ez 15
- Ez 16
- Ez 17 - Ez
18 - Ez 19
- Ez 20
- Ez 21 - Ez
22 - Ez 23
- Ez 24
- Ez 25 - Ez
26 - Ez 27
- Ez 28
- Ez 29 - Ez
30 - Ez 31
- Ez 32
- Ez 33 - Ez
34 - Ez 35
- Ez 36
- Ez 37 - Ez
38 - Ez 39
- Ez 40
- Ez 41 - Ez
42 - Ez 43
- Ez 44
- Ez 45 - Ez
46 - Ez 47
- Ez 48
-
Uitleg vers per vers : - Ez
34,1 - Ez
34,2 - Ez
34,3 - Ez
34,4 - Ez
34,5 - Ez
34,6 - Ez
34,7 - Ez
34,8 - Ez
34,9 - Ez
34,10 - Ez
34,11 - Ez
34,12 - Ez
34,13 - Ez
34,14 - Ez
34,15 - Ez
34,16 - Ez
34,17 - Ez
34,18 - Ez
34,19 - Ez
34,20 - Ez
34,21 - Ez
34,22 - Ez
34,23 - Ez
34,24 - Ez
34,25 - Ez
34,26 - Ez
34,27 - Ez
34,28 - Ez
34,29 - Ez
34,30 - Ez
34,31 -
WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE
VERSA)
websitenaam : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/
en http://www.bijbelleerhuis.be
(zie bijbel)
. WEBLOG : BIJBELLEERHUIS
Nieuwe website : http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ
DE HAND - NIEUW
- OVERZICHT
- TIJDSCHRIFTEN
-
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
JAARTAL - A - B
- C - D
- E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y - Z
HOOFDTHEMA'S :
allochtonen , armoede , bahá'í
, bijbel , bijbel en koran ,
boeddhisme ,
christendom ,
extreemrechts
( Vlaams Blok
) , fundamentalisme
, globalisering en antiglobalisering
, hindoeïsme
, interlevensbeschouwelijke
dialoog , interreligieuze
meditatie , islam , jodendom
, levensbeschouwing
, levensbeschouwing / godsdienst
en onderwijs , migratie , mystiek
, racisme , samenleving ,
sikhisme , NIEUWE
RUBRIEK : SPIRITUALITEIT
, tewerkstelling
van allochtonen , vluchtelingen
en asielzoekers , vrijzinnigheid
, witte scholen , multiculturele
scholen en concentratiescholen ,
- Eigen-zinnige
beschouwingen - Het
kleine of grote ongenoegen -
|
Woordenschat (zie verder onder :
verwijzingen
)
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik
Overzicht bijbelboeken
:
OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri) ,
Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth) , 1
S (1 Samuël) , 2
S (2 Samuël) , 1
K (1 Koningen) , 2
K (2 Koningen) , 1
Kr ( 1 Kronieken) , 2
Kr (2 Kronieken) , Ezr
(Ezra) , Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja) ,
Jr (Jeremia) ,
Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos) , Ob
(Obadja) , Jon
(Jona) , Mi (Micha)
, Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van de
bibliografie van de bijbelboeken :
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie van het
Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
De goede herder
Ez 34,1 - Ez
34,1 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[1] Het woord van de heer werd tot mij gericht: |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,2 - Ez
34,2 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[2] ‘Mensenkind, profeteer tegen de herders*
van Israël, profeteer en zeg tegen de herders: “Zo spreekt
de Heer god: Wee de herders van Israël die zichzelf weiden. Moeten
de herders niet hun schapen weiden? |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,3 - Ez
34,3 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[3] U eet het vet, u kleedt zich met de wol, u slacht
het vetgemeste dier, maar u weidt de beesten niet. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,4 - Ez
34,4 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[4] Het zwakke dier geeft u niets om aan te sterken,
het zieke dier geneest u niet, het gewonde dier verbindt u niet, het
verdwaalde dier brengt u niet terug en het verloren dier zoekt u niet;
u behandelt de dieren hard en ruw. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,5 - Ez
34,5 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[5] Ze raken verspreid omdat ze geen herder hebben
; ze dienen als voedsel voor de wilde dieren of raken verdwaald. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,6 - Ez
34,6 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[6] Mijn schapen dwalen rond over alle bergen en
hoge heuvels; over heel de aarde zijn mijn schapen verstrooid, zonder
dat er iemand naar ze vraagt of ze zoekt. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,7 - Ez
34,7 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[7] Daarom, herders, luister naar het woord van de heer: |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,8 - Ez
34,8 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[8] Zowaar Ik leef – godsspraak van de Heer
god: omdat mijn schapen weggeroofd worden, omdat ze ten prooi vallen
aan de wilde dieren doordat ze geen herder hebben, omdat mijn herders
niet op zoek gaan naar mijn schapen, maar alleen zichzelf weiden en
niet mijn schapen, |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,9 - Ez
34,9 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[9] daarom, herders, hoor het woord van de heer.
|
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,10 - Ez
34,10 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[10] Zo spreekt de Heer god: Ik keer mij tegen de
herders! Ik zal mijn schapen van hen opeisen en henzelf als herder
ontslaan. De herders zullen niet langer zichzelf weiden. Ik zal mijn
schapen uit hun mond bevrijden, ze zullen hun niet langer als voedsel
dienen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,11 - Ez
34,11 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[11] Want, zo spreekt de Heer god, Ik zal zelf omzien naar mijn schapen
en ervoor zorgen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,12 - Ez
34,12 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[12] Zoals een herder omziet naar zijn schapen als
die verdwaald zijn, zo zal Ik omzien naar mijn schapen en ze veilig
terugbrengen van alle plaatsen waar ze verstrooid zijn geraakt op
de dag* van wolken en dichte duisternis. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,13 - Ez
34,13 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
weqibbatsëthîm |
|
[13] Ik zal ze terugvoeren uit de volken, ze samenbrengen
uit de landen en ze leiden naar hun eigen grond; Ik zal ze weiden
op de bergen en in de dalen van Israël, op alle bewoonbare plaatsen
van het land. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Tekstanalyse van Ez
34,13
4. weqibbatsëthîm (en ik zal hen verzamelen) .
Piel perfectum eerste persoon enkelvoud , voorafgegaan door het koppelwoord
waw en gevolgd door het suffix derde persoon meervoud . Verwijzing : qâbhats
(verzamelen) , zie Jr
31,8 . In twee verzen in de bijbel. (1) Jr
31,8 . (2) Ez
34,13 .
Ez 34,14 - Ez
34,14 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[14] Op goede weidegrond zal Ik ze laten grazen,
het hoogland van Israël zal hun weideplaats zijn. Daar zullen
ze worden ondergebracht op goede plaatsen en grazen in welige weiden
op de bergen van Israël. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,15 - Ez
34,15 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[15] Ik zal zelf mijn schapen weiden en ze zelf
een rustplaats wijzen – godsspraak van de Heer god. [ |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,16 - Ez
34,16 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
16] Het verdwaalde dier zal Ik zoeken, het verlaten
dier terughalen, het gewonde dier verbinden, het zieke dier sterken,
maar de vette en sterke dieren verdelgen; Ik zal ze weiden zoals het
hoort. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,17 - Ez
34,17 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[17] U, mijn schapen, zo spreekt de Heer god, Ik ga rechtspreken tussen
het ene schaap en het andere. Aan de rammen en de bokken: |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,18 - Ez
34,18 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[18] is het niet voldoende dat u de beste weide
afgraast? Moet u dan nog wat er overblijft met uw hoeven vertrappen?
Is het niet voldoende dat u het helderste water drinkt, moet u dan
nog de rest met uw poten bevuilen? |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,19 - Ez
34,19 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[19] De andere schapen moeten dan eten wat uw hoeven
vertrapt hebben en drinken wat uw poten bevuild hebben. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,20 - Ez
34,20 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[20] Daarom, zo spreekt de Heer god tegen hen, ga
Ik rechtspreken tussen de vette en de magere schapen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,21 - Ez
34,21 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[21] Omdat u alles wat zwak is met zijde en schouder
wegdringt en met de hoorns stoot totdat u ze verdreven hebt, |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,22 - Ez
34,22 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[22] kom Ik mijn schapen te hulp zodat ze niet
langer verdrukt worden; Ik ga rechtspreken tussen het ene en het andere
schaap. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,23 - Ez
34,23 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[23] Dan zal Ik over hen één herder*
aanstellen die hen weiden zal: mijn dienaar David*. Die zal hen weiden,
die zal hun herder zijn. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,24 - Ez
34,24 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[24] Ik, de heer, zal hun God zijn, en mijn dienaar
David hun vorst; Ik, de heer, heb gesproken. |
|
|
|
|
Ez 34,25 - Ez
34,25 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[25] Dan sluit Ik met hen een vredesverbond*; wilde
dieren laat Ik uit het land verdwijnen zodat ze veilig kunnen leven
in de steppen en slapen in de bossen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
3. bërîth (verbond) . Taalgebruik in Tenach : bërîth
(verbond) . Taalgebruik in Ezechiël : bërîth
(verbond) . Getalwaarde : beth = 2 , resj = 20 of 300 , jod = 10 , taw =
22 of 500 ; totaal : 54 of 812 . Gr. diathèkè (verbond) . Taalgebruik
in het N.T. : diathèkè
(verbond) . diatithèmi = tussen-stellen . Lat. foedus (zie b.v. federaal)
, testamentum . E. testament . Fr. alliance . E. covenant . Ned. testamment
, verbond , overeenkomst . D. Bund . Tenach (132) . Ez (7) : (1) Ez
16,59 . (2) Ez
16,60 . (3) Ez
17,13 . (4) Ez
17,15 . (5) Ez
17,18 . (6) Ez
34,25 . (7) Ez
37,26 .
1. - 3. wëkhârathî lâhem bërîth (ik zal met
hen een verbond sluiten) . Tenach (4) : (1) Jr
32,40 . (2) Ez
34,25 . (3) Ez
37,26 . (4) Hos
2,20 .
3. - 4. bërîth sjâlôm (een verbond van vrede) . Tenach
(2) : (1) Ez
34,25 . (2) Ez
37,26 . Verder : Js
54,10 (ûbhërîth sjëlômî = en een verbond
van mijn vrede) .
Ez 34,26 - Ez
34,26 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[26] Ik zal mijn zegen uitstorten over hen en over
het gebied rondom mijn heuvel. Ik zal het op tijd laten regenen, weldadige
regens zullen het zijn. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,27 - Ez
34,27 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[27] De bomen in het veld zullen hun vruchten dragen
en de akkers zullen hun gewas voortbrengen. Mijn volk zal wonen op
zijn eigen grond en erkennen* dat Ik de heer ben, als Ik het hout
van zijn juk breek en het bevrijd uit de macht van zijn onderdrukkers.
|
|
|
|
|
Ez 34,28 - Ez
34,28 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[28] Dan zullen ze niet langer geplunderd worden
door de volken en verscheurd worden door de wilde dieren; ze zullen
veilig wonen zonder dat iemand ze opschrikt. |
|
|
|
|
Ez 34,29 - Ez
34,29 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[29] Ik zal het gewas voor hen zo weelderig laten
groeien dat men er overal van spreekt, niemand in het land zal meer
van honger omkomen en de vernedering van de volken zullen ze niet
langer te verduren hebben. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,30 - Ez
34,30 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[30] Dan zullen ze erkennen dat Ik, de heer, hun
God, hen bescherm en dat zij, het volk Israël, mijn volk zijn
– godsspraak van de Heer god. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Ez 34,31 - Ez
34,31 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
|
|
|
|
[31] U bent toch mijn schapen, de schapen die Ik
weid; u bent mijn mensen en Ik ben uw God – godsspraak van de
Heer god.” ’ |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van