- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website -
- bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -
Overzicht van Tenach : Tenach
: overzicht , Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
Overzicht van het N.T. : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,
Joël : A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
Vie et mort dans la Bible . Aux origines du Dieu unique . Auteur(s) : Jean Soler . 238 pages, 16 x 23 cm, 2-87706-498-0 . Collection : , éditeur : Editions de Fa0llois, 2004 . (22 €), 240 gr |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel |
ALGEMEEN OVERZICHT
- bijbeloverzicht
, taalgebruik
- A -
B - C
- D -
E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y -
Z - , Oude
Testament , Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
van Paulus , Apostolische
brieven .
Overzicht van het N.T. : NT
: overzicht , NT
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y
- Z - ,
NT : commentaar
,
- OT : Gn
(Genesis) , Ex
(Exodus) , Lv
(Leviticus) , Nu
(Numeri) , Dt
(Deuteronomium) , Joz
(Jozua) , Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
- A
- ´achäre(j) (achter) . Taalgebruik in Tenach : ´achäre(j)
(achter) . Getalwaarde : aleph = 1 , chet = 8 , resj = 20 of 200 , jod =
10 ; totaal : 39 (3 X 13) OF 219 (3 X 73) . Structuur : 1 - 8 - 2 - 1 . Tenakh
(294) . Pentateuch (80) . Eerdere Profeten (134) . Latere Profeten (37) . 12
Kleine Profeten (5) : (1) Hos
2,7 . (2) Hos
2,15 . (3) Hos
5,11 . (4) Hos
11,10 . (5) Jl
3,1 . Geschriften (38) .
- wë´achäre(j) (en achter, en na) . Tenakh (45) . Pentateuch
(17) . Eerdere Profeten (8) . Latere Profeten (12) . 12 Kleine Profeten (0)
. Geschriften (8) .
- ´achäre(j) ken (achter zo, zo dan) . Tenakh (23) . Pentateuch
(3) . Eerdere Profeten (13) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (1) :
Jl 3,1
. Geschriften (4) . (1) Gn
6,4 . (2) Gn
41,31 . (3) Ex
11,1 . (4) Joz
10,26 . (5) Re
16,4 . (6) 1
S 9,13 . (7) 1
S 24,6 . (8) 1
S 24,9 . (9) 2
S 2,1 . (10) 2
S 8,1 . (11) 2
S 10,1 . (12) 2
S 13,1 . (13) 2
S 21,14 . (14) 2
S 21,18 . (15) 2
S 24,10 . (16) 2
K 6,24 . (17) 1
Kr 18,1 . (18) 1
Kr 19,1 . (19)
1 Kr 20,4 . (20) Job
3,1 . (21) Js
1,26 . (22) Jr
34,11 . (23) Jl
3,1 .
- wë´achäre(j) ken (en achter zo, en zo dan, en daarna) . Tenakh
(20/45) . (1) Gn
15,14 . (2) Gn
23,19 . (3) Gn
25,26 . (4) Gn
32,21 . (5) Gn
45,15 . (6) Ex
3,20 . (7) Ex
11,8 . (8) Ex
34,32 . (9) Lv
16,26 . (10) Lv
16,28 . (11) Nu 4,15 . (12) Nu
8,15 . (13) Nu
8,22 . (14) Nu
9,17 . (15) Joz
8,34 . (16) 2
Kr 33,14 . (17) Jr
16,16 . (18) Jr
21,7 . (19) Jr
46,26 . (20)
Jr 49,6 .
- `al (op, overeenkomstig, omwille van) . Taalgebruik in Tenakh : `al
(op, overeenkomstig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70, lamed = 12 of 30 ;
totaal : 28 (2² X 7) of 100 (2² X 5²) . Structuur : 7 - 3 . Tenakh
(3075) . Pentateuch (828) . Eerdere Profeten (616) . Latere Profeten (585) .
12 Kleine Profeten (186) . Geschriften (860) . Jl (12) : (1) Jl
1,5 . (2) Jl
1,6 . (3) Jl
1,8 . (4) Jl
1,11 . (5) Jl
2,2 . (6) Jl
2,5 . (7) Jl
2,13 . (8) Jl
2,17 . (9) Jl
2,18 . (10) Jl
3,1 . (11) Jl
3,2 . (12) Jl
4,2 .
- wë`al (en op) . Tenakh (421) . Pentateuch (96) . Eerdere Profeten (47) . Latere
Profeten (111) . 12 Kleine Profeten (35) . Geschriften (132) . Jl (2) : (1)
Jl 1,11
. (2) Jl 3,2
.
- ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Tenach : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . . Structuur : 1 - 3 - 2 . Tenach (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Jl (9) : (1) Jl 1,1 . (2) Jl 2,25 . (3) Jl 2,26 . (4) Jl 3,5 . (5) Jl 4,1 . (6) Jl 4,2 . (7) Jl 4,5 . (8) Jl 4,7 . (9) Jl 4,19 .
- B
ben (zoon, kind) . Taalgebruik in Tenakh : ben
(zoon, kind) . Getalwaarde : beth = 2 , nun = 14 of 50 ; totaal : 16 (2²
X 2²) of 52 (2 X 26) . Structuur : 2 - 5 . Tenach (1225) . Pentateuch (284)
. Eerdere Profeten (392) . Latere Profeten (231) . 12 Kleine Profeten (26) .
Geschriften (292) . Jl (1) : Jl
1,1 .
- stat. constructus mann. mv. bëne(j) = (zonen van) van het zelfst. naamw.
. Tenakh (1481) . Pentateuch (582) . Eerdere Profeten (355) . Latere Profeten
(83) . 12 Kleine Profeten (25) . Geschriften (436) . Jl (3) : (1) Jl
1,12 . (2) Jl
4,8 . (3) Jl
4,19 .
- bëne(j)khèm (jullie zonen) < stat. constructus mann. mv. bëne(j)
= (zonen van) + suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. mann. mv. -khèm
. Tenakh (24) . Pentateuch (9) . Eerdere Profeten (8) . Latere Profeten (3)
. 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (2) . Jl (2) : (1) Jl
3,1 . (2) Jl
4,8 .
- libhëne(j) (aan de zonen van) < prefix voorzetsel lë + stat.
constructus mann. mv. bëne(j) = (zonen van) . Tenakh (200) . Pentateuch
(86) . Eerdere Profeten (35) . Latere Profeten (4) . 12 Kleine Profeten (6)
. Geschriften () . Jl (2) : (1) Jl
4,6 . (2) Jl
4,16 .
- libhëne(j)hèm (aan hun zonen) < prefix voorzetsel lë +
stat. constructus mann. mv. bëne(j) = (zonen van) + suffix persoonl. voornaamw.
3de pers. mann. mv. - hèm . Tenakh (6) . Jl (1) Jl
1,3 .
- libhëne(j)khèm (aan jullie zonen) < prefix voorzetsel lë
+ stat. constructus mann. mv. bëne(j) = (zonen van) + suffix persoonl.
voornaamw. 2de pers. mann. mv. -khèm . Tenakh (6) . Jl (1) Jl
1,3 .
- ûbhëne(j) (en de zonen van) < verbindingswoord wë + stat.
constructus mann. mv. van het zelfst. naamw. . Tenakh (202) . Pentateuch (55)
. Eerdere Profeten (39) . Latere Profeten (11) . 12 Kleine Profeten (4) . Geschriften
(93) . Jl (2) : (1) Jl
2,23 . (2) Jl
4,6 .
- ûbhëne(j)hèm (en hun zonen) < verbindingswoord wë
+ stat. constructus mann. mv. bëne(j) = (zonen van) + suffix persoonl.
voornaamw. 3de pers. mann. mv. -hèm . Tenakh (16) . Jl (1) Jl
1,3 .
- ûbhëne(j)khèm (jullie zonen) < verbindingswoord wë
+ stat. constructus mann. mv. bëne(j) = (zonen van) + suffix persoonl.
voornaamw. 2de pers. mann. mv. -khèm . Tenakh (9) . Jl (1) : Jl (1) Jl
1,3 .
-
- mibe(j)th (vanuit het huis van) < voorzetsel min + stat.constr. mann.
enk. van het zelfst. naamw. be(j)th (huis) . Taalgebruik in Tenach : be(j)th
(huis) . Getalwaarde van be(j)th ; beth = 2 , jod = 10 , thaw = 22 of 400
; totaal : 34 (2 X 17) OF 412 (2² X 103) . Structuur : 2 - 1 - 4 . Gr.
oikos (huis) . Taalgebruik in de Septuaginta : oikos
(huis) . Taalgebruik in het N.T. : oikos
(huis) . Een vorm van oikos in de LXX (2062) , in het N.T. (112) . Lat.
domus . Fr. maison . Ned. huis . E. house . D. Hause . Jl (4) : (1) Jl
1,9 . (2) Jl
1,13 . (3) Jl
1,16 . (4) Jl
4,18 .
- mibe(j)th JHWH (uit een huis van JHWH) . Tenakh (8) : (1) 2
K 11,19 . (2) 2
K 23,6 . (3) 2
Kr 23,20 . (4) 2
Kr 26,21 . (5) 2
Kr 33,15 . (6) Ps
118,26 . (7) Jl
1,9 . (8) Jl
4,18 .
- C -
- d-bh-r . (1) dâbhar (spreken) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. dâbhar
(spreken) . (2) dibbèr (hij sprak) : piel perfectum derde persoon mannelijk
enkelvoud . (3) dâbhâr (woord, daad) . Zelfstandig naamwoord mannelijk
enkelvoud . nom. enk. stat. constructus dëbhar . Taalgebruik in Tenach
: dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 21 of 200 ; totaal
: 27 (3³) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 3 . Gr. logos (woord)
. Taalgebruik in de LXX : logos
(woord) . Taalgebruik in het N.T. : logos
(woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon
, parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . Tenakh (756) . Pentateuch
(183) . Eerdere Profeten (194) . Latere Profeten (215) . 12 Kleine Profeten
(43) . Geschriften (121) . Jl (2) : (1) Jl
1,1 . (2) Jl
4,8 .
- dëbhar JHWH (woord van JHWH) . Tenach (77) . 12 kl. Prof. (15) : (1)
Hos 1,1
. (2) Jl 1,1
. (3) Am
8,12 . (4) Jon
1,1 . (5) Mi
1,1 . (6) Sef
1,1 . (7) Sef
2,5 . (8) Hag
1,3 . (9) Hag
2,1 . (10) Hag
2,10 . (11) Zach
4,6 . (12) Zach 7,4 . (13) Zach 7,8 . (14) Zach
8,1 . (15) Zach
8,18 .
- E
- ´eth / ´èth (accusatief) . Taalgebruik in Tenakh : ´eth (accusatief) . Getalwaarde : aleph = 1 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 23 OF 401 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 . Eerste en laatste letter van het Hebreeuwse alfabet . Tenakh (5699) . Pentateuch (2002) . 12 Kleine Profeten (207) . Jl (12) : (1) Jl 2,19 . (2) Jl 2,20 . (3) Jl 2,23 . (4) Jl 2,25 . (5) Jl 2,26 . (6) Jl 3,1 . (7) Jl 3,2 . (8) Jl 4,1 . (9) Jl 4,2 . (10) Jl 4,8 . (11) Jl 4,12 . (12) Jl 4,18 .
- ´l : voorzetsel ´èl (naar, tot) OF godsnaam El . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl OF ontkenning ´al (niet) . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Taalgebruik in Tenach : ´èl . Tenach (3626) . Pentateuch (1096) . Eerdere Profeten (1070) . Latere Profeten (655) . 12 Kleine Profeten (142) . Geschriften (662) . Jl (9) : (1) Jl 1,1 . (2) Jl 1,14 . (3) Jl 2,13 . (4) Jl 2,20 . (5) Jl 2,21 . (6) Jl 2,22 . (7) Jl 4,2 . (8) Jl 4,8 . (9) Jl 4,12 .
- häjâh (zijn) . Taalgebruik in Tenach : hâjâh
(zijn) . Getalwaarde : he = 5 , jod = 10 ; totaal : 20 (2² X 5) . Structuur
: 5 - 1 - 5 . Gr. eimi (zijn) . Taalgebruik in de Septuaginta : eimi
(zijn) . Taalgebruik in het N.T. : eimi
(zijn) . Lat. esse . D. sein . Fr. être . Ned. zijn . E. to be . Een
vorm van eimi (zijn) , in de LXX (6947) , in het N.T. (2450) . Tenakh (332)
. Pentateuch (52) . Eerdere Profeten (111) . Latere Profeten (87) . 12 Kleine
Profeten (14) . Geschriften (67) . Jl (1) : Jl
1,1 .
--
- I -
- JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH
. Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 . Totaal : 26 . Structuur : 1 -
5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Eerdere Profeten (1013) . Latere
Profeten (1357) . 12 Kleine Profeten (387) . Geschriften (111) . Jl (22) . Jl
1 (5) . Jl 2 (10) . Jl 3 (2) . Jl 4 (5) . Jl 1 (5) : (1) Jl
1,1 . (2) Jl
1,9 . (3) Jl
1,14 . (4) Jl
1,15 . (5) Jl
1,19 . Jl 2 (10) : (1) Jl
2,1 . (2) Jl
2,11 . (3) Jl
2,12 . (4) Jl
2,13 . (5) Jl
2,17 . (6) Jl
2,18 . (7) Jl
2,19 . (8) Jl
2,21 . (9) Jl
2,26 . (10) Jl
2,27 . Jl 3 (2) : (1) Jl
3,4 . (2) Jl
3,5 . Jl 4 (5) : (1) Jl
4,8 . (2) Jl
4,11 . (3) Jl
4,14 . (4) Jl
4,17 . (5) Jl
4,18 . bëJHWH (op JHWH) . Jl (1) : Jl
2,23 . laJHWH . Jl (1) : Jl
2,14 . wëJHWH (en JHWH) . Jl (3) : (1) Jl
2,11 . (2) Jl
4,16 . (3) Jl
4,21 .
- jôm JHWH (dag van de Heer) . Tenakh (14/209) : (1) Js
13,6 . (2) Js
13,9 . (3) Jl
1,15 . (4) Jl
2,1 . (5) Jl
2,11 . (6) Jl
3,4 . (7) Jl
4,14 . (8) Am
5,18 . (9) Am
5,20 . (10) Ob
15 . (11) Sef
1,7 . (12) Sef
1,14 . (13) Sef
2,2 . (14) Mal
3,23 .
- kî qârobh jôm JHWH (want nabij een dag van JHWH) . Tenakh
(6) : (1) Js
13,6 . (2) Jl
1,15 . (3) Jl
2,1 . (4) Jl
4,14 . (5) Ob
15 . (6) Sef
1,7 .
- qärobh jôm JHWH (nabij een dag van JHWH) . Tenakh (6) : (1) Js
13,6 . (2) Jl
1,15 . (3) Jl
4,14 . (4) Ob
15 . (5) Sef
1,7 . (6) Sef
1,14 .
- jôm (dag) . Taalgebruik in Tenakh : jôm
(dag) . Getalwaarde : jod = 10 , waw = 6 , mem = 13 of 40 ; totaal : 29
OF 56 (2³ X 7) . Structuur : 1 - 6 - 4 . Gr. hèmera (dag) . Taalgebruik
in de Septuaginta : hèmera
(dag) . Taalgebruik in het N.T. : hèmera
(dag) . Lat. dies . Ned. dag . D. Tag . E. day . F. jour < Lat. diurnum
. Cfr journaal . Een vorm van hèmera (dag) in de LXX (2567) , in het
N.T. (388) . Tenach (209) . Pentateuch (76) . Eerdere Profeten (23) . Latere
Profeten (33) . 12 Kleine Profeten (24) . Geschriften (53) . Pentateuch (76)
. Gn (23) . Ex (14) . Lv (11) . Nu (17) . Dt (11) . Jl (6) : (1) Jl
1,15 . (2) Jl
2,1 . (3) Jl
2,2 . (4) Jl
2,11 . (5) Jl
3,4 . (6) Jl
4,14 . bëjôm / bajjôm (op een / de dag) . Jl (1) : Jl
4,18 . lajjôm (tot de dag) . Jl (1) Jl
1,15 . Een vorm van jôm (dag) in Jl (10) : (1) Jl
1,2 . (2) Jl
1,15 . (3) Jl
2,1 . (4) Jl
2,2 . (5) Jl
2,11 . (6) Jl
3,2 . (7) Jl
3,4 . (8) Jl
4,1 . (9) Jl
4,14 . (10) Jl
4,18 .
- bîme(j) (in de dagen van) . Voorzetsel bë en stat. constr. mv.
îme(j) van het zelfst. naamw. jôm (dag) . Taalgebruik in Tenakh
: jôm
(dag) . Getalwaarde van jôm (dag) : jod = 10 , waw = 6 , mem = 13
of 40 ; totaal : 29 OF 56 (2³ X 7) . Structuur : 1 - 6 - 4 . Gr. hèmera
(dag) . Taalgebruik in de Septuaginta : hèmera
(dag) . Taalgebruik in het N.T. : hèmera
(dag) . Lat. dies . Ned. dag . D. Tag . E. day . F. jour < Lat. diurnum
. Cfr journaal . Een vorm van hèmera (dag) in de LXX (2567) , in het
N.T. (388) . Tenakh (55) . Pentateuch (6) . Eerdere Profeten (12) . Latere Profeten
(9) . 12 Kleine Profeten (6) . Geschriften (22) . 12 kl. prof. (6) : (1) Hos
1,1 . (2) Jl
1,2 . (3) Am
1,1 . (4) Mi
1,1 . (5) Sef
1,1 . (6) Zach
14,5 .
- jôm JHWH (dag van de Heer) . Tenakh (14/209) : (1) Js
13,6 . (2) Js
13,9 . (3) Jl
1,15 . (4) Jl
2,1 . (5) Jl
2,11 . (6) Jl
3,4 . (7) Jl
4,14 . (8) Am
5,18 . (9) Am
5,20 . (10) Ob
15 . (11) Sef
1,7 . (12) Sef
1,14 . (13) Sef
2,2 . (14) Mal
3,23 .
- kî qârobh jôm JHWH (want nabij een dag van JHWH) . Tenakh
(6) : (1) Js
13,6 . (2) Jl
1,15 . (3) Jl
2,1 . (4) Jl
4,14 . (5) Ob
15 . (6) Sef
1,7 .
- qârobh jôm (nabij een dag) . Tenakh (9/31 en 9/209) : (1) Dt
32,35 . (2) Js
13,6 . (3) Jl
1,15 . (4) Jl
2,1 . (5) Jl
4,14 . (6) Ob
15 . (7) Sef
1,7 . (8) Sef
1,14 . (9) Ez
30,3 .
- qärobh jôm JHWH (nabij een dag van JHWH) . Tenakh (6) : (1) Js
13,6 . (2) Jl
1,15 . (3) Jl
4,14 . (4) Ob
15 . (5) Sef
1,7 . (6) Sef
1,14 .
-
- ken (zo) . Taalgebruik in Tenach : khen (zo) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , nun = 14 of 50 ; totaal : 25 (5²) OF 70 (2 X 5 X 7) . Structuur : 2 - 5 . Tenach (514) . Pentateuch (156) . Eerdere Profeten (109) . Latere Profeten (109) . 12 Kleine Profeten (25) . Geschriften (115) . Gn (48) . In vier verzen in Gn 29 : (1) Gn 29,26 . (2) Gn 29,28 . (3) Gn 29,34 . (4) Gn 29,35 . Jl (2) : (1) Jl 2,4 . (2) Jl 3,1 .
- kî (want, omdat) . kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenakh : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 (3 X 7) of 30 (2 X 3 X 5) . Structuur : 2 - 1 . Tenakh (3849) . 12 Kleine Profeten (241) . Jl (26) . Jl 1 (11) . Jl 2 (8) . Jl 3 (1) . Jl 4 (6) . Jl 1 (11) : (1) Jl 1,5 . (2) Jl 1,6 . (3) Jl 1,10 . (4) Jl 1,11 . (5) Jl 1,12 . (6) Jl 1,13 . (7) Jl 1,15 . (8) Jl 1,17 . (9) Jl 1,18 . (10) Jl 1,19 . (11) Jl 1,20 . Jl 2 (8) : (1) Jl 2,1 . (2) Jl 2,11 . (3) Jl 2,13 . (4) Jl 2,20 . (5) Jl 2,21 . (6) Jl 2,22 . (7) Jl 2,23 . (8) Jl 2,27 . Jl 3 (1) : Jl 3,5 . Jl 4 (6) : (1) Jl 4,1 . (2) Jl 4,8 . (3) Jl 4,12 . (4) Jl 4,13 . (5) Jl 4,14 . (6) Jl 4,17 .
- kl (al) . Taalgebruik in Tenakh : kl
(al) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 23 OF
50 (2 X 5²) . Structuur : 2 - 3 . Tenakh (2709) . Pentateuch (824) . Eerdere
Profeten (584) . Latere Profeten (505) . 12 Kleine Profeten (104) . Geschriften
(692) . Gn (166) . Gr. pas , pasa, pan (ieder, elk) . Taalgebruik in de Septuaginta
: pas
(ieder, elk) . Taalgebruik in het NT : pas
(ieder, elk) . Lat. omnis . Fr. tout . Ned. heel, al, gans . D. al . E.
whole . Jl (13) : (1) Jl
1,2 . (2) Jl
1,5 . (3) Jl
1,12 . (4) Jl
1,14 . (5) . Jl
1,19 . (6) Jl
2,1 . (7) Jl
2,6 . (8) Jl
3,1 . (9) Jl
3,5 . (10) Jl
4,2 . (11) Jl
4,9 . (12) Jl
4,11 . (13) Jl
4,12 .
- wëkol (en al) . Tenakh (691) . Pentateuch (179) . Eerdere Profeten (195) .
Latere Profeten (129) . 12 Kleine Profeten (23) . Geschriften (165) . Jl (2)
: (1) Jl 4,4
. (2) Jl
4,18 .
- qârôbh (nabij, dichtbij) . Bijvoegl. naamw. . Zie het werkw.
qârabh (naderen, nabij zijn) . Taalgebruik in Tenakh : qârabh
(naderen, nabij zijn) . Getalwaarde : qoph = 19 of 100 , resj = 20 of 200
, beth = 2 ; totaal : 41 OF 302 (2 X 151) . Structuur : 1 - 2 - 2 . Tenakh (31)
. Pentateuch (6) . Eerdere Profeten (2) . Latere Profeten (8) . 12 Kleine Prof.
(6) . Geschriften (9) . 12 Kleine Prof. (6) : (1) Jl
1,15 . (2) Jl
2,1 . (3) Jl
4,14 . (4) Ob
15 . (5) Sef
1,7 . (6) Sef
1,14 .
- kî qârobh (want nabij) . Tenakh (11/26 en 11/31) : (1) Ex
13,17 . (2) Dt
30,14 . (3) Dt
32,35 . (4) 2
S 19,43 . (5) Js
13,6 . (6) Ez
30,3 . (7) Jl
1,15 . (8) Jl
2,1 . (9) Jl
4,14 . (10) Ob
15 . (11) Sef
1,7 . kî qârobh jôm JHWH (want nabij een dag van JHWH)
. Tenakh (6) : (1) Js
13,6 . (2) Jl
1,15 . (3) Jl
2,1 . (4) Jl
4,14 . (5) Ob
15 . (6) Sef
1,7 .
- qârobh jôm (nabij een dag) . Tenakh (9/31 en 9/209) : (1) Dt
32,35 . (2) Js
13,6 . (3) Jl
1,15 . (4) Jl
2,1 . (5) Jl
4,14 . (6) Ob
15 . (7) Sef
1,7 . (8) Sef
1,14 . (9) Ez
30,3 .
- qârobh jôm JHWH (nabij een dag van JHWH) . Tenakh (6) : (1) Js
13,6 . (2) Jl
1,15 . (3) Jl
4,14 . (4) Ob
15 . (5) Sef
1,7 . (6) Sef
1,14 .
- R
- rûchî (mijn geest) < zelfst. naamw. + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers; enk. van het zelfst. naamw. rûach (geest) . Taalgebruik in Tenach : rûach (geest) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 . waw = 6 . chet = 8 . Totaal : 34 (2 X 17) of 214 (2 X 107) . Structuur : 2 - 6 - 8 . LXX : pneuma (geest) . Taalgebruik in de Septuaginta : pneuma (geest) . Taalgebruik in het N.T. : pneuma (geest) . Lat. spiritus . Fr. esprit . E. spirit . Ned. geest . D. Geist . Een vorm van pneuma (geest) in het N.T. (379) , in de LXX (382) . Tenach (31) . 12 Kleine Profeten (3) : (1) Jl 3,1 . (2) Jl 3,2 . (3) Zach 6,8 .
- tsijjôn (Sion) . Taalgebruik in Tenakh : tsijjôn
(Sion) . Getalwaarde : tsade = 18 of 90 , jod = 10 , waw = 6 , nun = 14
of 50 ; totaal : 48 (2³ X 2 X 3) OF 156 (2³ X 3 X 13 OF 6 X 26) .
Structuur : 9 - 1 - 6 - 5 . Tenakh (108) . Pentateuch (0) . Eerdere Profeten
(4) . Latere Profeten (47) . 12 Kleine Profeten (19) . Geschriften (38) . Jl
(2) : (1) Jl
2,23 . (2) Jl
3,5 .
- ûbhëne(j) tsijjôn (Sion) . Tenakh (1) : Jl
2,23 .
- bëtsijjôn (in Sion) < bë + tsijjôn (Sion) . Tenakh
(28) . Js (8) . Jl (4) : (1) Jl
2,1 . (2) Jl
2,15 . (3) Jl
4,17 . (4) Jl
4,21 .
- mitstsijjôn (uit Sion) < min (uit) + tsijjôn (Sion) . Taalgebruik
in Tenakh : tsijjôn
(Sion) . Getalwaarde : tsade = 18 of 90 , jod = 10 , waw = 6 , nun = 14
of 50 ; totaal : 48 (2³ X 2 X 3) OF 156 (2³ X 3 X 13 OF 6 X 26) .
Structuur : 9 - 1 - 6 - 5 . Tenakh (12) : (1) Js
2,3 . (2) Jr
9,18 . (3) Jl
4,16 . (4) Am
1,2 . (5) Mi
4,2 . (6) Ps
14,7 . (7) Ps
50,2 . (8) Ps
53,7 . (9) Ps
110,2 . (10) Ps
128,5 . (11) Ps
134,3 . (12) Ps
135,21 .