Zie ook naar - bijbeloverzicht -- overzicht van Genesis: - Gn - bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bibliografie van het Oude Testament -
Overzicht van Genesis: - Gn
1 - Gn 2
- Gn 3 - Gn
4 - Gn 5
- Gn 6 - Gn
7 - Gn 8
- Gn 9 - Gn
10 - Gn 11
- Gn 12
- Gn 13 - Gn
14 - Gn 15
- Gn 16
- Gn 17 - Gn
18 - Gn 19
- Gn 20
- Gn 21 - Gn
22 - Gn 23
- Gn 24
- Gn 25 - Gn
26 - Gn 27
- Gn 28
- Gn 29 - Gn
30 - Gn 31
- Gn 32
- Gn 33 - Gn
34 - Gn 35
- Gn 36
- Gn 37 - Gn
38 - Gn 39
- Gn 40
- Gn 41 - Gn
42 - Gn 43
- Gn 44
- Gn 45 - Gn
46 - Gn 47
- Gn 48
- Gn 49 - Gn
50 -
Uitleg vers per vers: Gn
36,1 - Gn
36,2 - Gn
36,3 - Gn
36,4 - Gn
36,5 - Gn
36,6 - Gn
36,7 - Gn
36,8 - Gn
36,9 - Gn
36,10 - Gn
36,11 - Gn
36,12 - Gn
36,13 - Gn
36,14 - Gn
36,15 - Gn
36,16 - Gn
36,17 - Gn
36,18 - Gn
36,19 - Gn
36,20 - Gn
36,21 - Gn
36,22 - Gn
36,23 - Gn
36,24 - Gn
36,25 - Gn
36,26 - Gn
36,27 - Gn
36,28 - Gn
36,29 - Gn
36,30 - Gn
36,31 - Gn
36,32 - Gn
36,33 - Gn
36,34 - Gn
36,35 - Gn
36,36 - Gn
36,37 - Gn
36,38 - Gn
36,39 - Gn
36,40 - Gn
36,41 - Gn
36,42 - Gn
36,43 -
36 = 22 + 14. Het getal 14 (2 X 7) komt overeen met mem (14 of 50).
Gn 36,1-5 telt 54 woorden.
Gn 36,6-8 telt 50 woorden.
Gn 36,1 | Gn 36,2 | Gn 36,3 | Gn 36,4 | Gn 36,5 | Gn 36,6 | Gn 36,7 | Gn 36,8 | Gn 36,9 | Gn 36,10 | Gn 36,11 | Gn 36,12 | Gn 36,13 | Gn 36,14 | Gn 36,15 | Gn 36,16 | Gn 36,17 | Gn 36,18 | Gn 36,19 | Gn 36,20 | Gn 36,21 | ||
woorden | 5 | 18 | 6 | 9 | 16 | 29 | 14 | 7 | ||||||||||||||
letters | ||||||||||||||||||||||
getalwaarde | ||||||||||||||||||||||
Gn 36,1-43
bestaat uit vier delen:
1. Gn 36,1-19: de zonen en de stamhoofden van Esau.
2. Gn 36,20-30: de zonen en de stamhoofden van Seïr, de Choriet.
3. Gn 36,31-39: 8 koningen van Edom.
4. Gn 36,40-43: 11 stamhoofden van Esau.
Het eerste deel kan nog verder onderverdeeld worden:
1. Gn 38,1-8: Esau's vrouwen en zonen, verwekt in Kanaän.
2. Gn 38,9-14: Esau's vrouwen en nakomelingen, verwekt in Seïr.
3. Gn 38,15-19: de stamhoofden van de zonen van Esau.
Gn 36,1 - Gn 36,1: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [1] Now these are the generations of Esau, who is Edom.
Luther-Bibel. 1 Dies ist das Geschlecht Esaus, der auch Edom heißt:
Tekstuitleg van Gn 36,1. Het vers Gn 36,1 telt 5 woorden en 19 letters. De getalwaarde van Gn 36,1 is 1321 (priemgetal). Het vers lijkt een opschrift. Gn 36,9 begint gelijkaardig, maar er is plaatsverandering (in het Seïrgebergte). Dit vers Gn 36,1 leidt het eerste onderdeel (Gn 36,1-8) van het eerste deel (Gn 36,1-19) in.
Gn 36,1.1. וְאֵלֶּה (= wë´ellèh: en deze; koppelteken waw + aanwijz vnw mv ְאֵלֶּה = 'ellèh: deze). Tenakh (106). Pentateuch
(38). Eerdere Profeten (16). Latere Profeten (9). 12 Kleine Profeten (1). Gn (22). Gn 36 (13): (1) Gn
36,1. (2) Gn
36,9. (3) Gn
36,13. (4) Gn
36,14. (5) Gn
36,17. (6) Gn
36,18. (7) Gn
36,19. (8) Gn
36,23. (9) Gn
36,24. (10) Gn
36,25. (11) Gn
36,26. (12) Gn
36,31. (13) Gn
36,40.
- De ו = waw is een koppel- of verbindingsteken. Maar waarmee? Met een voorgaande zin of met een voorgaande וְאֵלֶּה (= wë´ellèh: en deze)?
Gn 36,1.2. th-l-d-th: ontstaansgeschiedenissen; zn vr mv van het zn th-l-d-h = thôlëdâh: ontstaansgeschiedenis, afstamming. Het zn is gevormd uit het voorvoegsel th, de stam j-l-d en de vrouwelijke uitgang -ha. Taalgebruik in Tenakh: thôlëdôth
(ontstaansgeschiedenissen). Getalswaarde van תוֹלְדוֹת = thôlëdôth: thaw = 22 of 400, waw = 6, lamed = 12 of 30, daleth = 4; totaal: 72 (2³
X 3²) of 846 (2 X 3² X 47). Structuur: 4 - 6 - 4 - 3 - 6 - 4. De som van de elementen is telkens 9. Mooie
circulaire opbouw van het woord. th-l-d-th (ontstaangeschiedenis,
geslachten) komt in 13 verzen voor: Gn (11). Nu (1). Rt (1). Dertien
is de getalswaarde van אֶחָד = één.
Ontstaansgeschiedenissen wordt op verschillende manieren weergegeven: thôlëdoth, thôlëdôth, tholëdôth en tholëdoth.
(1) een waw zowel bij het begin als op het einde van het woord (תוֹלְדוֹת = thôlëdôth). In twee verzen: (1) Gn
2,4 (hemel en aarde). (2) Rt
4,18. Gn
2,4 opent de reeks van twaalf th(ô)lëd(ô)th (ontstaangeschiedenis,
geslachten) en Rt
4,18 besluit de reeks. Gn
2,4 geeft de voltooiïng van de schepping weer. Rt
4,18 geeft de tien geslachten van Peres tot David.
(2) een waw bij het begin van het woord (תוֹלְדֹת = thôlëdoth). Getalswaarde: 72 - 6 = 66. In zeven verzen: (1) Gn
5,1. (2) Gn
6,9 (Noach). (3) Gn 10,1 (Noach). (4) Gn
11,10 (Sjem). (5) Gn 11,27 (Terach). (6) Gn
25,19 (Isaak). (7) Nu
3,1 (Aäron en Mozes).
(3) een waw op het einde van het woord (תֹלְדוֹת = tholëdôth), niet bij het
begin. Getalswaarde van tholëdôth: thaw = 22 of 400, lamed = 12
of 30, daleth = 4, waw = 6; totaal: 66 (2 X 3 X 11) OF 840 (2³ X 3
X 5 X 7). Structuur: 4 - 3 - 4 - 6 - 4. In drie verzen: (1) Gn
36,1 (Esau = Edom). (2) Gn
36,9 (Esau, de vader van Edom). (3) Gn 37,2 (Jakob). Op deze wijze staan de 2 broers naast elkaar. Eerst de oudste, Esau, dan de jongste, Jakob
(4) een waw noch bij het begin noch bij het einde van het woord (תֹלְדֹת = tholëdoth): Gn 25,12. Getalswaarde: 72 - 12 = 60. Ismaël, de zoon van Abram en Hagar, kreeg
twaalf zonen, waaruit twaalf stammen voortsproten. Verder nageslacht wordt
niet gegeven.
Gn 36,1.1.
- 2. Ontstaansgeschiedenissen wordt op verschillende manieren weergegeven: thôlëdoth
, thôlëdô, tholëdoth en tholëdôth . Viermaal
wordt het voorafgegaan door אֵלֶּה = ´ellèh (deze) en achtmaal door wë´ellèh
(en deze). In Gn
5,1 wordt het voorafgegaan door zèh sephèr (dit boek van...). Elfmaal in Gn, éénmaal in Nu: Nu 3,1, éénmaal in Rt: Rt 4,18).
- ´ellèh thô(o)lëdô(o)th (deze zijn de ontstaangeschiedenissen)
. In vier verzen in de bijbel :
(1) אֵלֶּה תוֹלְדוֹת = ´ellèh thôlëdôth: Gn
2,4 (dit is de ontstaansgeschiedenis van hemel en aarde).
(2) אֵלֶּה תוֹלְדֹת = ´ellèh thôlëdoth: Gn
6,9 (hierop volgt de geschiedenis van Noach).
(3) אֵלֶּה תוֹלְדֹת = ´ellèh thôlëdoth: Gn
11,10 (hierop volgt de genealogie van Sjem).
(4) אֵלֶּה תֹלְדוֹת = ´ellèh tholëdôth: Gn
37,2 (hierop begint de geschiedenis van Jozef en zijn broers).
- wë´ellèh thô(o)lëdô(o)th (en deze zijn de ontstaansgeschiedenissen)
:
(1) וְאֵלֶּה תוֹלְדֹת = wë´ellèh thôlëdoth: Gn
10,1 (kinderen van Noach).
(2) וְאֵלֶּה תוֹלְדֹת = wë´ellèh thôlëdoth: Gn 11,27 (Terach).
(3) ואֵלֶּה תֹלְדֹת = wë´ellèh tholëdoth: Gn 25,12 (Ismaël).
(4) ואֵלֶּה תוֹלְדֹת = wë´ellèh thôlëdoth: Gn
25,19 (Isaak).
(5) ואֵלֶּה תֹלְדוֹת = wë´ellèh tholëdôth: Gn
36,1 (Esau = Edom).
(6) ואֵלֶּה תֹלְדוֹת = wë´ellèh tholëdôth: Gn
36,9 (Esau, de vader van Edom).
(7) וְאֵלֶּה תוֹלְדֹת = wë´ellèh thôlëdoth: Nu
3,1 (Aäron en Mozes).
(8) ואֵלֶּה תוֹלְדוֹת = wë´ellèh thôlëdôth: Rt
4,18.
Gn 36,1.3. עֵשָׂו (= `eshâw: Esau; eigennaam, mann enk). `-sh-w: (1) `âshû = zij maakten / deden) OF (2) `äshû (doet) OF (3) `eshâw (Esau). Taalgebruik in Tenakh: `eshâw (Esau). Getalswaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Structuur: 7 - 3 - 6. De som van de elementen is telkens 7. Tenakh (234). Pentateuch (105). Eerdere Profeten (40). Latere Profeten (51). 12 Kleine Profeten (12). Geschriften (26). Genesis (64). Gn 32 (8). In Gn 25,25 komt de naam עֵשָׂו (= `eshâw: Esau) voor het eerst voor. Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,1.1. - 3. wë´ellèh tholëdôth `eshâw (Esau) (en deze ontstaansgeschiedenissen van Esau). Tenakh (2): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,9.
Gn 36,1.4. hû´ (hij, d.i.). Taalgebruik in Tenakh: hû´(hij, d.i.). Getalwaarde: he = 5, waw = 6, aleph = 1; totaal: 12 (2² X 3). Structuur: 5 - 6 - 1. Tenakh (919). Pentateuch (394). Eerdere Profeten (169). Latere Profeten (96). 12 Kleine Profeten (42). Geschriften (218). Gn (114). Gn 36 (5): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,8. (3) Gn 36,19. (4) Gn 36,24. (5) Gn 36,43.
Gn 36,1.4. - 5. hû´ (dat is) ´ëdôm (Edom, rood). Tenakh (3): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,8. (3) Gn 36,19. De kinderen van Esau werden in Kanaän geboren uit Kanaänitische moeders (de Hetietische Ada, de Chiwwietische Oholibama en de Ismaëlitische Basemat). Uit hen werden 1, 1 en 3, samen 5 zonen geboren. hû´ (dat is) ´ëdôm (Edom, rood) omsluit het eerste onderdeel van het eerste deel. Esau vertrekt naar Seïr. Ook wordt met hû´ (dat is) ´ëdôm (Edom, rood) het eerste deel (Gn 36,1-19) afgesloten. Dat eerste deel omvat de nakomelingen van Esau.
Gn 36,1.5. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenakh: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Structuur: 1 - 4 - 6 - 4. Tenakh (80). Pentateuch (21). Eerdere Profeten (19). Latere Profeten (14). 12 Kleine Profeten (4). Geschriften (22). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenakh: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lamed = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4. Structuur: 7 - 4 - 3 - 1.
Gn 36,1.3. - 5. `eshâw (Esau) hû´ (dat is) ´ëdôm (Edom, rood). Tenach (2): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,8.
Gn 36,2 - Gn 36,2: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [2] Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah
the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter
of Zibeon the Hivite;
Luther-Bibel. 2 Esau nahm sich Frauen von den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter
Elons, des Hetiters, und Oholibama, die Tochter des Ana, des Sohnes Zibons,
des Horiters,
Tekstuitleg van Gn 36,2.
1. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,3 - Gn 36,3: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [3] And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
Luther-Bibel. 3 und Basemat, Ismaels Tochter, Nebajots Schwester.
Tekstuitleg van Gn 36,3.
Gn 36,4 - Gn 36,4: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [4] And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
Luther-Bibel. 4 Und Ada gebar dem Esau Elifas, und Basemat gebar Reguël.
Tekstuitleg van Gn 36,4.
3. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,5 - Gn 36,5: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [5] And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these
are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
Luther-Bibel. 5 Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das sind Esaus Söhne,
die ihm geboren sind im Lande Kanaan.
Tekstuitleg van Gn 36,5.
11. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,6 - Gn 36,6: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [6] And Esau took his wives, and his sons, and his daughters,
and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all
his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country
from the face of his brother Jacob.
Luther-Bibel. 6 Und Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter und alle Leute
seines Hauses, seine Habe und alles Vieh mit allen Gütern, die er im Lande Kanaan
erworben hatte, und zog in das Land Seďr, hinweg von seinem Bruder Jakob.
Tekstuitleg van Gn 36,6.
2. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,7 - Gn 36,7: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [7] For their riches were more than that they might dwell
together; and the land wherein they were strangers could not bear them because
of their cattle.
Luther-Bibel. 7 Denn ihre Habe war zu groß, als dass sie beieinander wohnen
konnten; das Land, darin sie Fremdlinge waren, vermochte sie nicht zu ernähren
wegen der Menge ihres Viehs.
Tekstuitleg van Gn 36,7.
Gn 36,8 - Gn 36,8: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [8] Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
Luther-Bibel. 8 Daher wohnte Esau auf dem Gebirge Seďr. Esau ist Edom.
Tekstuitleg van Gn 36,8. Het vers Gn 36,8 telt 7 woorden en 24 (2³ X 3) letters. De getalwaarde van Gn 36,8 is 1920 (2³ X 2³ X 2 X 3 X 5).
Gn 36,8.2. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,8.1. - 2. wajjesjèbh `eshâw (en Esau woonde). Tenach (1) Gn 36,8.
Gn 36,8.3. bëhar (op een berg) OF bâhâr (op de berg) < voorzetsel / voorvoegsel b + har (berg). Taalgebruik in Tenach: har (berg). Getalwaarde: he = 5, resj = 20 of 300; totaal: 25 of 305. Gr. oros (berg). Taalgebruik in de Septuaginta: oros (berg). Taalgebruik in N.T.: oros (berg). Lat. mons, -tis. Fr. montagne. E. mount. Ned. berg, gebergte. D. Gebirge. Tenach (109). Gn (7): (1) Gn 19,30. (2) Gn 22,14. (3) Gn 31,23. (4) Gn 31,25. (5) Gn 31,54. (6) Gn 36,8. (7) Gn 36,9.
Gn 36,8.4. she`îr (Seïr). sh-`-j-r: Tenach (50). Taalgebruik in Tenach: she`îr (Seïr). Getalwaarde: sin = 21 of 300, ajin = 16 of 70, jod = 10, resj = 20 of 200; totaal: 67 of 580. Het betekent ook geitje, bokje. Een ander woord is gëdî (E. goat, N. geit). Tenach (50). Gn (8): (1) Gn 14,6. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,8. (4) Gn 36,9. (5) Gn 36,20. (6) Gn 36,21. (7) Gn 36,30. (8) Gn 37,31.
Gn 36,8.3. - 4. bëhar she`îr (op het Seïrgebergte). Tenach (2): (1) Gn 36,8. (2) Gn 36,9.
Gn 36,8.5. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,8.7. she`îr (Seïr). sh-`-j-r: Tenach (50). Taalgebruik in Tenach: she`îr (Seïr). Getalwaarde: sin = 21 of 300, ajin = 16 of 70, jod = 10, resj = 20 of 200; totaal: 67 of 580. Het betekent ook geitje, bokje. Een ander woord is gëdî (E. goat, N. geit). Tenach (50). Gn (8): (1) Gn 14,6. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,8. (4) Gn 36,9. (5) Gn 36,20. (6) Gn 36,21. (7) Gn 36,30. (8) Gn 37,31. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4.
Gn 36,8.6. - 7. hû´ (dat is) ´ëdôm (Edom, rood). Tenach (3): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,8. (3) Gn 36,19.
5. - 7. `eshâw (Esau) hû´ (dat is) ´ëdôm (Edom, rood). Tenach (2): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,8.
Gn 36,9 - Gn 36,9: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [9] And these are the generations of Esau the father of
the Edomites in mount Seir:
Luther-Bibel. 9 Dies ist das Geschlecht Esaus, von dem die Edomiter herkommen
auf dem Gebirge Seďr,
Tekstuitleg van Gn 36,9. Het vers Gn 36,9 telt 7 woorden en 26 letters. De getalwaarde van Gn 36,9 is 2109 (3 X 19 X 37);
Gn 36,9.1. וְאֵלֶּה (= wë´ellèh: en deze; koppelteken waw + aanwijz vnw mv ְאֵלֶּה = 'ellèh: deze). Tenakh (106). Pentateuch
(38). Eerdere Profeten (16). Latere Profeten (9). 12 Kleine Profeten (1). Gn (22). Gn 36 (13): (1) Gn
36,1. (2) Gn
36,9. (3) Gn
36,13. (4) Gn
36,14. (5) Gn
36,17. (6) Gn
36,18. (7) Gn
36,19. (8) Gn
36,23. (9) Gn
36,24. (10) Gn
36,25. (11) Gn
36,26. (12) Gn
36,31. (13) Gn
36,40.
- De ו = waw is een koppel- of verbindingsteken. Maar waarmee? Met een voorgaande zin of met een voorgaande וְאֵלֶּה (= wë´ellèh: en deze)?
Gn 36,9.2. th-l-d-th: ontstaansgeschiedenissen; zn vr mv van het zn th-l-d-h = thôlëdâh: ontstaansgeschiedenis, afstamming. Het zn is gevormd uit het voorvoegsel th, de stam j-l-d en de vrouwelijke uitgang -ha. Taalgebruik in Tenakh: thôlëdôth
(ontstaansgeschiedenissen). Getalswaarde van תוֹלְדוֹת = thôlëdôth: thaw = 22 of 400, waw = 6, lamed = 12 of 30, daleth = 4; totaal: 72 (2³
X 3²) of 846 (2 X 3² X 47). Structuur: 4 - 6 - 4 - 3 - 6 - 4. De som van de elementen is telkens 9. Mooie
circulaire opbouw van het woord. th-l-d-th (ontstaangeschiedenis,
geslachten) komt in 13 verzen voor: Gn (11). Nu (1). Rt (1). Dertien
is de getalswaarde van אֶחָד = één.
Ontstaansgeschiedenissen wordt op verschillende manieren weergegeven: thôlëdoth, thôlëdôth, tholëdôth en tholëdoth.
(1) een waw zowel bij het begin als op het einde van het woord (תוֹלְדוֹת = thôlëdôth). In twee verzen: (1) Gn
2,4 (hemel en aarde). (2) Rt
4,18. Gn
2,4 opent de reeks van twaalf th(ô)lëd(ô)th (ontstaangeschiedenis,
geslachten) en Rt
4,18 besluit de reeks. Gn
2,4 geeft de voltooiïng van de schepping weer. Rt
4,18 geeft de tien geslachten van Peres tot David.
(2) een waw bij het begin van het woord (תוֹלְדֹת = thôlëdoth). Getalswaarde: 72 - 6 = 66. In zeven verzen: (1) Gn
5,1. (2) Gn
6,9 (Noach). (3) Gn 10,1 (Noach). (4) Gn
11,10 (Sjem). (5) Gn 11,27 (Terach). (6) Gn
25,19 (Isaak). (7) Nu
3,1 (Aäron en Mozes).
(3) een waw op het einde van het woord (תֹלְדוֹת = tholëdôth), niet bij het
begin. Getalswaarde van tholëdôth: thaw = 22 of 400, lamed = 12
of 30, daleth = 4, waw = 6; totaal: 66 (2 X 3 X 11) OF 840 (2³ X 3
X 5 X 7). Structuur: 4 - 3 - 4 - 6 - 4. In drie verzen: (1) Gn
36,1 (Esau = Edom). (2) Gn
36,9 (Esau, de vader van Edom). (3) Gn 37,2 (Jakob). Op deze wijze staan de 2 broers naast elkaar. Eerst de oudste, Esau, dan de jongste, Jakob
(4) een waw noch bij het begin noch bij het einde van het woord (תֹלְדֹת = tholëdoth): Gn 25,12. Getalswaarde: 72 - 12 = 60. Ismaël, de zoon van Abram en Hagar, kreeg
twaalf zonen, waaruit twaalf stammen voortsproten. Verder nageslacht wordt
niet gegeven.
Gn 36,9. 1. - 2. Ontstaansgeschiedenissen wordt op verschillende manieren weergegeven: thôlëdoth
, thôlëdô, tholëdoth en tholëdôth . Viermaal
wordt het voorafgegaan door אֵלֶּה = ´ellèh (deze) en achtmaal door wë´ellèh
(en deze). In Gn
5,1 wordt het voorafgegaan door zèh sephèr (dit boek van...). Elfmaal in Gn, éénmaal in Nu: Nu 3,1, éénmaal in Rt: Rt 4,18).
- ´ellèh thô(o)lëdô(o)th (deze zijn de ontstaangeschiedenissen)
. In vier verzen in de bijbel :
(1) אֵלֶּה תוֹלְדוֹת = ´ellèh thôlëdôth: Gn
2,4 (dit is de ontstaansgeschiedenis van hemel en aarde).
(2) אֵלֶּה תוֹלְדֹת = ´ellèh thôlëdoth: Gn
6,9 (hierop volgt de geschiedenis van Noach).
(3) אֵלֶּה תוֹלְדֹת = ´ellèh thôlëdoth: Gn
11,10 (hierop volgt de genealogie van Sjem).
(4) אֵלֶּה תֹלְדוֹת = ´ellèh tholëdôth: Gn
37,2 (hierop begint de geschiedenis van Jozef en zijn broers).
- wë´ellèh thô(o)lëdô(o)th (en deze zijn de ontstaansgeschiedenissen)
:
(1) וְאֵלֶּה תוֹלְדֹת = wë´ellèh thôlëdoth: Gn
10,1 (kinderen van Noach).
(2) וְאֵלֶּה תוֹלְדֹת = wë´ellèh thôlëdoth: Gn 11,27 (Terach).
(3) ואֵלֶּה תֹלְדֹת = wë´ellèh tholëdoth: Gn 25,12 (Ismaël).
(4) ואֵלֶּה תוֹלְדֹת = wë´ellèh thôlëdoth: Gn
25,19 (Isaak).
(5) ואֵלֶּה תֹלְדוֹת = wë´ellèh tholëdôth: Gn
36,1 (Esau = Edom).
(6) ואֵלֶּה תֹלְדוֹת = wë´ellèh tholëdôth: Gn
36,9 (Esau, de vader van Edom).
(7) וְאֵלֶּה תוֹלְדֹת = wë´ellèh thôlëdoth: Nu
3,1 (Aäron en Mozes).
(8) ואֵלֶּה תוֹלְדוֹת = wë´ellèh thôlëdôth: Rt
4,18.
1.
- 2..
(1) wë´ellèh tholëdôth: Gn
36,1 (Esau = Edom).
(2) wë´ellèh tholëdôth: Gn
36,9 (Esau, de vader van Edom).
Gn 36,9.3. עֵשָׂו (= `eshâw: Esau; eigennaam, mann enk). `-sh-w: (1) `âshû = zij maakten / deden) OF (2) `äshû (doet) OF (3) `eshâw (Esau). Taalgebruik in Tenakh: `eshâw (Esau). Getalswaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Structuur: 7 - 3 - 6. De som van de elementen is telkens 7. Tenakh (234). Pentateuch (105). Eerdere Profeten (40). Latere Profeten (51). 12 Kleine Profeten (12). Geschriften (26). Genesis (64). Gn 32 (8). In Gn 25,25 komt de naam עֵשָׂו (= `eshâw: Esau) voor het eerst voor. Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,9.1. - 3. wë´ellèh tholëdôth `eshâw (Esau) (en deze ontstaansgeschiedenissen van Esau). Tenakh (2): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,9.
4.
Gn 36,1.5. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenakh: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Structuur: 1 - 4 - 6 - 4. Tenakh (80). Pentateuch (21). Eerdere Profeten (19). Latere Profeten (14). 12 Kleine Profeten (4). Geschriften (22). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenakh: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lamed = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4. Structuur: 7 - 4 - 3 - 1.
4. - 5. ´äbhî ´ëdôm (de vader van Edom). Tenach (2): (1) Gn 36,9. (2) Gn 36,43.
3. - 5. `eshâw ´äbhî ´ëdôm (Esau, de vader van Edom). Tenach (2): (1) Gn 36,9. (2) Gn 36,43.
7. she`îr (Seïr). sh-`-j-r: Tenach (50). Taalgebruik in Tenach: she`îr (Seïr). Getalwaarde: sin = 21 of 300, ajin = 16 of 70, jod = 10, resj = 20 of 200; totaal: 67 of 580. Het betekent ook geitje, bokje. Een ander woord is gëdî (E. goat, N. geit). Tenach (50). Gn (8): (1) Gn 14,6. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,8. (4) Gn 36,9. (5) Gn 36,20. (6) Gn 36,21. (7) Gn 36,30. (8) Gn 37,31.
6. - 7. bëhar she`îr (op het Seïrgebergte). Tenach (2): (1) Gn 36,8. (2) Gn 36,9.
Gn 36,10 - Gn 36,10: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [10] These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son
of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
Luther-Bibel. 10 und so heißen die Söhne Esaus: Elifas, der Sohn Adas, der
Frau Esaus; Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
Tekstuitleg van Gn 36,10.
4. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
9. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
14. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,11 - Gn 36,11: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [11] And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and
Gatam, and Kenaz.
Luther-Bibel. 11 Des Elifas Söhne aber waren diese: Teman, Omar, Zefo, Gatam
und Kenas.
Tekstuitleg van Gn 36,11.
Gn 36,12 - Gn 36,12: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible.[12] And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she
bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
Luther-Bibel. 12 Und Timna war eine Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus;
die gebar ihm Amalek. Das sind die Söhne von Ada, der Frau Esaus.
Tekstuitleg van Gn 36,12. Bij Amalek komt een speciale vermelding. Hij is de kleinzoon van de Arameeër Esau en de Hettietische Ada. Hij is de zoon van de eerstgeborene van Esau, Elifaz, geboren in Kanaän en van de zus van de eerstgeborene (Lotan) van de Choriet Seïr. Het is de enige vrouw waarmee Esau huwt in Seïr. Amalek is de jongste van de kinderen van Elifaz.Hoewel hij de jongste is, is hij de eerstgeborene uit de Arameeër Esau en de Chorietische Timna, dochter van Seïr.
1. wë + thimëna`(en Timna). Getalwaarde: taw = 22 of 400, mem = 13 of 40, nun = 14 of 50, ajin = 16 of 70; totaal: 65 (5 X 13) of 560 (2² X 2² X 5 X 7). Tenach (2): (1) Gn 36,12. (2) 1 Kr 1,36. thimëna`(Timna). Tenach (4): (1) Ex 36,22. (2) Gn 36,40. (3) Nu 22,16. (4) 1 Kr 1,39. (5) 1 Kr 1,51.
6. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
10. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4. Tenach (21): (1) Gn 36,12. (2) Gn 36,16. (3) Ex 17,8. (4) Ex 17,11. (5) Ex 17,13. (6) Ex 17,14. (7) Nu 13,29. (8) Nu 24,20. (9) Dt 25,17. (10) Dt 25,19. (11) 1 S 14,48. (12) 1 S 15,2. (13) 1 S 15,3. (14) 1 S 15,5. (15) 1 S 15,6. (16) 1 S 15,7. (17) 1 S 15,8. (18) 1 S 15,18. (19) 1 S 15,20. (20) 1 S 15,32. (21) 1 S 30,18.
15. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,13 - Gn 36,13: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [13] And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah,
Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
Luther-Bibel. 13 Die Söhne aber Reguëls sind diese: Nahat, Serach, Schamma,
Misa. Das sind die Söhne von Basemat, der Frau Esaus.
Tekstuitleg van Gn 36,13.
13. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,14 - Gn 36,14: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [14] And these were the sons of Aholibamah, the daughter
of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and
Jaalam, and Korah.
Luther-Bibel. 14 Die Söhne aber von Oholibama, der Frau Esaus, der Tochter
des Ana, des Sohnes Zibons, die sie dem Esau gebar, sind diese: Jëusch, Jalam
und Korach.
Tekstuitleg van Gn 36,14.
10. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
12. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,15 - Gn 36,15: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [15] These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz
the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
Luther-Bibel. 15 Dies sind die Stammesfürsten der Söhne Esaus. Die Söhne des
Elifas, des ersten Sohnes Esaus: der Fürst Teman, der Fürst Omar, der Fürst
Zefo, der Fürst Kenas,
Tekstuitleg van Gn 36,15.
4. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äshû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
8. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,16 - Gn 36,16: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [16] Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are
the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
Luther-Bibel. 16 der Fürst Korach, der Fürst Gatam, der Fürst Amalek. Das sind
die Fürsten von Elifas im Lande Edom und sind Söhne von der Ada.
Tekstuitleg van Gn 36,16.
11. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenach: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Tenach (80). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4.
Gn 36,17 - Gn 36,17: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [17] And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath,
duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel
in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
Luther-Bibel. 17 Und dies sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: der Fürst
Nahat, der Fürst Serach, der Fürst Schamma, der Fürst Misa. Das sind die Fürsten
von Reguël im Lande der Edomiter und sind Söhne von der Basemat, der Frau Esaus.
Tekstuitleg van Gn 36,17.
5. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
18. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenach: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Tenach (80). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4.
23. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,18 - Gn 36,18: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [18] And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke
Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah
the daughter of Anah, Esau's wife.
Luther-Bibel. 18 Dies sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: der Fürst
Jëusch, der Fürst Jalam, der Fürst Korach. Das sind die Fürsten von Oholibama,
der Tochter des Ana, der Frau Esaus.
Tekstuitleg van Gn 36,18.
5. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
18. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,19 - Gn 36,19: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [19] These are the sons of Esau, who is Edom, and these
are their dukes.
Luther-Bibel. 19 Das sind Esaus Söhne und ihre Fürsten. Das ist Edom.
Tekstuitleg van Gn 36,19.
3. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
7. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenach: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Tenach (80). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4.
6. - 7. hû´ (dat is) ´ëdôm (Edom, rood). Tenach (3): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,8. (3) Gn 36,19.
Gn 36,20 - Gn 36,20: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [20] These are the sons of Seir the Horite, who inhabited
the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Luther-Bibel. 20 Die Söhne aber von Seďr, dem Horiter, die im Lande wohnten,
sind diese: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
Tekstuitleg van Gn 36,20.
3. she`îr (Seïr). sh-`-j-r: Tenach (50). Taalgebruik in Tenach: she`îr (Seïr). Getalwaarde: sin = 21 of 300, ajin = 16 of 70, jod = 10, resj = 20 of 200; totaal: 67 of 580. Het betekent ook geitje, bokje. Een ander woord is gëdî (E. goat, N. geit). Tenach (50). Gn (8): (1) Gn 14,6. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,8. (4) Gn 36,9. (5) Gn 36,20. (6) Gn 36,21. (7) Gn 36,30. (8) Gn 37,31.
2. - 3. bëne(j) she`îr (zonen van Seïr). Tenach (4): (1) Gn 36,20. (2) Gn 36,21. (3) 2 Kr 25,11. (4) 2 Kr 25,14.
Gn 36,21 - Gn 36,21: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [21] And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes
of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Luther-Bibel. 21 Dischon, Ezer und Dischan. Das sind die Stammesfürsten der
Horiter, Söhne des Seďr, im Lande Edom.
Tekstuitleg van Gn 36,21.
8. she`îr (Seïr). sh-`-j-r: Tenach (50). Taalgebruik in Tenach: she`îr (Seïr). Getalwaarde: sin = 21 of 300, ajin = 16 of 70, jod = 10, resj = 20 of 200; totaal: 67 of 580. Het betekent ook geitje, bokje. Een ander woord is gëdî (E. goat, N. geit). Tenach (50). Gn (8): (1) Gn 14,6. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,8. (4) Gn 36,9. (5) Gn 36,20. (6) Gn 36,21. (7) Gn 36,30. (8) Gn 37,31.
10. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenach: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Tenach (80). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4.
Gn 36,22 - Gn 36,22: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [22] And the children of Lotan were Hori and Hemam; and
Lotan's sister was Timna.
Luther-Bibel. 22 Aber des Lotan Söhne waren diese: Hori und Hemam; und Lotans
Schwester hieß Timna.
Tekstuitleg van Gn 36,22.
Gn 36,23 - Gn 36,23: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [23] And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath,
and Ebal, Shepho, and Onam.
Luther-Bibel. 23 Die Söhne von Schobal waren diese: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi
und Onam.
Tekstuitleg van Gn 36,23.
Gn 36,24 - Gn 36,24: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [24] And these are the children of Zibeon; both Ajah, and
Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the
asses of Zibeon his father.
Luther-Bibel. 24 Die Söhne von Zibon waren: Aja und Ana. Das ist der Ana, der
in der Steppe die warmen Quellen fand, als er die Esel seines Vaters Zibon hütete.
Tekstuitleg van Gn 36,24.
Gn 36,25 - Gn 36,25: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [25] And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah
the daughter of Anah.
Luther-Bibel. 25 Der Sohn Anas aber war: Dischon; und Oholibama war die Tochter
Anas.
Tekstuitleg van Gn 36,25.
Gn 36,26 - Gn 36,26: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [26] And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban,
and Ithran, and Cheran.
Luther-Bibel. 26 Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Tekstuitleg van Gn 36,26.
Gn 36,27 - Gn 36,27: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [27] The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan,
and Akan.
Luther-Bibel. 27 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Akan.
Tekstuitleg van Gn 36,27.
Gn 36,28 - Gn 36,28: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [28] The children of Dishan are these: Uz, and Aran.
Luther-Bibel. 28 Die Söhne Dischans waren: Uz und Aran.
Tekstuitleg van Gn 36,28.
Gn 36,29 - Gn 36,29: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [29] These are the dukes that came of the Horites; duke
Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
Luther-Bibel. 29 Dies sind die Stammesfürsten der Horiter: der Fürst Lotan,
der Fürst Schobal, der Fürst Zibon, der Fürst Ana,
Tekstuitleg van Gn 36,29.
Gn 36,30 - Gn 36,30: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [30] Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the
dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
Luther-Bibel. 30 der Fürst Dischon, der Fürst Ezer, der Fürst Dischan. Das
sind die Fürsten der Horiter nach ihren Stämmen im Lande Seďr.
Tekstuitleg van Gn 36,30.
12. she`îr (Seïr). sh-`-j-r: Tenach (50). Taalgebruik in Tenach: she`îr (Seïr). Getalwaarde: sin = 21 of 300, ajin = 16 of 70, jod = 10, resj = 20 of 200; totaal: 67 of 580. Het betekent ook geitje, bokje. Een ander woord is gëdî (E. goat, N. geit). Tenach (50). Gn (8): (1) Gn 14,6. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,8. (4) Gn 36,9. (5) Gn 36,20. (6) Gn 36,21. (7) Gn 36,30. (8) Gn 37,31.
Gn 36,31 - Gn 36,31: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [31] And these are the kings that reigned in the land of
Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Luther-Bibel. 31 Die Könige aber, die im Lande Edom regiert haben, bevor Israel
Könige hatte, sind diese:
Tekstuitleg van Gn 36,31.
6. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenach: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Tenach (80). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4.
Gn 36,32 - Gn 36,32: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [32] And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name
of his city was Dinhabah.
Luther-Bibel. 32 Bela war König von Edom, ein Sohn Beors, und seine Stadt hieß
Dinhaba.
Tekstuitleg van Gn 36,32.
Gn 36,33 - Gn 36,33: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [33] And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah
reigned in his stead.
Luther-Bibel. 33 Und als Bela starb, wurde König an seiner statt Jobab, ein
Sohn Serachs von Bozra.
Tekstuitleg van Gn 36,33.
Gn 36,34 - Gn 36,34: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [34] And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned
in his stead.
Luther-Bibel. 34 Als Jobab starb, wurde an seiner statt König Huscham aus dem
Lande der Temaniter.
Tekstuitleg van Gn 36,34.
Gn 36,35 - Gn 36,35: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [35] And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote
Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city
was Avith.
Luther-Bibel. 35 Als Huscham starb, wurde König an seiner statt Hadad, ein
Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Felde der Moabiter; und seine
Stadt hieß Awit.
Tekstuitleg van Gn 36,35.
Gn 36,36 - Gn 36,36: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [36] And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his
stead.
Luther-Bibel. 36 Als Hadad starb, regierte Samla von Masreka.
Tekstuitleg van Gn 36,36.
Gn 36,37 - Gn 36,37: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [37] And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river
reigned in his stead.
Luther-Bibel. 37 Als Samla starb, wurde Schaul von Rehobot am Strom König an
seiner statt.
Tekstuitleg van Gn 36,37.
Gn 36,38 - Gn 36,38: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [38] And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned
in his stead.
Luther-Bibel. 38 Als Schaul starb, wurde König an seiner statt Baal-Hanan,
der Sohn Achbors.
Tekstuitleg van Gn 36,38.
Gn 36,39 - Gn 36,39: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [39] And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned
in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel,
the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Luther-Bibel. 39 Als Baal-Hanan, Achbors Sohn, starb, wurde König an seiner
statt Hadar; und seine Stadt hieß Pagu und seine Frau hieß Mehetabel, eine Tochter
Matreds, die Me-Sahabs Tochter war.
Tekstuitleg van Gn 36,39.
Gn 36,40 - Gn 36,40: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [40] And these are the names of the dukes that came of Esau,
according to their families, after their places, by their names; duke Timnah,
duke Alvah, duke Jetheth,
Luther-Bibel. 40 So heißen die Fürsten von Esau nach ihren Geschlechtern, Orten
und Namen: der Fürst Timna, der Fürst Alwa, der Fürst Jetet,
Tekstuitleg van Gn 36,40.
4. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
Gn 36,41 - Gn 36,41: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [41] Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Luther-Bibel. 41 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Tekstuitleg van Gn 36,41.
Gn 36,42 - Gn 36,42: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [42] Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Luther-Bibel. 42 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Tekstuitleg van Gn 36,42.
Gn 36,43 - Gn 36,43: Nakomelingen van Esau - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Gn (Genesis) -- Gn 36 -- Gn 36,1-43 -- Gn 36,1 - Gn 36,2 - Gn 36,3 - Gn 36,4 - Gn 36,5 - Gn 36,6 - Gn 36,7 - Gn 36,8 - Gn 36,9 - Gn 36,10 - Gn 36,11 - Gn 36,12 - Gn 36,13 - Gn 36,14 - Gn 36,15 - Gn 36,16 - Gn 36,17 - Gn 36,18 - Gn 36,19 - Gn 36,20 - Gn 36,21 - Gn 36,22 - Gn 36,23 - Gn 36,24 - Gn 36,25 - Gn 36,26 - Gn 36,27 - Gn 36,28 - Gn 36,29 - Gn 36,30 - Gn 36,31 - Gn 36,32 - Gn 36,33 - Gn 36,34 - Gn 36,35 - Gn 36,36 - Gn 36,37 - Gn 36,38 - Gn 36,39 - Gn 36,40 - Gn 36,41 - Gn 36,42 - Gn 36,43 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible. [43] Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom,
according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the
father of the Edomites.
Luther-Bibel. 43 der Fürst Magdiël, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von
Edom nach ihren Wohnsitzen in ihrem Erblande. Das ist Esau, der Stammvater der
Edomiter.
Tekstuitleg van Gn 36,43.
7. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenach: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Tenach (80). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4.
12. `eshâw (Esau). `- sh-w (`âshû = zij maakten/deden) OF `äsû (doet) OF `esâw (Esau). Tenach (234). Genesis (64). Taalgebruik in Tenach: `eshâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, shin = 21 of 300, waw = 6; totaal: 43 of 376 (2³ X 47). Dit hoofdstuk (Gn 36) telt 43 verzen. Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.
14. ´ëdôm (Edom, rood). Taalgebruik in Tenach: ´ëdôm (Edom). Getalwaarde: aleph = 1, daleth = 4, waw = 6, mem = 13 of 40; totaal: 24 (2³ X 3) OF 51. Tenach (80). Gn (11): (1) Gn 25,30. (2) Gn 32,4. (3) Gn 36,1. (4) Gn 36,8. (5) Gn 36,9. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,19. (9) Gn 36,21. (10) Gn 36,31. (11) Gn 36,43. De kleinzoon is Amalek. `ämâleq (Amalek). Taalgebruik in Tenach: `ämâleq (Amalek). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, mem = 13 of 40, lameth = 12 of 30, qoph = 19 of 100; totaal: 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5); verhouding: 1 op 4.
13. - 14. ´äbhî ´ëdôm (de vader van Edom). Tenach (2): (1) Gn 36,9. (2) Gn 36,43.
12. - 14. `eshâw ´äbhî ´ëdôm (Esau, de vader van Edom). Tenach (2): (1) Gn 36,9. (2) Gn 36,43.
LXX
1autai de ai geneseis èsau autos estin edôm2èsau de elaben gunaikas eautô apo tôn thugaterôn tôn chananaiôn tèn ada thugatera ailôn tou chettaiou kai tèn elibema thugatera ana tou uiou sebegôn tou euaiou3kai tèn basemmath thugatera ismaèl adelfèn nabaiôth4eteken de ada tô èsau ton elifas kai basemmath eteken ton ragouèl5kai elibema eteken ton ieous kai ton ieglom kai ton kore outoi uioi èsau oi egenonto autô en gè chanaan6elaben de èsau tas gunaikas autou kai tous uious kai tas thugateras kai panta ta sômata tou oikou autou kai panta ta uparchonta kai panta ta ktènè kai panta osa ektèsato kai osa periepoièsato en gè chanaan kai eporeuthè ek gès chanaan apo prosôpou iakôb tou adelfou autou7èn gar autôn ta uparchonta polla tou oikein ama kai ouk edunato è gè tès paroikèseôs autôn ferein autous apo tou plèthous tôn uparchontôn autôn8ôkèsen de èsau en tô orei sèir èsau autos estin edôm9autai de ai geneseis èsau patros edôm en tô orei sèir10kai tauta ta onomata tôn uiôn èsau elifas uios adas gunaikos èsau kai ragouèl uios basemmath gunaikos èsau11egenonto de uioi elifas thaiman ômar sôfar gothom kai kenez12thamna de èn pallakè elifas tou uiou èsau kai eteken tô elifas ton amalèk outoi uioi adas gunaikos èsau13outoi de uioi ragouèl nachoth zare some kai moze outoi èsan uioi basemmath gunaikos èsau14outoi de èsan uioi elibemas thugatros ana tou uiou sebegôn gunaikos èsau eteken de tô èsau ton ieous kai ton ieglom kai ton kore15outoi ègemones uioi èsau uioi elifas prôtotokou èsau ègemôn thaiman ègemôn ômar ègemôn sôfar ègemôn kenez16ègemôn kore ègemôn gothom ègemôn amalèk outoi ègemones elifas en gè idoumaia outoi uioi adas17kai outoi uioi ragouèl uiou èsau ègemôn nachoth ègemôn zare ègemôn some ègemôn moze outoi ègemones ragouèl en gè edôm outoi uioi basemmath gunaikos èsau18outoi de uioi elibemas gunaikos èsau ègemôn ieous ègemôn ieglom ègemôn kore outoi ègemones elibemas19outoi uioi èsau kai outoi ègemones autôn outoi eisin uioi edôm20outoi de uioi sèir tou chorraiou tou katoikountos tèn gèn lôtan sôbal sebegôn ana21kai dèsôn kai asar kai risôn outoi ègemones tou chorraiou tou uiou sèir en tè gè edôm22egenonto de uioi lôtan chorri kai aiman adelfè de lôtan thamna23outoi de uioi sôbal gôlôn kai manachath kai gaibèl sôf kai ôman24kai outoi uioi sebegôn aie kai ônan outos estin o ônas os euren ton iamin en tè erèmô ote enemen ta upozugia sebegôn tou patros autou25outoi de uioi ana dèsôn kai elibema thugatèr ana26outoi de uioi dèsôn amada kai asban kai iethran kai charran27outoi de uioi asar balaan kai zoukam kai iôukam kai oukan28outoi de uioi risôn ôs kai aram29outoi ègemones chorri ègemôn lôtan ègemôn sôbal ègemôn sebegôn ègemôn ana30ègemôn dèsôn ègemôn asar ègemôn risôn outoi ègemones chorri en tais ègemoniais autôn en gè edôm31kai outoi oi basileis oi basileusantes en edôm pro tou basileusai basilea en israèl32kai ebasileusen en edôm balak uios tou beôr kai onoma tè polei autou dennaba33apethanen de balak kai ebasileusen ant' autou iôbab uios zara ek bosorras34apethanen de iôbab kai ebasileusen ant' autou asom ek tès gès thaimanôn35apethanen de asom kai ebasileusen ant' autou adad uios barad o ekkopsas madiam en tô pediô môab kai onoma tè polei autou geththaim36apethanen de adad kai ebasileusen ant' autou samala ek masekkas37apethanen de samala kai ebasileusen ant' autou saoul ek roôbôth tès para potamon38apethanen de saoul kai ebasileusen ant' autou balaennôn uios achobôr39apethanen de balaennôn uios achobôr kai ebasileusen ant' autou arad uios barad kai onoma tè polei autou fogôr onoma de tè gunaiki autou maitebeèl thugatèr matraith uiou maizoob40tauta ta onomata tôn ègemonôn èsau en tais fulais autôn kata topon autôn en tais chôrais autôn kai en tois ethnesin autôn ègemôn thamna ègemôn gôla ègemôn iether41ègemôn elibemas ègemôn èlas ègemôn finôn42ègemôn kenez ègemôn thaiman ègemôn mazar43ègemôn megedièl ègemôn zafôim outoi ègemones edôm en tais katôkodomèmenais en tè gè tès ktèseôs autôn outos èsau patèr edôm
VULGAAT
1 hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom 2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei 3 Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth 4 peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel 5 Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan 6 tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob 7 divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum 8 habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom 9 hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir 10 et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius 11 fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez 12 erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau 13 filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau 14 isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core 15 hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez 16 dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae 17 hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau 18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau 19 isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom 20 isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan 21 Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom 22 facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna 23 et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam 24 et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui 25 habuitque filium Disan et filiam Oolibama 26 et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan 27 hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham 28 habuit autem filios Disan Hus et Aran 29 isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana 30 dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir 31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii 32 Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba 33 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra 34 cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum 35 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith 36 cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha 37 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth 38 cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor 39 isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab 40 haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth 41 dux Oolibama dux Ela dux Phinon 42 dux Cenez dux Theman dux Mabsar 43 dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
- ´lh: ´ellèh (deze /dit); ´âlâh (bezweren, eed, vloek). Getalwaarde: aleph = 1, lamed = 12 of 30, he = 5; totaal: 18 of 36.
Tenach | Pentateuch | Vroege prof. | 12 kl. prof. | grote prof. | hagiografen | dt. -can. | |
´lh: ´ellèh (deze /dit); ´âlâh (bezweren, eed, vloek) | 346 | 125 | 38 | 19 | 47 | 117 | |
wë ´ellèh (en deze / dit) | 106 | 38 | 16 | 1 | 9 | 42 | |
totaal | 452 | 163 | 54 | 20 | 56 | 159 |
in Gn | 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. | 11. | 12. | 13. | 14. | 15. | 16. | 17. | 18. | 19. |
Gn 2 | Gn 6 | Gn 9 | Gn 10 | Gn 11 | Gn 14 | Gn 15 | Gn 22 | Gn 25 | Gn 26 | Gn 32 | Gn 33 | Gn 35 | Gn 36 | Gn 37 | Gn 38 | Gn 46 | Gn 48 | Gn 49 | |
´lh: ´ellèh (deze /dit); ´âlâh (bezweren, eed, vloek) (42) | 1 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 17 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 |
wë ´ellèh (en deze / dit) (22) | 1 | 1 | 6 | 13 | 1 | ||||||||||||||
totaal: (64) | 1 | 1 | 1 | 5 | 2 | 1 | 1 | 1 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 30 | 1 | 1 | 5 | 1 | 1 |
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. | 11. | 12. | 13. | 14. | 15. | 16. | 17. | 18. | 19. | 20. | 21. | 22. | 23. | 24. | 25. | 26. | |
in Gn 36 | Gn 36,1 | Gn 36,5 | Gn 36,9 | Gn 36,10 | Gn 36,12 | Gn 36,13 | Gn 36,14 | Gn 36,15 | Gn 36,16 | Gn 36,17 | Gn 36,18 | Gn 36,19 | Gn 36,20 | Gn 36,21 | Gn 36,23 | Gn 36,24 | Gn 36,25 | Gn 36,26 | Gn 36,27 | Gn 36,28 | Gn 36,29 | Gn 36,30 | Gn 36,31 | Gn 36,40 | Gn 36,41 | Gn 36,43 |
´lh (17) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
wë ´ellèh (13) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||||
totaal: (30) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
- ´lh: ´ellèh (deze /dit); ´âlâh (bezweren, eed, vloek) (17): (1) Gn 36,5. (2) Gn 36,10. (3) Gn 36,12. (4) Gn 36,13. (5) Gn 36,15. (6) Gn 36,16. (7) Gn 36,17. (8) Gn 36,18. (9) Gn 36,19. (10) Gn 36,20. (11) Gn 36,21. (12) Gn 36,27. (13) Gn 36,28. (14) Gn 36,29. (15) Gn 36,30. (16) Gn 36,41. (17) Gn 36,43.
- wë ´ellèh (en deze / dit) in Gn 36 (13): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,9. (3) Gn 36,13. (4) Gn 36,14. (5) Gn 36,17. (6) Gn 36,18. (7) Gn 36,19. (8) Gn 36,23. (9) Gn 36,24. (10) Gn 36,25. (11) Gn 36,26. (12) Gn 36,31. (13) Gn 36,40.
- ´ellèh (deze / dit). In tweeënveertig verzen in Gn.
-- In combinatie met een vorm van th(ô)lëd(ô)th (ontstaangeschiedenis,
geslachten) = dit zijn de geslachten. Slechts in vier verzen in Tenach en wel
in Gn.
-- In combinatie met sjëmôth (namen) = dit zijn de namen. In vijf
verzen in Tenach. Gn (1). Nu (3). 2 S (1).
-- In combinatie met bënê (zonen) = deze zijn de zonen van. In tweeëndertig
verzen in Tenach. Gn (14). Nu (1). Joz (1). 1 Kr (14). 2 Kr (1). Neh (1).
-- In combinatie met hâjû (zij zijn) = dit zijn. In vier verzen
in Tenach. Gn (1). Joz (1). 1 Kr (2).
- wë ´ellèh (en deze / dit). In tweeëntwintig verzen
in Gn.
-- In combinatie met een vorm van th(ô)lëd(ô)th (ontstaangeschiedenis,
geslachten) = en dit zijn de geslachten. In acht verzen in Tenach. In zeven
verzen in Gn.
-- In combinatie met sjëmôth (namen) = en dit zijn de namen. In
vijftien verzen in Tenach. Gn (3). Ex (2). Nu (5). Joz (1). 2 Sam (1).
1 Kr (2). Ez (1).
-- In combinatie met bënê (zonen) = en deze zijn de zonen van. In
elf verzen in Tenach. Gn (5). Nu (1). 1 Kr (3). Ezr (1). Neh (1).
-- In combinatie met hâjû (zij zijn) = en dit zijn. In twee verzen
in Tenach. Gn (1). 1 Kr (1).
- `esâw (Esau). Verwijzing: `esâw
(Esau). `esâw (Esau). Getalwaarde: ajin = 16 of 70, sin = 21 of
300, waw = 6; totaal: 43 of 376. Dit hoofdstuk telt 43 verzen.
- `âsâh 1. handelen, doen. 2. drukken, betasten. Getalwaarde: ajin = 16 of 70, sin = 21 of 300, he = 5; totaal: 42 of 375. `âsû: act. perf. 3de pers. mv.: zij verwerven, zij bezitten. `äsû: act. imperatief 2de pers. mv. doet.
`esâw (Esau) | O.T. | N.T. | Gn | Nu | Dt | Joz | 1 Kr | Jdt | 1 Mak | Jr | Ob | Mal |
95 | 92 | 3 | 69 | 1 | 6 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 6 | 2 |
`esâw (Esau) | Gn 25 | Gn 26 | Gn 27 | Gn 28 | Gn 29 | Gn 30 | Gn 31 | Gn 32 | Gn 33 | Gn 34 | Gn 35 | Gn 36 |
69 | 10 | 1 | 18 | 4 | 1 | 10 | 5 | 3 | 17 |
17. | 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. | 11. | 12. | 13. | 14. | 15. | 16. | 17. |
Gn 36,1 | Gn 36,2 | Gn 36,4 | Gn 36,5 | Gn 36,6 | Gn 36,8 | Gn 36,9 | Gn 36,10 | Gn 36,12 | Gn 36,13 | Gn 36,14 | Gn 36,15 | Gn 36,17 | Gn 36,18 | Gn 36,19 | Gn 36,40 | Gn 36,43 | |
`esâw (Esau) (24) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Gn 36 (17): (1) Gn 36,1. (2) Gn 36,2. (3) Gn 36,4. (4) Gn 36,5. (5) Gn 36,6. (6) Gn 36,8 (2X). (7) Gn 36,9. (8) Gn 36,10 (3X). (9) Gn 36,12 (2X). (10) Gn 36,13. (11) Gn 36,14 (2X). (12) Gn 36,15 (2X). (13) Gn 36,17 (2X). (14) Gn 36,18. (15) Gn 36,19. (16) Gn 36,40. (17) Gn 36,43.