- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| http://www.bible-history.com/isbe/ |
Gn 26,1-35 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 -
| Gn 26,1 - Gn 26,1 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,2 - Gn 26,2 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. wajjarë´ (en hij zag) - wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) . Het eerste is een qal actief imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud. Het tweede is een nifal imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud van het werkw. râ´âh (zien, verschijnen) . Taalgebruik in Tenach : râ´âh (zien) . Taalgebruik in Genesis : râ´âh (zien) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 , aleph = 1 , he = 5 ; totaal : 26 of 206 . Gr. horaô (zien) . Taalgebruik in de Septuaginta : horaô (zien) . Taalgebruik in het N.T. : horaô (zien) . Lat. videre . Fr. voir . Ned. zien . E. to see . D. sehen . pass. Lat. apparere . Fr. apparaître . E. appear . Ned. verschijnen . D. erscheinen . Een vorm van horaô (zien, verschijnen) in het N.T. (114) , in de LXX (1539) . Tenach (162) . Pentateuch (85) . Gn (50) . Gn 26 (3) : (1) Gn 26,2 : wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) . (2) Gn 26,8 : wajjarë´ (en hij zag) . (3) Gn 26,24 : wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) .
1. - 2. wajjerâ´ ´elâ(j)w (en hij verscheen aan hem) . Tenach (5) : (1) Gn 18,1 . (2) Gn 26,2 . (3) Gn 26,24 . (4) Gn 46,29 . (5) Re 6,12 .
1. - 3. wajjerâ´ JHWH (en JHWH verscheen) . Tenach (5) : (1) Gn
12,7 (bij de eerste halte van Abram in het land Kanaän) . (2) Gn
17,1 (bij de verbondssluiting met Abraham) . (3) Dt
31,15 (bij de aanstelling van Jozua) . (4) 1
K 9,2 (aan Salomo) . (5) 2
Kr 7,12 (aan Salomo) .
- wajjerâ´ ´elâjw JHWH (en JHWH verscheen aan hem) .
Tenach (3) : (1) Gn
18,1 (JHWH aan Abraham) . (2) Gn
26,2 (JHWH aan Isaak) . (3) Gn
26,24 (JHWH aan Isaak) .
- wajjerâ´ khëbhôd JHWH (en de heerlijkheid van JHWH
verscheen) . Tenach (4) : (1) Lv
16,19 . (2) Nu
16,19 . (3) Nu
17,7 . (4) Nu
20,6 .
- wajjerâ´ malë´akh JHWH (en de engel van JHWH verscheen)
. Tenach (2) : (1) Ex
3,2 (aan Mozes in de doornstruik) . (2) Re
13,3 (aan de moeder van Simson) .
- wajjerâ´ ´èlohîm (en God verscheen) . Enkel
in Gn 35,9
(aan Jakob) .
- wajjerâ´ (en Hij verscheen aan Abraham... ) . Tenach (1) : Ex
6,3 (aan Mozes) .
Volgens deze gegevens zou JHWH driemaal aan Abram / Abraham verschenen zijn
: (1) Gn 12,7
. (2) Gn 17,1
. (3) Gn 18,1
.
Tweemaal wordt uitdrukkelijk vermeld dat JHWH verscheen aan Abram (wajjerâ´
JHWH ´èl ´abhërâm : (1) Gn
12,7 . (2) Gn
17,1) . In Gn
18,1 wordt de naam van Abraham niet vermeld . Het kan betekenen dat het
vers in het verlengde ligt van het vorige hoofdstuk waar de belofte van Isaak
werd aangekondigd . Dit is een belangrijk verschijnen van JHWH , want in Gn
18 wordt de geboorte van Isaak aangekondigd .
| Gn 26,3 - Gn 26,3 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,4 - Gn 26,4 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,5 - Gn 26,5 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,6 - Gn 26,6 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,7 - Gn 26,7 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Gn 26,7 .
Gn 26,7.1. wajjisjë´älû (en zij vroegen) < wë + act. qal 3de pers. mann. mv. van het werkw. sjâ´al (verlangen, eisen, vragen) . Taalgebruik in Tenakh : sjâ´al (verlangen, eisen, vragen) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , aleph = 1 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 34 (2 X 17) OF 331 (priemgetal) . Structuur : 3 - 1 - 3 . Tenakh (11) : (1) Gn 26,7 . (2) Ex 11,2 . (3) Ex 12,35 . (4) Ex 18,7 . (5) Re 1,1 . (6) Re 18,15 . (7) Re 20,18 . (8) Re 20,23 . (9) Re 20,27 . (10) 1 S 10,22 . (11) Jr 38,27 .
Gn 26,7.1. - 2. wajjisjë´älû ´anësje(j) (en de mannen van... vroegen) . Tenakh (1) : Gn 26,7 .
| Gn 26,8 - Gn 26,8 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
13. wajjarë´ (en hij zag) - wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) . Het eerste is een qal actief imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud. Het tweede is een nifal imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud van het werkw. râ´âh (zien, verschijnen) . Taalgebruik in Tenach : râ´âh (zien) . Taalgebruik in Genesis : râ´âh (zien) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 , aleph = 1 , he = 5 ; totaal : 26 of 206 . Gr. horaô (zien) . Taalgebruik in de Septuaginta : horaô (zien) . Taalgebruik in het N.T. : horaô (zien) . Lat. videre . Fr. voir . Ned. zien . E. to see . D. sehen . pass. Lat. apparere . Fr. apparaître . E. appear . Ned. verschijnen . D. erscheinen . Een vorm van horaô (zien, verschijnen) in het N.T. (114) , in de LXX (1539) . Tenach (162) . Pentateuch (85) . Gn (50) . Gn 26 (3) : (1) Gn 26,2 : wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) . (2) Gn 26,8 : wajjarë´ (en hij zag) . (3) Gn 26,24 : wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) .
| Gn 26,9 - Gn 26,9 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,10 - Gn 26,10 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,11 - Gn 26,11 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,12 - Gn 26,12 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,13 - Gn 26,13 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,14 - Gn 26,14 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,15 - Gn 26,15 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,16 - Gn 26,16 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,17 - Gn 26,17 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,18 - Gn 26,18 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,19 - Gn 26,19 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,20 - Gn 26,20 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,21 - Gn 26,21 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,22 - Gn 26,22 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,23 - Gn 26,23 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,24 - Gn 26,24 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. wajjarë´ (en hij zag) - wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) . Het eerste is een qal actief imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud. Het tweede is een nifal imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud van het werkw. râ´âh (zien, verschijnen) . Taalgebruik in Tenach : râ´âh (zien) . Taalgebruik in Genesis : râ´âh (zien) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 , aleph = 1 , he = 5 ; totaal : 26 of 206 . Gr. horaô (zien) . Taalgebruik in de Septuaginta : horaô (zien) . Taalgebruik in het N.T. : horaô (zien) . Lat. videre . Fr. voir . Ned. zien . E. to see . D. sehen . pass. Lat. apparere . Fr. apparaître . E. appear . Ned. verschijnen . D. erscheinen . Een vorm van horaô (zien, verschijnen) in het N.T. (114) , in de LXX (1539) . Tenach (162) . Pentateuch (85) . Gn (50) . Gn 26 (3) : (1) Gn 26,2 : wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) . (2) Gn 26,8 : wajjarë´ (en hij zag) . (3) Gn 26,24 : wajjerâ´ (en hij liet zich zien - hij verscheen) .
1. - 2. wajjerâ´ ´elâ(j)w (en hij verscheen aan hem) . Tenach (5) : (1) Gn 18,1 . (2) Gn 26,2 . (3) Gn 26,24 . (4) Gn 46,29 . (5) Re 6,12 .
1. - 3. wajjerâ´ JHWH (en JHWH verscheen) . Tenach (5) : (1) Gn
12,7 (bij de eerste halte van Abram in het land Kanaän) . (2) Gn
17,1 (bij de verbondssluiting met Abraham) . (3) Dt
31,15 (bij de aanstelling van Jozua) . (4) 1
K 9,2 (aan Salomo) . (5) 2
Kr 7,12 (aan Salomo) .
- wajjerâ´ ´elâjw JHWH (en JHWH verscheen aan hem) .
Tenach (3) : (1) Gn
18,1 (JHWH aan Abraham) . (2) Gn
26,2 (JHWH aan Isaak) . (3) Gn
26,24 (JHWH aan Isaak) .
- wajjerâ´ khëbhôd JHWH (en de heerlijkheid van JHWH
verscheen) . Tenach (4) : (1) Lv
9,23 . (2) Nu
16,19 . (3) Nu
17,7 . (4) Nu
20,6 .
- wajjerâ´ malë´akh JHWH (en de engel van JHWH verscheen)
. Tenach (2) : (1) Ex
3,2 (aan Mozes in de doornstruik) . (2) Re
13,3 (aan de moeder van Simson) .
- wajjerâ´ ´èlohîm (en God verscheen) . Enkel
in Gn 35,9
(aan Jakob) .
- wajjerâ´ (en Hij verscheen aan Abraham... ) . Tenach (1) : Ex
6,3 (aan Mozes) .
Volgens deze gegevens zou JHWH driemaal aan Abram / Abraham verschenen zijn
: (1) Gn 12,7
. (2) Gn 17,1
. (3) Gn 18,1
.
Tweemaal wordt uitdrukkelijk vermeld dat JHWH verscheen aan Abram (wajjerâ´
JHWH ´èl ´abhërâm : (1) Gn
12,7 . (2) Gn
17,1) . In Gn
18,1 wordt de naam van Abraham niet vermeld . Het kan betekenen dat het
vers in het verlengde ligt van het vorige hoofdstuk waar de belofte van Isaak
werd aangekondigd . Dit is een belangrijk verschijnen van JHWH , want in Gn
18 wordt de geboorte van Isaak aangekondigd .
| Gn 26,25 - Gn 26,25 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
1. - 3. wajjibhèn sjâm mizëbeach (en hij bouwde daar een altaar) . Tenach (6) : (1) Gn 12,7 (Abram te Sichem) . (2) Gn 12,8 (Abram tussen Betel en Ai) . (3) Gn 13,18 (Abram te Hebron) . (4) Gn 26,25 (Isaak te Berseba) . (5) Gn 35,7 (Jakob te Betel) . (6) 1 S 7,17 (Samuël te Rama) .
5. - 6. bësjem JHWH (in de naam JHWH) . Tenach (37) . Gn (5) : (1) Gn 4,26 . (2) Gn 12,8 . (3) Gn 13,4 . (4) Gn 21,33 . (5) Gn 26,25 .
4. - 6. wajjiqërâ´ bësjem JHWH . Tenach (2) Gn 12,8 . (5) Gn 26,25 .
| Gn 26,26 - Gn 26,26 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,27 - Gn 26,27 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,28 - Gn 26,28 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
16. bërîth (verbond) . Taalgebruik in Tenach : bërîth (verbond) . Taalgebruik in Genesis : bërîth (verbond) . Taalgebruik in Jesaja : bërîth (verbond) . Getalwaarde : beth = 2 , resj = 20 of 300 , jod = 10 , taw = 22 of 500 ; totaal : 54 of 812 . Gr. diathèkè (verbond) . Taalgebruik in het N.T. : diathèkè (verbond) . diatithèmi = tussen-stellen . Lat. foedus (zie b.v. federaal) , testamentum . E. testament . Fr. alliance . E. covenant . Ned. testamment , verbond , overeenkomst . D. Bund . Tenach (132) . Pentateuch (32) . In negen verzen in Gn . (1) Gn 9,13 (boog : teken van het verbond) . (2) Gn 9,16 (verbond tussen God en de mensen) . (3) Gn 14,13 (bondgenoten van Abram) . (4) Gn 15,18 (JHWH sloot een verbond met Abram) . (5) Gn 17,11 (verbond van God met Abraham en zijn nageslacht) . (6) Gn 21,27 (verbond tussen Abraham en Abimelech) . (7) Gn 21,32 (verbond tussen Abraham en Abimelech) . (8) Gn 26,28 (verbond tussen Isaak en Abimelech) . (9) Gn 31,44 (verbond tussen Laban en Jakob) . Een vorm van diathèkè (verbond) in het N.T. (33) . Syn. en ev. (4) . In de LXX (358) .
| Gn 26,29 - Gn 26,29 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,30 - Gn 26,30 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,31 - Gn 26,31 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
- De komende wereld .
| Gn 26,32 - Gn 26,32 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,33 - Gn 26,33 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Gn 26,34 - Gn 26,34 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
. ´arëbâ`îm (veertig , 40) . Verwijzing : ´arëbâ`îm (veertig . 40) , zie Ex 24,18 . Getalwaarde : aleph = 1 ; resj = 20 of 200 ; beth = 2 ; ajin = 16 of 70 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 62 of 323 (323) . In eenennegentig verzen in het O.T. . In elf verzen in Gn : (1) Gn 5,13 (veertig in combinatie met 840) . (2) Gn 7,4 (veertig dagen en veertig nachten) . (3) Gn 7,12 (watervloed) . (4) Gn 7,17 (watervloed) . (5) Gn 8,6 (watervloed) . (6) Gn 18,28 (45 rechtvaardigen) . (7) Gn 18,29 (tweemaal : 40 rechtvaardigen) . (8) Gn 25,20 (Isaak = 40 jaar , neemt Rebecca tot vrouw) . (9) Gn 26,34 (Esau nam twee vrouwen, toen hij veertig jaar was) . (10) Gn 32,16 (40 koeien) . (11) Gn 50,3 (rouw na de dood van Jakob) .
3. - 5. bèn ´arëbâ`îm sjânâh (40 jaar oud) . De getalwaarde van ben (zoon, oud) : beth = 2 , nun = 14 of 50 ; totaal : 16 of 52 . De getalwaarde van ´arëbâ`îm (veertig) : aleph = 1 ; resj = 20 of 200 ; beth = 2 ; ajin = 16 of 70 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 62 of 323 (323) . De getalwaarde van sjânâh (jaar) is : sjin = 21 of 300 , nun = 14 of 50 , he = 5 ; totaal : 40 of 355 (5 X 71) . Totale getalwaarde : 16 + 62 + 40 of 52 + 323 + 355 = 118 of 730 . In vier verzen in de bijbel . Isaak neemt Rebecca tot vrouw (Gn 25,20) . Esau nam twee vrouwen, toen hij veertig jaar was (Gn 26,34) . (3) Joz 14,7 (Jozua) . (4) 2 S 2,10 (Isboset , de zoon van Saul) .
4. - 5. ´arëbâ`îm sjânâh (40 jaar) . De getalwaarde van ´arëbâ`îm (veertig) : aleph = 1 ; resj = 20 of 200 ; beth = 2 ; ajin = 16 of 70 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 62 of 323 (323) . De getalwaarde van sjânâh (jaar) is : sjin = 21 of 300 , nun = 14 of 50 , he = 5 ; totaal : 40 of 355 (5 X 71) . Totale getalwaarde : 62 + 40 of 323 + 355 = 102 of 678 . In éénendertig verzen in de bijbel . In elf verzen in de Pentateuch : (1) Gn 5,13 (veertig in combinatie met 840) . (2) Gn 25,20 (Isaak neemt Rebecca tot vrouw) . (3) Gn 26,34 (Esau nam twee vrouwen, toen hij veertig jaar was) . (4) Ex 16,35 (Eten van het manna in de woestijn) . In vijf verzen voor wat het verblijf van veertig jaren in de woestijn betreft . (5) Nu 14,33 . (6) zie verder Nu 14,34 (Eén dag voor één jaar) . (7) Nu 32,13 . (8) Dt 2,7 . (9) Dt 8,2 . (10) Dt 8,4 . (11) Dt 29,4 .
| Gn 26,35 - Gn 26,35 : Isaak en Rebekka in Gerar - bijbeloverzicht -- Gn (Genesis) -- Gn 26 -- bijbelverwijzingen -- Gn 26,1-35 -- Gn 26,1 - Gn 26,2 - Gn 26,3 - Gn 26,4 - Gn 26,5 - Gn 26,6 - Gn 26,7 - Gn 26,8 - Gn 26,9 - Gn 26,10 - Gn 26,11 - Gn 26,12 - Gn 26,13 - Gn 26,14 - Gn 26,15 - Gn 26,16 - Gn 26,17 - Gn 26,18 - Gn 26,19 - Gn 26,20 - Gn 26,21 - Gn 26,22 - Gn 26,23 - Gn 26,24 - Gn 26,25 - Gn 26,26 - Gn 26,27 - Gn 26,28 - Gn 26,29 - Gn 26,30 - Gn 26,31 - Gn 26,32 - Gn 26,33 - Gn 26,34 - Gn 26,35 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
3. w-r-û-ch (wërûach = en een geest OF wërèwach = en ruimte, verademing) . wërûach(en geest) : nevenschikkend voegw. wë + zelfst. naamw. rûach (geest) . Taalgebruik in Tenach : rûach (geest) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 . waw = 6 . chet = 8 . Totaal : 34 (2 X 17) of 214 (2 X 107) . LXX : pneuma (geest) . Taalgebruik in de Septuaginta : pneuma (geest) . Taalgebruik in het N.T. : pneuma (geest) . Lat. spiritus . Fr. esprit . E. spirit . Ned. geest . D. Geist . wërûach (en geest) in Tenach (39) . Pentateuch (4) : Gn (2) : (1) Gn 1,2 . (2) Gn 32,17 (wërèwach : en ruimte) . (3) Ex 10,13 . (4) Nu 11,31 . rûach (geest) in Tenach (204) . Pentateuch (19) . Gn (7) : (1) Gn 6,17 . (2) Gn 7,15 . (3) Gn 7,22 . (4) Gn 8,1 . (5) Gn 26,35 . (6) Gn 41,38 . (7) Gn 45,27 . rûchî (mijn geest) . Tenach (31) . Pentateuch (1) Gn 6,3 . Een vorm van pneuma (geest) in het N.T. (379) , in de LXX (382) , in de Pentateuch (26) , Gn (7) : (1) Gn 1,2 . (2) Gn 6,3 . (3) Gn 6,17 . (4) Gn 7,15 . (5) Gn 8,1 . (6) Gn 41,38 . (7) Gn 45,27 .