BIJBELBOEK JOZUA 23 - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -

Overzicht -- Joz 1 - Joz 2 - Joz 3 - Joz 4 - Joz 5 - Joz 6 - Joz 7 - Joz 8 - Joz 9 - Joz 10 - Joz 11 - Joz 12 - Joz 13 - Joz 14 - Joz 15 - Joz 16 - Joz 17 - Joz 18 - Joz 19 - Joz 20 - Joz 21 - Joz 22 - Joz 23 - Joz 24 -
Uitleg vers per vers : - Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -

- bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -

Overzicht van Tenakh : Tenakh : overzicht , Tenakh : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Tenakh : commentaar ,
Overzicht van Septuaginta
: Septuaginta : overzicht , Septuaginta : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Septuaginta : commentaar ,
Overzicht N.T.
: N.T. : overzicht , N.T. : taalgebruik - N.T. A - N.T. B - N.T. C - N.T. D - N.T. E - N.T. F - N.T. G - N.T. H - N.T. I - N.T. J - N.T. K - N.T. L - N.T. M - N.T. N - N.T. O - N.T. P - N.T. Q - N.T. R - N.T. S - N.T. T - N.T. U - N.T. V - N.T. W - N.T. X - N.T. Y - N.T. Z - N.T. : commentaar .


Religie.opzijnbest.nl
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
     
 
http://www.bible-history.com/isbe/ http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm Studiebijbel 3        
    bijbelweb info-bible interBible http://www.diebibel.de/
             
1. LXX , Griekse tekst N.T.   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible  - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing        

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts ( Vlaams Blok ) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

Woordenschat
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik

Overzicht van de bijbelboeken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -
- OT : Gn (Genesis) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)

- Joz 23,1-16 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -

Joz 23,1 - Joz 23,1 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [1] And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Joz 23,1 .

Joz 23,1.4. ´achäre(j) (achter, na) . Taalgebruik in Tenakh : ´achäre(j) (achter) . Getalwaarde : aleph = 1 , chet = 8 , resj = 20 of 200 , jod = 10 ; totaal : 39 (3 X 13) OF 219 (3 X 73) . Structuur : 1 - 8 - 2 - 1 . Tenakh (294) . Pentateuch (80) . Eerdere Profeten (134) . Latere Profeten (37) . 12 Kleine Profeten (5) . Geschriften (38) . Joz (18) : (1) Joz 1,1 . (2) Joz 2,7 . (3) Joz 6,9 . (4) Joz 6,13 . (5) Joz 7,8 . (6) Joz 8,16 . (7) Joz 8,17 . (8) Joz 9,16 . (9) Joz 10,19 . (10) Joz 10,26 . (11) Joz 14,8 . (12) Joz 14,9 . (13) Joz 14,14 . (14) Joz 23,1 . (15) Joz 24,6 . (16) Joz 24,20 . (17) Joz 24,29 . (18) Joz 24,31 .

Joz 23,1.4. - 5. ´achäre(j) ´äsjèr (achter wat) . Tenakh (8) : (1) Dt 24,4 . (2) Joz 7,8 . (3) Joz 9,16 . (4) Joz 23,1 . (5) Joz 24,20 . (6) Re 11,36 . (7) Re 19,23 . (8) 2 S 19,31 .

Joz 23,2 - Joz 23,2 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [2] And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age:
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,3 - Joz 23,3 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [3] And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,4 - Joz 23,4 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [4] Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,5 - Joz 23,5 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [5] And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,6 - Joz 23,6 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [6] Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,7 - Joz 23,7 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [7] That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them:
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,8 - Joz 23,8 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [8] But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,9 - Joz 23,9 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [9] For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,10 - Joz 23,10 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [10] One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

1. - 2. ´îsj ´èchâd (een bepaalde man) . Tenach (23) : (1) Gn 42,11 . (2) Gn 42,13 . (3) Nu 1,44 . (4) Nu 13,2 (tweemaal) . (5) Dt 1,23 . (6) Joz 3,12 (tweemaal) . (7) Joz 4,2 (tweemaal) . (8) Joz 4,4 (tweemaal) . (9) Joz 22,20 . (10) Joz 23,10 . (11) Re 13,2 . (12) Re 18,19 .

Joz 23,11 - Joz 23,11 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [11] Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,12 - Joz 23,12 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [12] Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,13 - Joz 23,13 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [13] Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

11. - 12. ´èlohîm ´ächerîm (andere goden) . Tenakh (46) . Pentateuch (19) . Eerdere Profeten (17) . Latere Profeten (8) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (1) . Joz (3) : (1) Joz 23,16 . (2) Joz 24,2 . (3) Joz 24,16 . Re (4) : (1) Re 2,12 . (2) Re 2,17 . (3) Re 2,19 . (4) Re 10,13 . 1 S (2) : (1) 1 S 8,8 . (2) 1 S 26,19 . 1 K (4) : (1) 1 K 9,6 . (2) 1 K 11,4 . (3) 1 K 11,10 . (4) 1 K 14,9 . 2 K (4) : (1) 2 K 17,7 . (2) 2 K 17,35 . (3) 2 K 17,37 . (4) 2 K 17,38 .

Joz 23,14 - Joz 23,14 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [14] And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,15 - Joz 23,15 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [15] Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Joz 23,16 - Joz 23,16 : Afscheidsrede van Jozua - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Joz (Jozua) - Joz 23 -- Joz 23,1-16 -- Joz 23,1 - Joz 23,2 - Joz 23,3 - Joz 23,4 - Joz 23,5 - Joz 23,6 - Joz 23,7 - Joz 23,8 - Joz 23,9 - Joz 23,10 - Joz 23,11 - Joz 23,12 - Joz 23,13 - Joz 23,14 - Joz 23,15 - Joz 23,16 -
Griekse tekst Vulg. Synopsis   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de JÚrusalem
                 

King James Bible . [16] When ye have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you.
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Joz 23,16 . Het vers Joz 23,16 telt 26 woorden en 110 (2 X 5 X 11) letters . De getalwaarde van Joz 23,16 is 7805 (5 X 7 X 223) .

Joz 23,16.10. wa`äbhadëthèm (en jullie dienen) < wë + act. qal perf. 2de pers. mann. mv. OF wa`äbhadëthâm (en je dient hen) < wë + act. qal perf. 2de pers. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. mv. van het werkw. `âbhad (werken, dienen) . Taalgebruik in Tenakh : `âbhad (werken, dienen) . Getalwaarde : ajin =16 of 70 , beth = 2 , daleth = 4 ; totaal : 22 OF 76 (4 X 19) . Structuur : 7 - 2 - 4 . Tenakh (17) : (1) Ex 23,25 . (2) Nu 18, 7 . (3) Dt 4,19 . (4) Dt 4,28 . (5) Dt 8,19 . (6) Dt 11,16 . (7) Dt 30,17 . (8) Joz 23,16 . (9) Joz 24,20 . (10) 1 S 12,14 . (11) 1 S 12,20 . (12) 1 S 12,24 . (13) 1 S 17,9 . (14) 1 K 9,6 . (15) 1 K 12,7 . (16) Jr 16,13 . (17) 2 Kr 7,19 .

Joz 23,16.11. ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (635) . Pentateuch (207) . Eerdere Profeten (118) . Latere Profeten (39) . 12 Kleine Profeten (17) . Geschriften (253) . Joz (10) : (1) Joz 2,11 . (2) Joz 22,22 . (3) Joz 22,33 . (4) Joz 23,16 . (5) Joz 24,2 . (6) Joz 24,14 . (7) Joz 24,15 . (8) Joz 24,16 . (9) Joz 24,19 . (10) Joz 24,26 .

Joz 23,16.12. mann. mv. ´ächarîm / ´ächerîm van het bijvoegl. naamw. ´acher (ander, andere) . Taalgebruik in Tenakh : ´acher (ander, andere) . Getalwaarde : aleph = 1 , chet = 8 , resj = 20 of 200 ; totaal : 29 OF 209 (11 X 19) . Structuur : 1 - 8 - 2 . Tenakh (76) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (20) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (10) . Dt (18) : (1) Dt 5,7 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,4 . (4) Dt 8,19 . (5) Dt 11,16 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 13,3 . (8) Dt 13,7 . (9) Dt 13,14 . (10) Dt 17,3 . (11) Dt 18,20 . (12) Dt 28,14 . (13) Dt 28,36 . (14) Dt 28,64 . (15) Dt 29,25 . (16) Dt 30,17 . (17) Dt 31,18 . (18) Dt 31,20 . Eerdere Profeten (22) : (1) Joz 23,16 . (2) Joz 24,2 . (3) Joz 24,16 . (4) Re 2,12 . (5) Re 2,17 . (6) Re 2,19 . (7) Re 10,13 . (8) 1 S 8,8 . (9) 1 S 19,21 . (10) 1 S 26,19 . (11) 1 S 28,8 . (12) 1 K 9,6 . (13) 1 K 9,9 . (14) 1 K 11,4 . (15) 1 K 11,10 . (16) 1 K 14,9 . (17) 2 K 5,17 . (18) 2 K 17,7 . (19) 2 K 17,35 . (20) 2 K 17,37 . (21) 2 K 17,38 . (22) 2 K 22,17 .

Joz 23,16.11. - 12. ´èlohîm ´ächerîm (andere goden) . Tenakh (46) . Pentateuch (19) . Eerdere Profeten (17) . Latere Profeten (8) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (1) . Ex (2) : (1) Ex 20,3 . (2) Ex 23,13 . Dt (17) : (1) Dt 5,7 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,4 . (4) Dt 8,19 . (5) Dt 11,16 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 13,3 . (8) Dt 13,7 . (9) Dt 13,14 . (10) Dt 17,3 . (11) Dt 18,20 . (12) Dt 28,14 . (13) Dt 28,36 . (14) Dt 28,64 . (15) Dt 29,25 . (16) Dt 31,18 . (17) Dt 31,20 . Joz (3) : (1) Joz 23,16 . (2) Joz 24,2 . (3) Joz 24,16 . Re (4) : (1) Re 2,12 . (2) Re 2,17 . (3) Re 2,19 . (4) Re 10,13 . 1 S (2) : (1) 1 S 8,8 . (2) 1 S 26,19 . 1 K (4) : (1) 1 K 9,6 . (2) 1 K 11,4 . (3) 1 K 11,10 . (4) 1 K 14,9 . 2 K (4) : (1) 2 K 17,7 . (2) 2 K 17,35 . (3) 2 K 17,37 . (4) 2 K 17,38 .

Joz 23,16.10. -12. wa`äbhadëthèm ´èlohîm ´ächarîm (en jullie dienen andere goden) . Tenakh (4) : (1) Dt 11,16 . (2) Joz 23,16. (3) 1 K 9,6 . (4) 2 Kr 7,19 .

Joz 23,16.13. wëhisthachäwîthèm (en jullie buigen neer) < wë + hitpael perf. 2de pers. mann. mv. van het werkw. châwâh . Tenakh (5) : (1) Ex 24,1 . (2) Dt 11,16 . (3) Joz 23,16. (4) 1 K 9,6 . (4) 2 Kr 7,19 . (5) 2 Kr 7,19 .

Joz 23,16.10. - 14. wa`äbhadëthèm ´èlohîm ´ächarîm wëhisthachäwîthèm lâhèm (en jullie dienen andere goden en jullie buigen neer voor hen) . Tenakh (4) : (1) Dt 11,16 . (2) Joz 23,16. (3) 1 K 9,6 . (4) 2 Kr 7,19 .


- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -