BIJBELBOEK Jesaja - Js -- bijbeloverzicht
-- bijbelverwijzingen
-- Js (Jesaja)
-- Js 44
-- Js 45
-
- Js 45 --
Js
44,24-45,13 -- Js
45,14-25 -
- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website -
- bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -
Overzicht van Tenakh : Tenakh
: overzicht , Tenakh
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenakh
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
Overzicht NT : NT
: overzicht , NT
: taalgebruik - NT
A - NT
B - NT
C - NT
D - NT
E - NT
F - NT G
- NT H
- NT I
- NT J
- NT K
- NT L
- NT M
- NT N
- NT O
- NT P
- NT Q
- NT R
- NT S
- NT T
- NT U
- NT V
- NT W
- NT
X -
NT Y - NT Z -
NT : commentaar
.
Overzicht : Js (Jesaja) : overzicht , Js : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Js : commentaar ,
Overzicht van Jesaja : - Js
1 - Js 2
- Js 3
- Js 4 -
Js 5 - Js
6 - Js 7
- Js 8
- Js 9 -
Js 10 - Js
11 - Js 12
- Js 13
- Js 14 -
Js 15 - Js
16 - Js 17
- Js 18
- Js 19 -
Js 20 - Js
21 - Js 22
- Js 23
- Js 24 -
Js 25 - Js
26 - Js 27
- Js 28
- Js 29 -
Js 30 - Js
31 - Js 32
- Js 33
- Js 34 -
Js 35 - Js
36 - Js 37
- Js 38
- Js 39 -
Js 40 - Js
41 - Js 42
- Js 43
- Js 44 -
Js 45 - Js
46 - Js 47
- Js 48
- Js 49 -
Js 50 - Js
51 - Js 52
- Js 53
- Js 54 -
Js 55 - Js
56 - Js 57
- Js 58
- Js 59 -
Js 60 - Js
61 - Js 62
- Js 63
- Js 64 -
Js 65 - Js
66 -
Jesaja vers per vers - Js
45,1 - Js
45,2 - Js
45,3 - Js
45,4 - Js
45,5 - Js
45,6 - Js
45,7 - Js
45,8 - Js
45,9 - Js
45,10 - Js
45,11 - Js
45,12 - Js
45,13 - Js
45,14 - Js
45,15 - Js
45,16 - Js
45,17 - Js
45,18 - Js
45,19 - Js
45,20 - Js
45,21 - Js
45,22 - Js
45,23 - Js
45,24 - Js
45,25 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst NT | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
- Js 44,24-45,13 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 -
| Js 45,1 - Js 45,1 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [1] Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose
right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the
loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall
not be shut;
Luther-Bibel . 45 1 So spricht der HERR zu seinem Gesalbten, zu Kyrus, den ich
bei seiner rechten Hand ergriff, dass ich Völker vor ihm unterwerfe und Königen
das Schwert abgürte, damit vor ihm Türen geöffnet werden und Tore nicht verschlossen
bleiben:
Tekstuitleg van Js 45,1 . Het vers Js 45,1 telt 20 (2² X 5) woorden en 88 (2³ X 11) letters . De getalwaarde van Js 45,1 is 6109 (41 X 149) .
Js 45,1.1. koh (zo) . koh (zo) . Taalgebruik in Tenakh : koh (zo) . Taalgebruik in Jesaja : koh (zo) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , he = 5 ; totaal : 16 (2² X 2²) OF 25 (5²) . Structuur : 2 - 5 . Gr. houtôs (zo) . Taalgebruik in de LXX : houtos (zo) . Taalgebruik in het NT : houtos (zo) . Lat. sic . Ned. zo . D. so . E. thus . Fr. ainsi < ains - si . ains (ante) -> antius sic . houtôs (zo) in de LXX (852) , in het NT (208) . Pentateuch (34) . Tenakh (531) . Js (51) . Js 1-39 (24) . Js 40-55 (20) . Js 56-66 (7) . Js 40-55 (20) : (1) Js 42,5 . (2) Js 43,1 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . (5) Js 44,2 . (6) Js 44,6 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,1 . (9) Js 45,11 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 49,7 . (14) Js 49,8 . (15) Js 49,22 . (15) Js 49,25 . (17) Js 50,1 . (18) Js 51,22 . (19) Js 52,3 . (20) Js 52,4 .
Js 45,1.2. ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jesaja : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde van ´âmar (zeggen) : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . Gr. legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les . Lat. legere . Fr. leçon . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . Een vorm van legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . ´-m-r . Tenakh (790) . Pentateuch (84) . Js (81) . Js 1-39 (30) . Js 40-55 (35) . Js 56-66 (16) . Js 40-55 (35) . Js 40 (1) Js 40,6 . Js 41 (1) Js 41,7 . Js 42 (2) : (1) Js 42,5 . (2) Js 42,22 (act. qal part. nom. mann. enk. ´omèr = zeggende) . Js 43 (4) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,6 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . Js 44 (3) : (1) Js 44,2 . (2) Js 44,6 . (3) Js 44,24 . Js 45 (7) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,10 . (3) Js 45,11 . (4) Js 45,13 . (5) Js 45,14 . (6) Js 45,18 . (7) Js 45,24 . Js 46 (1) Js 46,10 . Js 48 (2) : (1) Js 48,17 . (2) Js 48,22 . Js 49 (5) : (1) Js 49,5 . (2) Js 49,7 . (3) Js 49,8 . (4) Js 49,22 . (5 ) Js 49,25 . Js 50 (1) Js 50,1 . Js 51 (1) Js 51,22 . Js 52 (3) : (1) Js 52,3 . (2) Js 52,4 . (3) Js 52,7 . Js 53 (0) . Js 54 (4) : (1) Js 54,1 . (2) Js 54,6 . (3) Js 54,8 . (4) Js 54,10 . Js 55 (0) .
Js
45,1.1. - 2. koh ´âmar (zo zegt hij) . Tenakh (401) . Js (44) . Js 1-39 (14)
. Js 40-55 (16) . Js 56-66 (4) .
- Js 40-55 (20) : (1) Js
42,5 . (2) Js
43,1 . (3) Js
43,14 . (4) Js
43,16 . (5) Js
44,2 . (6) Js
44,6 . (7) Js
44,24 . (8) Js
45,1 . (9) Js
45,11 . (10) Js
45,14 . (11) Js
45,18 . (12) Js
48,17 . (13) Js
49,7 . (14) Js
49,8 . (15) Js
49,22 . (15) Js
49,25 . (17) Js
50,1 . (18) Js
51,22 . (19) Js
52,3 . (20) Js
52,4 . In 4 verzen wordt koh ´âmar (zo zegt hij) voorafgegaan door kî (want) : (1) Js
45,18 . (2) Js
49,25 . (3) Js
52,3 . (4) Js
52,4 .
Js 45,1.3. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,1.2. - 3. ´âmar JHWH (JHWH zegt) . Tenakh (376X) . Js (42) . Js 1-39 (10) . Js 40-55 (20) . Js 56-66 (12) . Js 1-39 (10) : (1) Js 8,11 . (2) Js 18,4 . (3) Js 29,22 . (4) Js 31,4 . (5) Js 37,6 . (6) Js 37,21 . (7) Js 37,33 . (8) Js 38,1 . (9) Js 38,5 . (10) Js 38,6 . Js 40-55 (20) . (1) Js 43,1 . (2) Js 43,14 . (3) Js 43,16 . (4) Js 44,2 . (5) Js 44,6 . (6) Js 44,24 . (7) Js 45,1 . (8) Js 45,11 . (9) Js 45,13 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 48,22 . (14) Js 49,5 . (15) Js 49,7 . (16) Js 49,8 . (17) Js 49,25 . (18) Js 50,1 . (19) Js 52,3 . (20) Js 54,1 . Js 65-66 (8 / 10 en 8 / 21) : (1) Js 65,7 . (2) Js 65,8 . (3) Js 65,25 . (4) Js 66,1 . (5) Js 66,12 . (6) Js 66,20 . (7) Js 66,21 . (8) Js 66,23 .
Js 45,1.1. - 3. koh ´âmar JHWH (zo zegt JHWH) . Tenakh (247) . Js (22) . Js 1-39 (6) . Js 40-55 (13) . Js 56-66 (3) . Js 1-39 (6) : (1) Js 29,22 . (2) Js 37,6 . (3) Js 37,21 . (4) Js 37,33 . (5) Js 38,1 . (6) Js 38,5 . Js 40-55 (13) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,14 . (3) Js 43,16 . (4) Js 44,2 . (5) Js 44,6 . (6) Js 44,24 . (7) Js 45,1 . (8) Js 45,11 . (9) Js 45,14 . (10) Js 48,17 . (11) Js 49,7 . (12) Js 49,8 . (13) Js 50,1 . Js 56-66 (3) : (1) Js 56,1 . (2) Js 65,8 . (3) Js 66,1 .
Js
45,1.11. mann. mv. gojim (volken) van het zelfst. naamw. gôj (volk) . Taalgebruik
in Tenakh : gôj
(volk) . Taalgebruik in Jesaja : gôj
(volk) . Gr. ethnos (volk) . Getalwaarde : gimel = 3 , waw = 6 , jod = 10
; totaal : 19 . Structuur : 3 - 6 - 1 . Taalgebruik in de Septuaginta. : ethnos
(volk) . Taalgebruik in het NT : ethnos
(volk) . Lat. populus . Fr. peuple . E. people . Ned. volk . D. Volk . Tenakh
(133) . Js (29) . Js 40-66 (16) : (1) Js
40,15 . (2) Js
41,2 . (3) Js
42,6 . (4) Js
45,1. (5) Js
49,6 . (6) Js
49,22 . (7) Js
52,15 . (8) Js
54,3 . (9) Js
60,3 . (10) Js
60,5 . (11) Js
60,11 . (12) Js
60,16 . (13) Js
61,6 . (14) Js
62,2 . (15) Js
64,1 . (16) Js
66,12 .
- haggôjim (de volken) < bepaald lidwoord ha + gôjim . Tenakh
174) . Js (18) . Js 40-66 (8) : (1) Js
40,17 . (2) Js
43,9 . (3) Js
45,20 . (4) Js
52,10 . (5) Js
61,11 . (6) Js
66,18 . (7) Js
66,19 . (8) Js
66,20 .
- baggôjim (onder de volken) . Tenakh (74) . Js (2) : (1) Js
61,9 . (2) Js
66,19 .
- lëgôjim / laggôjim (voor de volken) . Tenakh (16) . Js (3)
: (1) Js
5,26 . (2) Js
11,12 . (3) Js
42,1 .
| Js 45,2 - Js 45,2 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [2] I will go before thee, and make the crooked places straight:
I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
Luther-Bibel . 2 Ich will vor dir hergehen und das Bergland eben machen, ich
will die ehernen Türen zerschlagen und die eisernen Riegel zerbrechen
Tekstuitleg van Js 45,2 . Het vers Js 45,2 telt 11 woorden en 50 (2 X 5²) letters . De getalwaarde van Js 45,2 is 3345 (3 X 5 X 223) .
Js 45,2.1. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
| Js 45,3 - Js 45,3 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [3] And I will give thee the treasures of darkness, and
hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which
call thee by thy name, am the God of Israel.
Luther-Bibel . 3 und will dir heimliche Schätze geben und verborgene Kleinode,
damit du erkennst, dass ich der HERR bin, der dich beim Namen ruft, der Gott
Israels.
Tekstuitleg van Js 45,3 . Het vers Js 45,3 telt 15 (3 X 5) woorden en 62 (2 X 31) letters . De getalwaarde van Js 45,3 is 4894 (2 X 2447) .
Js 45,3.9. kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenakh : kî (want, omdat) . Taalgebruik in Jesaja : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 (3 X 7) of 30 (2 X 3 X 5) . Structuur : 2 - 1 . Tenakh (3849) . Pentateuch (884) . Js (289) . Js 1-39 (167) . Js 40-55 (51) . Js 56-66 (71) . Js 45 (5) : (1) Js 45,3 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,18 . (4) Js 45,22 . (5) Js 45,23 .
Js 45,3.10. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
Js 45,3.11. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,3.10. - 11. ´änî JHWH (Ik JHWH) . Tenakh (199) . Js (22) . Js 1-39 (1) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (3) . Js 40-55 (19) . Js 1-39 (1) Js 27,3 . Js 40-55 (19) . Js 41 (3) . Js 42 (2) . Js 43 (2) . Js 45 (8) . Js 48 (1) . Js 49 (2) . (1) Js 41,4 . (2) Js 41,13 . (3) Js 41,17 . (4) Js 42,6 . (5) Js 42,8 . (6) Js 43,3 . (7) Js 43,15 . (8) Js 45,3 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,7 . (12) Js 45,8 . (13) Js 45,18 . (14) Js 45,19 . (15) Js 45,21 . (16) Js 48,17 . (17) Js 49,23 . (18) Js 49,26 . Js 56-66 (3) : (1) Js 60,16 . (2) Js 60,22 . (3) Js 61,8 .
Js 45,3.9. - 11. kî ´änî JHWH (want Ik ben JHWH) . Tenakh (107) . Js (7) : (1) Js 41,13 . (2) Js 43,3 . (3) Js 45,3 . (4) Js 49,23 . (5) Js 49,26 . (6) Js 60,16 . (7) Js 61,8 .
Js 45,3.14. ´êlohe(j) (God van) . Stat. constr. van ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (470) . Pentateuch (59) . Js (26) . Js 1-39 (17) . Js 40-55 (8) . Js 56-66 (1) . Js 40-55 (8) : (1) Js 40,28 . (2) Js 41,17 . (3) Js 45,3 . (4) Js 45,15 . (5) Js 48,2 . (6) Js 49,4 . (7) Js 52,12 . (8) Js 54,5 .
Js 45,3.15. jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Tenakh : jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Jesaja: jishërâ´el (Israël) . Getalwaarde : jod = 10 , shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , aleph = 1 , lameth = 12 of 30 ; totaal : 64 (2³ X 2³) OF 541 (10de zeshoekige ster) . Structuur : 1 - 3 - 2 - 1 - 3 . Gr. israèl (Israël) . Taalgebruik in de LXX : Israèl (Israël) . Taalgebruik in het NT : Israèl (Israël) . Tenakh (2044) . Pentateuch (502) . Js (73) . Js 1-39 (38) . Js 40-55 (30) . Js 56-66 (5) . Js 45 (5) : (1) Js 45,3 . (2) Js 45,11 . (3) Js 45,15 . (4) Js 45,17 . (5) Js 45,25 .
Js 45,3.14. - 15. ´êlohe(j) jishërâ´el (God van Israël) . Tenakh (191) . Pentateuch (6) . Js (12) : (1) Js 17,6 . (2) Js 21,10 . (3) Js 21,17 . (4) Js 24,15 . (5) Js 29,23 . (6) Js 37,6 . (7) Js 37,21 . (8) Js 41,17 . (9) Js 45,3 . (10) Js 45,15 . (11) Js 48,2 . (12) Js 52,12 .
| Js 45,4 - Js 45,4 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [4] For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect,
I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast
not known me.
Luther-Bibel . 4 Um Jakobs, meines Knechts, und um Israels, meines Auserwählten,
willen rief ich dich bei deinem Namen und gab dir Ehrennamen, obgleich du mich
nicht kanntest.
Tekstuitleg van Js 45,4 . Het vers Js 45,4 telt 11 woorden en 47 letters . De getalwaarde van Js 45,4 is 2627 (37 X 71) .
Js
45,4.2. `bdj van het zelfst. naamw. `èbhèd (dienaar, knecht) . Taalgebruik
in Tenakh : `èbhèd
(dienaar) . Getalwaarde : ayin = 16 of 70 , beth = 2 , daleth = 4 . Totaal
: 16 + 2 + 4 of 70 + 2 + 4 = 22 (2 X 11) of 76 (4 X 19) . Structuur : 7 - 2
- 4 . `-b-d in Tenakh (115) . Gr. pais (kind) . Taalgebruik in het NT : pais
(kind) . Taalgebruik in de Septuaginta : pais
(kind) . OF : Taalgebruik in het NT : doulos
(dienaar) . doulos (dienaar) . Taalgebruik in de Septuaginta : doulos
(dienaar) . Een vorm van doulos (dienaar) in de Septuaginta (383) , in het
NT (124) . Een vorm van pais (kind) in de Septuaginta (470) , in het NT
(24) .
- `-b-d-j ( status constr. mv. `abhëde(j) (dienaren van...) OF `bd
enk. + suff. 1ste pers. enk : `abhëdî (mijn dienaar) in Tenakh (145)
, in Js (21) : (1) Js
19,9 . (2) Js 20,3 . (3) Js
30,24 . (4) Js
36,9 . (5) Js
37,5 . (6) Js
37,35 . (7) Js
41,8 . (8) Js
41,9 . (9) Js
42,1 . (10) Js
42,19 . (11) Js
44,1 . (12) Js
44,2 . (13) Js
44,21 . (14) Js
45,4 . (15) Js
49,3 . (16) Js
52,13 . (17) Js
53,11 . (18) Js
54,17 . (19) Js
65,8 . (20) Js
65,13 . (21) Js
65,14 .
Js
45,4.3. ja`äqobh (Jakob)
. Taalgebruik in Tenakh : Ja`äqobh
(Jakob) . Taalgebruik in Jesaja : Ja`äqobh
(Jakob) . Getalwaarde : jod = 10 , ajin = 16 of 70 , qoph = 19 of 100 ,
beth = 2 ; totaal : 47 of 182 (2 X 7 X 13 of 7 X 26) . Structuur : 1 - 7 - 1
- 2 . Tenakh (252) . Js (37) . Js 1-39 (12) . Js 40-56 (24) . Js 56-66 (1) . Js 1-39 (12) : (1) Js
2,3 . (2) Js
2,5 . (3) Js
2,6 . (4) Js
8,17 . (5) Js 10,20 . (6) Js
10,21 . (7) Js 14,1 . (8) Js
17,4 . (9) Js
27,6 . (10) Js
27,9 . (11) Js
29,22 . (12) Js
29,23 . Js 40-56 (24) : (1) Js
40,27 . (2) Js
41,8 . (3) Js
41,14 . (4) Js
41,21 . (5) Js
42,24 . (6) Js
43,1 . (7) Js
43,22 . (8) Js
43,28 . (9) Js
44,1 . (10) Js
44,2 . (11) Js
44,5 . (12) Js
44,21 . (13) Js
44,23 . (14) Js
45,4 . (15) Js
45,19 . (16) Js 46,3 . (17) Js 48,1 . (18) Js
48,12 . (19) Js
48,20 . (20) Js
49,5 . (21) Js
49,6 . (22) Js
49,26 . (23) Js
58,1 . (24) Js
58,14 . Js 56-66 (1) Js
60,16 .
Het is opvallend dat bij Jakob het getal 7 overwegend is . De leeftijd van Jakob
is 147 (14 = 2 X 7 ; 7 ; dus 3X een 7) OF 7² X 3 . Som van de factoren
is 17 (7 + 7 + 3) . De getalwaarde van de naam Jakob is 182 (7 X 26) .
Er zou een woordspeling kunnen zijn tussen j´bq (je´âbheq
= hij worstelde) (Gn
32,25) en de persoonsnaam j`qb (ja`äqobh = Jakob) .
Js 45,4.4. wëjishërâ´el (en Israël) < verbindingswoord wë + zelfst. naamw. jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Tenakh : jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in 2 K : jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Jesaja: jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Amos : jishërâ´el (Israël) . Getalwaarde : jod = 10 , shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , aleph = 1 , lameth = 12 of 30 ; totaal : 64 (2³ X 2³) OF 541 (10de zeshoekige ster) . Structuur : 1 - 3 - 2 - 1 - 3 . Gr. israèl (Israël) . Taalgebruik in de LXX : Israèl (Israël) . Taalgebruik in het NT : Israèl (Israël) . Tenakh (33) . Js (8) : (1) Js 42,24 . (2) Js 43,28 . (3) Js 44,1 . (4) Js 44,21 . (5) Js 45,4 . (6) Js 48,12 . (7) Js 49,5 . (8) Js 63,16 .
Js 45,4.3. - 4. ja`äqobh wëjishërâ´el (Jakob en Israël) . Tenakh (5) : (1) Js 42,24 . (2) Js 43,28 . (3) Js 44,21 . (4) Js 45,4 . (5) Js 48,12 .
Js 45,4.5. bëchîrî (mijn uitverkorene, uitgekozene) van het zelfst. naamw. bâhîr . Zie het werkw. bâchar (kiezen, uitverkiezen) . Taalgebruik in Tenakh : bâchar (kiezen, uitverkiezen) . Taalgebruik in Jesaja : bâchar (kiezen, uitverkiezen) . Getalwaarde : beth = 2 , chet = 8 , resj = 20 of 200 ; totaal : 30 (2 X 3 X 5) OF 210 (2 X 3 X 5 X 7) . Structuur : 2 - 8 - 2 . Gr. eklegô (uit-lezen, uit-kiezen, ver-kiezen, uit-ver-kiezen) . Taalgebruik in het NT : eklegô (uit-lezen, uit-kiezen, ver-kiezen, uit-ver-kiezen) . Taalgebruik in de Septuaginta : eklegô (uit-lezen, uit-kiezen, ver-kiezen, uit-ver-kiezen) . Lat. eligere . Fr. elire , choissir . E. to choose , to elect . D. auswählen . Gr. eklektos . Lat. electus . Fr. élu . D. auserwählt . E. chosen , elect . Een vorm van eklektos in de LXX (99) , in het NT (22) . Js (5) : (1) Js 42,1 . (2) Js 43,20 . (3) Js 45,4 . (4) Js 65,9 . (5) Js 65,22 .
| Js 45,5 - Js 45,5 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [5] I am the LORD, and there is none else, there is no God
beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
Luther-Bibel . 5 Ich bin der HERR, und sonst keiner mehr, kein Gott ist außer
mir. Ich habe dich gerüstet, obgleich du mich nicht kanntest,
Tekstuitleg van Js 45,5 . Het vers Js 45,5 telt 10 (2 X 5) woorden en 41 letters . De getalwaarde van Js 45,5 is 1644 (2² X 3 X 137) .
Js 45,5.1. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
Js 45,5.2. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,5.1. - 2. ´änî JHWH (Ik ben JHWH) . Tenakh (199) . Js (22) . Js 1-39 (1) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (3) . Js 40-55 (19) . Js 1-39 (1) Js 27,3 . Js 40-55 (19) . Js 41 (3) . Js 42 (2) . Js 43 (2) . Js 45 (8) . Js 48 (1) . Js 49 (2) . (1) Js 41,4 . (2) Js 41,13 . (3) Js 41,17 . (4) Js 42,6 . (5) Js 42,8 . (6) Js 43,3 . (7) Js 43,15 . (8) Js 45,3 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,7 . (12) Js 45,8 . (13) Js 45,18 . (14) Js 45,19 . (15) Js 45,21 . (16) Js 48,17 . (17) Js 49,23 . (18) Js 49,26 . Js 56-66 (3) : (1) Js 60,16 . (2) Js 60,22 . (3) Js 61,8 .
Js
45,5.3. ´ajin (er
is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin
(er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal
: 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31)
. Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 .
(13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch
(20) . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 .
(13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .
Js 45,5.4. `ôd (nog, weer, nogmaals) . Taalgebruik in Tenakh : `ôd (nog, weer, nogmaals) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 126 (2 X 3² X 7) . Structuur : 7 - 6 - 5 . Tenakh (367) . Js (38) . Js 1-39 (15) . Js 40-55 (14) . Js 56-66 (9) . Js 40-55 (14) : (1) Js 45,5 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,14 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,21 . (6) Js 45,22 . (7) Js 46,9 . (8) Js 47,8 . (9) Js 47,10 . (10) Js 49,20 . (11) Js 51,22 . (12) Js 52,1 . (13) Js 54,4 . (14) Js 54,9 .
Js 45,5.3. - 4. wë´e(j)n `ôd (en er is niet nog) . Tenakh (9) : (1) Spr 9,5 . (2) Js 45,5 . (3) Js 45,6 . (4) Js 45,14 . (5) Js 45,18 . (6) Js 45,21 . (7) Js 45,22 . (8) Js 46,9 . (9) Jl 2,27 .
Js 45,5.5. zûlâthi (behalve mij) . Tenakh (9) : (1) Dt 1,36 . (2) Dt 4,12 . (3) Joz 11,13 . (4) 1 K 3,18 . (5) 1 K 12,20 . (6) Js 45,5 . (7) Js 45,21 . (8) Hos 13,4 . (9) Ps 18,32 .
Js
45,5.6. ´ajin (er
is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin
(er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal
: 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31)
. Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 .
(13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch
(20) . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 .
(13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .
Js
45,5.7. ´èlohîm
(God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm
(God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ;
mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm
is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal
13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (635) . Pentateuch (207) .
- Js (14) : (1) Js
13,19 . (2) Js
35,4 . (3) Js
37,4 . (4) Js
37,17 . (5) Js
37,19 . (6) Js
41,23 . (7) Js
44,6 . (8) Js
45,5 . (9) Js
45,14 . (10) Js
45,21 . (11) Js
46,9 . (12) Js
53,4 . (13) Js
58,2 . (14) Js
64,3 .
Js 45,5.6. - 7. ´e(j)n ´èlohîm (er is geen God) . Tenakh (9) : (1) 2 K 1,3 . (2) 2 K 1,6 . (3) 2 K 1,16 . (4) 2 K 5,15 . (5) Ps 10,4 . (6) Ps 14,1 . (7) Ps 53,2 . (8) Js 44,6 . (9) Js 45,5 .
Js
45,5.9. lo´(niet) . Taalgebruik
in Tenakh : lo´(niet) . Taalgebruik in Jesaja : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld).
De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze
van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Js (209) . Js 45 (6) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,13 . (3) Js 45,17 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,19 . (6) Js 45,20 .
- wëlo´(en niet) . Tenakh (1381) . Js (92) . Js 45 (5) : (1) Js 45,4 . (2) Js 45,5 . (3) Js 45,13 . (4) Js 45,17 . (5) Js 45,23 .
Js 45,5.10. jëda`ëthânî (je kent mij) < act. qal perf. 2de pers. mann. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers. enk. van het werkw. jâda` / jâdâ` (kennen, weten) . Taalgebruik in Tenakh : jâda` (kennen, weten) . Getalwaarde : jod = 10 , daleth = 4 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 30 (2 X 3 X 5) OF 84 (2² X 3 X 7) . Structuur : 1 - 4 - 7 . Tenakh (3) : (1) Js 45,4 . (2) Js 45,5 . (3) Jr 12,3 .
| Js 45,6 - Js 45,6 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [6] That they may know from the rising of the sun, and from
the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
Luther-Bibel . 6 damit man erfahre in Ost und West, dass außer mir nichts ist.
Ich bin der HERR, und sonst keiner mehr,
Tekstuitleg van Js 45,6 .
4. sjèmèsj (zon) . Taalgebruik in Tenakh : sjèmèsj
(zon) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 55 (5
X 11) OF 640 (2² X 2³ X 2³ X 5²) . Structuur : 3 - 4 - 3 . Gr. (h)èlios
(zon) . Taalgebruik in het NT : hèlios
(zon) . Lat. sol , -is . Fr. le soleil . E. sun . D. Sonne . Ned. zon . Tenakh (50) . Tenakh (50) . Pentateuch (3) . Eerdere Profeten (21) . Latere Profeten (6) . 12 Kleine
Profeten (6) . Geschriften (14) . Js (3)
: (1) Js
41,25 . (2) Js
45,6 . (3) Js
59,19 .
- basjsjèmèsj (in / met de zon) < prefix voorzetsel bë
+ bepaald lidw. ha + . Tenakh (1) : Js
38,8 .
- hasjsjèmèsj (de zon) . Tenakh (86) . Pentateuch (19) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (3) . 12 Kleine
Profeten (5) . Geschriften (37) . Js (3)
: (1) Js
13,10 . (2) Js
38,8 . (3) Js
60,19 .
- sjimësjekh (je zon) < zelfst. naamw. + suffix pers. voornaamw. 2de
pers. vr. enk. . Tenakh (1) : Js
60,20 .
- wâsjâmèsj (en de zon) < prefix verbindingswoord wë
+ bepaald lidw. ha + . Tenakh (2) : (1) Js
49,10 . (2) Ps
74,16 .
6. kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenakh : kî (want, omdat) . Taalgebruik in Jesaja : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 (3 X 7) of 30 (2 X 3 X 5) . Structuur : 2 - 1 . Tenakh (3849) . Pentateuch (884) . Js (289) . Js 1-39 (167) . Js 40-55 (51) . Js 56-66 (71) . Js 45 (5) : (1) Js 45,3 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,18 . (4) Js 45,22 . (5) Js 45,23 .
9. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
10. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
9. - 10. ´änî JHWH (Ik JHWH) . Tenakh (199) . Js (22) . Js 1-39 (1) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (3) . Js 40-55 (19) . Js 1-39 (1) Js 27,3 . Js 40-55 (19) . Js 41 (3) . Js 42 (2) . Js 43 (2) . Js 45 (8) . Js 48 (1) . Js 49 (2) . (1) Js 41,4 . (2) Js 41,13 . (3) Js 41,17 . (4) Js 42,6 . (5) Js 42,8 . (6) Js 43,3 . (7) Js 43,15 . (8) Js 45,3 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,7 . (12) Js 45,8 . (13) Js 45,18 . (14) Js 45,19 . (15) Js 45,21 . (16) Js 48,17 . (17) Js 49,23 . (18) Js 49,26 . Js 56-66 (3) : (1) Js 60,16 . (2) Js 60,22 . (3) Js 61,8 .
11. ´ajin (er
is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin
(er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal
: 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31)
. Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 .
(13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch
(20) . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 .
(13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .
12. `ôd (nog, weer, nogmaals) . Taalgebruik in Tenakh : `ôd (nog, weer, nogmaals) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 126 (2 X 3² X 7) . Structuur : 7 - 6 - 5 . Tenakh (367) . Js (38) . Js 1-39 (15) . Js 40-55 (14) . Js 56-66 (9) . Js 40-55 (14) : (1) Js 45,5 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,14 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,21 . (6) Js 45,22 . (7) Js 46,9 . (8) Js 47,8 . (9) Js 47,10 . (10) Js 49,20 . (11) Js 51,22 . (12) Js 52,1 . (13) Js 54,4 . (14) Js 54,9 .
11. - 12. wë´e(j)n `ôd (en er is niet nog) . Tenakh (9) : (1) Spr 9,5 . (2) Js 45,5 . (3) Js 45,6 . (4) Js 45,14 . (5) Js 45,18 . (6) Js 45,21 . (7) Js 45,22 . (8) Js 46,9 . (9) Jl 2,27 .
| Js 45,7 - Js 45,7 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [7] I form the light, and create darkness: I make peace,
and create evil: I the LORD do all these things.
Luther-Bibel . 7 der ich das Licht mache und schaffe die Finsternis, der ich
Frieden gebe und schaffe Unheil. Ich bin der HERR, der dies alles tut.
Tekstuitleg van Js 45,7 . Het vers Js 45,7 telt 13 woorden en 44 (2² X 11) letters . De getalwaarde van Js 45,7 is 2840 (2³ X 5 X 71) . Het vers bestaat uit 5 zinnen ; 4 parallele zinnen van elk 2 woorden en een slotzin .
Js
45,7.1. act. qal part. mann. enk. jôtser (vormende) van het werkw. jâtsar
(vormen, formeren) . Taalgebruik in Tenakh : jâtsar
(vormen) . Getalwaarde : jod = 10, tsade = 18 of 90 , resj = 20 of 200 ;
totaal : 48 (5² X 2² X 3) OF 300 (2² X 3 X 5²) . Structuur
: 1 - 9 - 2 . Tenakh (13) : (1) 2 S 17,28 . (2) Js 41,25 . (3) Js 45,7 . (4) Js 54,17 . (5) Jr 10,16 . (6) Jr 18,11 . (7) Jr 19,1 . (8) Jr 33,2 . (9) Jr 51,19 . (10) Am 4,13 . (11) Am 7,1 . (12) Ps 2,9 . (13) Kl 4,2 .
Gr. plassô . Een vorm van plassô (vormen) in de LXX (52) , in het NT (2) . In dit vers act. part. aor. nom. mann. enk. kataskeuasas (uitrustende) van het werkw. kataskeuazô (uitrusten, optuigen, inrichten, bouwen, maken) . Taalgebruik in het NT : kataskeuazô (uitrusten, optuigen, inrichten, bouwen, maken) . Taalgebruik in de LXX : kataskeuazô (uitrusten, optuigen, inrichten, bouwen, maken) . Bijbel (7) : (1) Js 40,28 . (2) Js 45,7 . (3) W
9,2 . (4) W 13,4 . (5) Ba 3,32 . (6) Heb 3,3 . (7) Heb 3,4 . Een vorm van kataskeuazô (uitrusten, optuigen, inrichten, bouwen, maken) in de LXX (28) , in het NT (11) . Lat. formare . E. to form . D. machen .
Js
45,7.2. ´ôr
(licht) . Taalgebruik in Tenakh : ´ôr
(licht) . Taalgebruik in Jesaja : ´ôr
(licht) . Getalwaarde : aleph = 1 , waw = 6 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 27 (3³) OF 207 (3³ X 23 ; 23 = aleph (1) + taw (22) . Structuur
: 1 - 6 - 2 . Tenakh (55) . Pentateuch (3) . Eerdere Profeten (6) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine
Profeten (7) . Geschriften (30) . Js (8) : (1) Js
9,1 . (2) Js
10,17 . (3) Js
18,4 . (4) Js
30,26 . (5) Js
31,9 . (6) Js
44,16 . (7) Js
45,7 . (8) Js
47,14 .
Gr. fôs (licht) . Taalgebruik in de LXX : fôs
(licht) . Taalgebruik in het NT : fôs
(licht) . Een vorm van fôs (licht)
in de bijbel (209) , het OT (146) , het NT (63) . Lat. lux / lumen . Fr.
lumière . E. light . D. Licht .
| fôs (licht) | bijbel | OT | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P.. | A. b. |
| nom. enk. fôs | 143 | 102 | 41 | 4 | 1 | 5 | 14 | 8 | 8 | 1 | 10 | 24 | 5 | 3 |
Volgens Gn
1,3 werd het licht op de eerste dag geschapen . ´ôr (licht)
begint met de letter aleph (1) . De middenste letter is de waw , de verbindingshaak . De laatste letter is de res, (20 of 200) . In het woord ´ôr
(licht) is de eenheid (1) verbonden met en uitgewaaierd in vele vormen (20 of 200) . Uit het licht zijn de vele vormen van stof en leven ontstaan .
Volgens Gn
1,4 maakte God een scheiding tussen het licht en de duisternis . Licht en
duisternis vormen een dualiteit , elkaars tegenpool .
- chosjèkh (duisternis) . Taalgebruik in Tenakh : chosjèkh
(duisternis) . Getalwaarde : chet = 8 , sjin = 21 of 300 , kaph = 11 of
20 ; totaal : 40 (2³ X 5) OF 328 (2³ X 41) . Structuur : 8 - 3 - 2
. DE som van de verschillende elementen is telkens 4 . Tenakh (57) . Gr. skotos (duisternis) . Taalgebruik in het NT : skotos
(duisternis) . Taalgebruik in de Septuaginta : skotos
(duisternis) . Een vorm van skotos (duisternis) in de Septuaginta (120)
, in het NT (30) . Lat. tenebrae . Fr. ténèbres . E. darkness
. D. Finsternis . Een vorm van chosjèkh (duisternis) in Js (13) .
Js
45,7.3. bârâ´ (scheppen) . Taalgebruik : bârâ´
(scheppen) . b r ` : Tenakh (17) . Getalwaarde : beth = 2 , resj = 20 of
200 , aleph = 1 ; totaal : 23 of 203 . Structuur : 2 - 20 of 200 - 1 ; 2 - 2
-1 . Lat. creare . Fr. créer . E. to create . D. schaffen . Een vorm
van b-r-´ (scheppen) in Tenakh in 17 verzen (21X) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
1,27 . (3) Gn
2,3 . (4) Gn
5,1 . (5) Dt
4,32 . (6) 2
K 12,17 . (7) Js
40,26 . (8) Jr
31,22 . (9) Ez
21,24 . (10) Ps
51,12 . (11) In zeven verzen in Da .
-- bârâ´ ´êlohîm (God schiep) . Tenakh (3
/ 10) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
2,3 . (3) Dt
4,32 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal 3de pers. mann. enk. ûbârâ´(en
hij schiep) . Tenakh (1) Js
4,5 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. bârâ´thî (ik schiep)
. Tenakh (5) : (1) Gn
6,7 . (2) Js
45,12 . (3) Js
54,16 . (4) Da
8,2 . (5) Da
8,15 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk.
bërâ´thîw (ik schiep hem) . Tenakh (2) : (1) Js
43,7 . (2) Js
45,8 .
- act. qal perf. 3de pers. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. vr.
enk. . Tenakh (2) : (1) Js
41,20 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk. bôre´(scheppend) . Tenakh (7) :
(1) Js 40,28
. (2) Js 42,5
. (3) Js
43,15 . (4) Js
45,18 . (5) Js
57,19 . (6) Js
65,17 . (7) Js
65,18 .
-- bôre´(scheppend) sjâmajim / sjâmâjim (hemelen)
. Tenakh (1) : Js
65,17 .
-- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) . Tenakh (3 / 7) : (1) Js
40,28 . (2) Js
42,5 . (3) Js
45,18 .
--- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) hasjsjâmajim / hasjsjâmâjim
(de hemelen) . Tenakh (2 / 7) : (1) Js
42,5 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk.+ suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk.
bora´äkhâ (jou scheppend) . Tenakh (1) Js
43,1 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal part. nom. mann. enk. ûbôre´(en
scheppend) . Tenakh (1) Js
45,7 .
Js
45,7.4. chosjèkh
(duisternis) . Taalgebruik in Tenakh : chosjèkh
(duisternis) . Getalwaarde : chet = 8 , sjin = 21 of 300 , kaph = 11 of
20 ; totaal : 40 (2³ X 5) OF 328 (2³ X 41) . Structuur : 8 - 3 - 2
. Tenakh (57) . Gr. skotos (duisternis) . Taalgebruik in het NT : skotos
(duisternis) . Taalgebruik in de Septuaginta : skotos
(duisternis) . Een vorm van skotos (duisternis) in de Septuaginta (120)
, in het NT (30) . Lat. tenebrae . Fr. ténèbres . E. darkness
. D. Finsternis . ch-sj-kh . Tenakh (57) . Pentateuch (4) . Eerdere Profeten (4) . Latere Profeten (11) . 12 Kleine
Profeten (5) . Geschriften (33) . Js (9) : (1) Js
5,20 . (2) Js
5,30 . (3) Js
13,10 . (4) Js
14,6 . (5) Js
42,7 . (6) Js
45,3 . (7) Js
45,7 . (8) Js
45,19 . (9) Js
59,9 . Een vorm van ch-sj-kh in Js (13) . (1) Js
5,20 . (2) Js
5,30 . (3) Js
9,1 . (4) Js
29,18 . (5) Js
42,7 . (6) Js
45,3 . (7) Js
45,7 . (8) Js
45,19 . (9) Js
47,5 . (10) Js
49,9 . (11) Js
58,10 . (12) Js
59,9 . (13) Js
60,2 . Na 7 dagen begint de 8ste dag (chet van chosjèkh = 8) of de
1ste dag van de scheppingsweek . Zoals elke dag begint de dag na de sabbat met
het invallen van de duisternis .
Tegenover duisternis staat licht . Hebr. ´ôr (licht) . Taalgebruik
in Tenakh : ´ôr
(licht) . Taalgebruik in Jesaja : ´ôr
(licht) . Getalwaarde : aleph = 1 , waw = 6 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 27 (3³) OF 207 (3³ X 23 ; 23 = aleph (1) + taw (22) . Structuur
: 1 - 6 - 2 .
Js 45,7.5. `âshâh (maken, doen) . Taalgebruik in Tenakh : `âshâh (maken) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , shin = 21 of 300 , he = 5 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 375 (3 X 5³) . Structuur : 7 - 3 - 5 .Gr. poieô (doen, maken) . Taalgebruik in het NT : poieô (doen, maken) . Lat. facere . Fr. faire . N. doen . `-sh-h . (1) act. qal . perf. 3de pers. mann. enk. `âshâh (hij maakt) . (2) act. qal part; mann. enk; `oshèh (makende) . Tenakh (503) . Pentateuch (112) . Eerdere Profeten (161) . Latere Profeten (78) . 12 Kleine Profeten (19) . Geschriften (133) . Js (15) : (1) Js 5,5 . (2) Js 10,23 . (3) Js 12,5 . (4) Js 15,7 . (5) Js 38,15 . (6) Js 40,23 . (7) Js 43,19 . (8) Js 44,17 . (9) Js 44,23 . (10) Js 44,24 . (11) Js 45,7 . (12) Js 53,9 . (13) Js 55,11 . (14) Js 58,2 . (15) Js 66,22 .
Js 45,7.6. sjâlôm (vrede) . Taalgebruik in Tenakh : sjâlôm (vrede) . Taalgebruik in Jesaja : sjâlôm (vrede) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , lamed = 12 of 30 , waw = 6 , mem = 13 of 40 ; totaal : 52 (2 X 26) OF 376 (2³ X 47) . Structuur : 3 - 3 - 6 - 4 . Gr. eirènè (vrede) . Taalgebruik in de LXX : eirènè (vrede) . Taalgebruik in het NT : eirènè (vrede) . Lat. pax . Fr. paix . E. peace . Ned. vrede . D. Friede . Een vorm van eirènè (vrede) in de LXX (294) , in het NT (91) . Tenakh (120) . Js (19) : (1) Js 9,5 . (2) Js 26,3 . (3) Js 26,12 . (4) Js 27,5 . (5) Js 32,17 . (6) Js 32,18 . (7) Js 33,7 . (8) Js 39,8 . (9) Js 41,3 . (10) Js 45,7 . (11) Js 48,22 . (12) Js 52,7 . (13) Js 54,13 . (14) Js 57,2 . (15) Js 57,19 . (16) Js 57,21 . (17) Js 59,8 . (18) Js 60,17 . (19) Js 66,12 . bisjâlôm (in vrede) . Tenakh (34) . lësjâlôm (tot vrede) . Tenakh (28) . Js (1) Js 38,17 . misjsjâlôm (vrede) . Tenakh (1) . wësjâlôm (in vrede) . Tenakh (9) .
5. - 6. `oshèh sjâlôm (makende vrede) . Tenakh (2) : (1) Job 25,2 . (2) Js 45,7 .
Js
45,7.7. bârâ´ (scheppen) . Taalgebruik : bârâ´
(scheppen) . b r ` : Tenakh (17) . Getalwaarde : beth = 2 , resj = 20 of
200 , aleph = 1 ; totaal : 23 of 203 . Structuur : 2 - 20 of 200 - 1 ; 2 - 2
-1 . Lat. creare . Fr. créer . E. to create . D. schaffen . Een vorm
van b-r-´ (scheppen) in Tenakh in 17 verzen (21X) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
1,27 . (3) Gn
2,3 . (4) Gn
5,1 . (5) Dt
4,32 . (6) 2
K 12,17 . (7) Js
40,26 . (8) Jr
31,22 . (9) Ez
21,24 . (10) Ps
51,12 . (11) In zeven verzen in Da .
-- bârâ´ ´êlohîm (God schiep) . Tenakh (3
/ 10) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
2,3 . (3) Dt
4,32 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal 3de pers. mann. enk. ûbârâ´(en
hij schiep) . Tenakh (1) Js
4,5 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. bârâ´thî (ik schiep)
. Tenakh (5) : (1) Gn
6,7 . (2) Js
45,12 . (3) Js
54,16 . (4) Da
8,2 . (5) Da
8,15 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk.
bërâ´thîw (ik schiep hem) . Tenakh (2) : (1) Js
43,7 . (2) Js
45,8 .
- act. qal perf. 3de pers. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. vr.
enk. . Tenakh (2) : (1) Js
41,20 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk. bôre´(scheppend) . Tenakh (7) :
(1) Js 40,28
. (2) Js 42,5
. (3) Js
43,15 . (4) Js
45,18 . (5) Js
57,19 . (6) Js
65,17 . (7) Js
65,18 .
-- bôre´(scheppend) sjâmajim / sjâmâjim (hemelen)
. Tenakh (1) : Js
65,17 .
-- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) . Tenakh (3 / 7) : (1) Js
40,28 . (2) Js
42,5 . (3) Js
45,18 .
--- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) hasjsjâmajim / hasjsjâmâjim
(de hemelen) . Tenakh (2 / 7) : (1) Js
42,5 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk.+ suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk.
bora´äkhâ (jou scheppend) . Tenakh (1) Js
43,1 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal part. nom. mann. enk. ûbôre´(en
scheppend) . Tenakh (1) Js
45,7 .
Js 45,7.9. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
Js 45,7.10. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,7.9. - 10. ´änî JHWH (Ik JHWH) . Tenakh (199) . Js (22) . Js 1-39 (1) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (3) . Js 40-55 (19) . Js 1-39 (1) Js 27,3 . Js 40-55 (19) . Js 41 (3) . Js 42 (2) . Js 43 (2) . Js 45 (8) . Js 48 (1) . Js 49 (2) . (1) Js 41,4 . (2) Js 41,13 . (3) Js 41,17 . (4) Js 42,6 . (5) Js 42,8 . (6) Js 43,3 . (7) Js 43,15 . (8) Js 45,3 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,7 . (12) Js 45,8 . (13) Js 45,18 . (14) Js 45,19 . (15) Js 45,21 . (16) Js 48,17 . (17) Js 49,23 . (18) Js 49,26 . Js 56-66 (3) : (1) Js 60,16 . (2) Js 60,22 . (3) Js 61,8 .
Js 45,7.11. `âshâh (maken, doen) . Taalgebruik in Tenakh : `âshâh (maken) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , shin = 21 of 300 , he = 5 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 375 (3 X 5³) . Structuur : 7 - 3 - 5 .Gr. poieô (doen, maken) . Taalgebruik in het NT : poieô (doen, maken) . Lat. facere . Fr. faire . N. doen . `-sh-h . (1) act. qal . perf. 3de pers. mann. enk. `âshâh (hij maakt) . (2) act. qal part; mann. enk; `oshèh (makende) . Tenakh (503) . Pentateuch (112) . Eerdere Profeten (161) . Latere Profeten (78) . 12 Kleine Profeten (19) . Geschriften (133) . Js (15) : (1) Js 5,5 . (2) Js 10,23 . (3) Js 12,5 . (4) Js 15,7 . (5) Js 38,15 . (6) Js 40,23 . (7) Js 43,19 . (8) Js 44,17 . (9) Js 44,23 . (10) Js 44,24 . (11) Js 45,7 . (12) Js 53,9 . (13) Js 55,11 . (14) Js 58,2 . (15) Js 66,22 .
| Js 45,8 - Js 45,8 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [8] Drop down, ye heavens, from above, and let the skies
pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation,
and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
Luther-Bibel . 8 Träufelt, ihr Himmel, von oben, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit!
Die Erde tue sich auf und bringe Heil, und Gerechtigkeit wachse mit auf! Ich,
der HERR, habe es geschaffen. Gegen die Vermessenen in Israel
a. harë`îphû sjâmajim (dauwt , hemelen) .
Tekstuitleg van Js 45,8 . Het vers Js 45,8 telt 16 (2² X 2²) woorden en 68 (2² X 17) letters . De getalwaarde van Js 45,8 is 4994 (2 X 11 X 227) . Een gedeelte van dit vers is gekend als refrein van het adventslied : Rorate coeili desuper . Zie : http://www.adventtijd.nl/liederen/rorate_caeli.htm .
| Rorate caeli desuper, et nubes pluant iustum.
|
Dauwt, hemelen, van boven, en wolken, regent de Rechtvaardige. |
Js 45,8.1. act. hifil imperat. 2de pers. mann. mv. harë`îphû (druppelt) van het werkw. râ`âph (druppelen) . Taalgebruik in Tenakh : râ`âph (druppelen) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 , ajin = 16 of 70 , pe = 17 of 80 ; totaal : 53 OF 350 . Structuur : 2 - 7 - 8 . Tenakh (1) : Js 45,8 .
Js 45,8.2. sjâmajim / sjâmâjim (hemelen) . Taalgebruik in Tenakh : sjâmajim (hemelen) . Taalgebruik in Jesaja : sjamaîm (hemelen) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 , jod = 10 , mem = 13 of 40 ; totaal : 57 (3 X 19) OF 390 (2 X 3 X 5 X 13 = 15 X 26) . Structuur : 3 - 4 - 1 - 4 . Taalgebruik in de Septuaginta : ouranos (hemel) . Taalgebruik in het NT : ouranos (hemel) . Lat. coelum . Fr. ciel . Ned. hemel . D. Himmel . E. heaven . Een vorm van ouranos (hemel) in de LXX (682) , in het NT (272) . Tenakh (92) . Pentateuch (7) . Eerdere Profeten (5) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (6) . Geschriften (49) . Js (18) : (1) Js 1,2 . (2) Js 5,20 . (3) Js 13,13 . (4) Js 40,22 . (5) Js 44,23 . (6) Js 44,24 . (7) Js 45,8 . (8) Js 45,12 . (9) Js 47,13 . (10) Js 48,13 . (11) Js 49,13 . (12) Js 50,3 . (13) Js 51,6 . (14) Js 51,13 . (15) Js 51,16 . (16) Js 55,9 . (17) Js 63,19 . (18) Js 65,17 . Twee tegenstellingen worden vaak gebruikt om een totaliteit uit te drukken ; zo is dat het geval in hemel en aarde , van hoog tot laag , van kop tot teen , dag en nacht enz. .
Js
45,8.1. - 2. Vaak komt een imperat. mv. met sjâmajim / sjâmâjim
(hemelen) :
- Js 1,2
: sjimë`û sjâmajim (luistert , hemelen) .
- Js 44,23
: rânnû sjâmajim (juicht , hemelen) .
- Js 45,8
: harë`îphû sjâmajim (dauwt , hemelen) .
- Js 49,13
: rânnû sjâmajim (juicht , hemelen) .
Js 45,8.3. mimma`al (van boven) < voorzetsel min + ma`al (boven) . Zie : `al (op, overeenkomstig, omwille van) . Taalgebruik in Tenakh : `al (op, overeenkomstig) . Taalgebruik in Jesaja : `al (op, overeenkomstig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70, lamed = 12 of 30 ; totaal : 28 of 100 . Structuur : 7 - 3 . Tenakh (27) . Pentateuch (7) . Eerdere Profeten (5) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (7) . Js (3) : (1) Js 6,2 . (2) Js 14,13 . (3) Js 45,8 .
Js 45,8.4. ûsjëchâqîm (en wolken) < verbindingswoord wë + mann. mv. van het zelfst. naamw. sjachaq (wolk) . Taalgebruik in Tenakh : sjachaq (wolk) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , chet = 8 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 48 (2² X 2² X 3) OF 408 (2³ X 3 X 17) . Structuur : 3 - 8 - 1 . Tenakh (2) : (1) Js 45,8 . (2) Spr 3,20 .
Js
45,8.5. act. qal imperf. (jussief) 3de pers. mv. jizzëlû (mogen zij vloeien) van het werkw. nâzal (vloeien, doen vloeien) . Taalgebruik in Tenakh : nâzal (vloeien, doen vloeien) . Getalwaarde : nun = 14 of 50 , zajin = 7 , lamed = 12 of 30 ; 33 (3 X 11) OF 87 (3 X 29) . Structuur : 5 - 7 - 3 . Tenakh (5) : (1) Js 45,8 . (2) Jr 9,17 . (3) Ps 147,18 . (4) Job
36,28 . (5) Hl 4,16 .
Js 45,8.6. tsèdèq (rechtvaardig) . Taalgebruik in Tenakh : tsèdèq (rechtvaardig) . Getalwaarde : tsade = 18 of 90 , daleth = 4 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 41 OF 194 (2 X 97) . Structuur : 9 - 4 - 1 . Gr. dikaios (rechtvaardig) . Taalgebruik in de Septuaginta : dikaios (rechtvaardig) . Taalgebruik in het NT : dikaios (rechtvaardig) . Tenakh (64) . Pentateuch (6) . Eerdere Profeten (2) . Latere Profeten (17) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (37) . Js (12) : (1) Js 1,21 . (2) Js 11,5 . (3) Js 16,5 . (4) Js 26,9 . (5) Js 26,10 . (6) Js 41,2 . (7) Js 45,8 . (8) Js 45,19 . (9) Js 51,1 . (10) Js 51,7 . (11) Js 58,2 . (12) Js 64,4 .
Js 45,8.8. ´èrèts (land, aarde) . Taalgebruik in Tenakh : ´èrètz (land) . Taalgebruik in Jesaja : ´èrètz (land) . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 300 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 39 (3 X 13 of 26 + 13) of 391 (17 X 23) . Structuur : 1 - 3 - 9 . Gr. gè (aarde, land) . Taalgebruik in de Septuaginta : gè (aarde) . Taalgebruik in het NT : gè (aarde) . Lat. terra . Fr. terre . Ned. aarde . E. earth . D. Welt . Een vorm van gè (aarde, land) in de LXX (3154) , in het NT (248) . Tenakh (453) . Js (45) . Js 1-39 (27) . Js 40-55 (13) . Js 56-66 (5) . Js 45 (4) : (1) Js 45,8 . (2) Js 45,12 . (3) Js 45,19 . (4) Js 45,22 .
Js 45,8.14. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
Js 45,8.15. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,8.14. - 15. ´änî JHWH (Ik JHWH) . Tenakh (199) . Js (22) . Js 1-39 (1) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (3) . Js 40-55 (19) . Js 1-39 (1) Js 27,3 . Js 40-55 (19) . Js 41 (3) . Js 42 (2) . Js 43 (2) . Js 45 (8) . Js 48 (1) . Js 49 (2) . (1) Js 41,4 . (2) Js 41,13 . (3) Js 41,17 . (4) Js 42,6 . (5) Js 42,8 . (6) Js 43,3 . (7) Js 43,15 . (8) Js 45,3 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,7 . (12) Js 45,8 . (13) Js 45,18 . (14) Js 45,19 . (15) Js 45,21 . (16) Js 48,17 . (17) Js 49,23 . (18) Js 49,26 . Js 56-66 (3) : (1) Js 60,16 . (2) Js 60,22 . (3) Js 61,8 .
Js
45,8.16. bârâ´ (scheppen) . Taalgebruik : bârâ´
(scheppen) . b r ` : Tenakh (17) . Getalwaarde : beth = 2 , resj = 20 of
200 , aleph = 1 ; totaal : 23 of 203 . Structuur : 2 - 20 of 200 - 1 ; 2 - 2
-1 . Lat. creare . Fr. créer . E. to create . D. schaffen . Een vorm
van b-r-´ (scheppen) in Tenakh in 17 verzen (21X) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
1,27 . (3) Gn
2,3 . (4) Gn
5,1 . (5) Dt
4,32 . (6) 2
K 12,17 . (7) Js
40,26 . (8) Jr
31,22 . (9) Ez
21,24 . (10) Ps
51,12 . (11) In zeven verzen in Da .
-- bârâ´ ´êlohîm (God schiep) . Tenakh (3
/ 10) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
2,3 . (3) Dt
4,32 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal 3de pers. mann. enk. ûbârâ´(en
hij schiep) . Tenakh (1) Js
4,5 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. bârâ´thî (ik schiep)
. Tenakh (5) : (1) Gn
6,7 . (2) Js
45,12 . (3) Js
54,16 . (4) Da
8,2 . (5) Da
8,15 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk.
bërâ´thîw (ik schiep hem) . Tenakh (2) : (1) Js
43,7 . (2) Js
45,8 .
- act. qal perf. 3de pers. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. vr.
enk. . Tenakh (2) : (1) Js
41,20 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk. bôre´(scheppend) . Tenakh (7) :
(1) Js 40,28
. (2) Js 42,5
. (3) Js
43,15 . (4) Js
45,18 . (5) Js
57,19 . (6) Js
65,17 . (7) Js
65,18 .
-- bôre´(scheppend) sjâmajim / sjâmâjim (hemelen)
. Tenakh (1) : Js
65,17 .
-- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) . Tenakh (3 / 7) : (1) Js
40,28 . (2) Js
42,5 . (3) Js
45,18 .
--- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) hasjsjâmajim / hasjsjâmâjim
(de hemelen) . Tenakh (2 / 7) : (1) Js
42,5 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk.+ suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk.
bora´äkhâ (jou scheppend) . Tenakh (1) Js
43,1 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal part. nom. mann. enk. ûbôre´(en
scheppend) . Tenakh (1) Js
45,7 .
| Js 45,9 - Js 45,9 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [9] Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd
strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth
it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
Luther-Bibel . 9 Weh dem, der mit seinem Schöpfer hadert, eine Scherbe unter
irdenen Scherben! Spricht denn der Ton zu seinem Töpfer: Was machst du?, und
sein Werk: Du hast keine Hände!
Tekstuitleg van Js 45,9 .
1. hôj (wee) . Taalgebruik in Tenakh : hoj (wee) . Getalwaarde : he = 5 , waw = 6 , jod = 10 ; totaal : 21 (3 X 7) . Structuur : 5 - 6 - 1 . Gr. ouai . Lat. vae . Fr. malheur . E. woe . D. weh . Js (22) : (1) Js 1,4 . (2) Js 1,24 . (3) Js 5,8 . (4) Js 5,11 . (5) Js 5,18 . (6) Js 5,20 . (7) Js 5,21 . (8) Js 5,22 . (9) Js 10,1 . (10) Js 10,5 . (11) Js 16,4 . (12) Js 17,12 . (13) Js 18,1 . (14) Js 28,1 . (15) Js 29,1 . (16) Js 29,15 . (17) Js 30,1 . (18) Js 31,1 . (19) Js 33,1 . (20) Js 45,9 . (21) Js 45,10 . (22) Js 55,1 .
15. ´ajin (er
is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin
(er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal
: 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31)
. Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 .
(13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch
(20) . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 .
(13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .
| Js 45,10 - Js 45,10 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [10] Woe unto him that saith unto his father, What begettest
thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
Luther-Bibel . 10 Weh dem, der zum Vater sagt: Warum zeugst du?, und zur Frau:
Warum gebierst du?
Tekstuitleg van Js 45,10 .
2. ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jesaja : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde van ´âmar (zeggen) : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . Gr. legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les . Lat. legere . Fr. leçon . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . Een vorm van legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . ´-m-r . Tenakh (790) . Pentateuch (84) . Js (81) . Js 1-39 (30) . Js 40-55 (35) . Js 56-66 (16) . Js 40-55 (35) . Js 40 (1) Js 40,6 . Js 41 (1) Js 41,7 . Js 42 (2) : (1) Js 42,5 . (2) Js 42,22 (act. qal part. nom. mann. enk. ´omèr = zeggende) . Js 43 (4) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,6 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . Js 44 (3) : (1) Js 44,2 . (2) Js 44,6 . (3) Js 44,24 . Js 45 (7) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,10 . (3) Js 45,11 . (4) Js 45,13 . (5) Js 45,14 . (6) Js 45,18 . (7) Js 45,24 . Js 46 (1) Js 46,10 . Js 48 (2) : (1) Js 48,17 . (2) Js 48,22 . Js 49 (5) : (1) Js 49,5 . (2) Js 49,7 . (3) Js 49,8 . (4) Js 49,22 . (5 ) Js 49,25 . Js 50 (1) Js 50,1 . Js 51 (1) Js 51,22 . Js 52 (3) : (1) Js 52,3 . (2) Js 52,4 . (3) Js 52,7 . Js 53 (0) . Js 54 (4) : (1) Js 54,1 . (2) Js 54,6 . (3) Js 54,8 . (4) Js 54,10 . Js 55 (0) .
10. hôj (wee) . Taalgebruik in Tenakh : hoj (wee) . Getalwaarde : he = 5 , waw = 6 , jod = 10 ; totaal : 21 (3 X 7) . Structuur : 5 - 6 - 1 . Gr. ouai . Lat. vae . Fr. malheur . E. woe . D. weh . Js (22) : (1) Js 1,4 . (2) Js 1,24 . (3) Js 5,8 . (4) Js 5,11 . (5) Js 5,18 . (6) Js 5,20 . (7) Js 5,21 . (8) Js 5,22 . (9) Js 10,1 . (10) Js 10,5 . (11) Js 16,4 . (12) Js 17,12 . (13) Js 18,1 . (14) Js 28,1 . (15) Js 29,1 . (16) Js 29,15 . (17) Js 30,1 . (18) Js 31,1 . (19) Js 33,1 . (20) Js 45,9 . (21) Js 45,10 . (22) Js 55,1 .
| Js 45,11 - Js 45,11 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [11] Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his
Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work
of my hands command ye me.
Luther-Bibel . 11 So spricht der HERR, der Heilige Israels und sein Schöpfer:
Wollt ihr mich zur Rede stellen wegen meiner Söhne? Und wollt ihr mir Befehl
geben wegen des Werkes meiner Hände?
Tekstuitleg van Js 45,11 . Het vers Js 45,11 telt 14 (2 X 7) woorden en 54 (2 X 27) letters . De getalwaarde van Js 45,11 is 3802 (2 X 1901) .
Js 45,11.1. koh (zo) . koh (zo) . Taalgebruik in Tenakh : koh (zo) . Taalgebruik in Jesaja : koh (zo) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , he = 5 ; totaal : 16 (2² X 2²) OF 25 (5²) . Structuur : 2 - 5 . Gr. houtôs (zo) . Taalgebruik in de LXX : houtos (zo) . Taalgebruik in het NT : houtos (zo) . Lat. sic . Ned. zo . D. so . E. thus . Fr. ainsi < ains - si . ains (ante) -> antius sic . houtôs (zo) in de LXX (852) , in het NT (208) . Pentateuch (34) . Tenakh (531) . Js (51) . Js 1-39 (24) . Js 40-55 (20) . Js 56-66 (7) . Js 40-55 (20) : (1) Js 42,5 . (2) Js 43,1 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . (5) Js 44,2 . (6) Js 44,6 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,1 . (9) Js 45,11 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 49,7 . (14) Js 49,8 . (15) Js 49,22 . (15) Js 49,25 . (17) Js 50,1 . (18) Js 51,22 . (19) Js 52,3 . (20) Js 52,4 .
Js 45,11.2. ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jesaja : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde van ´âmar (zeggen) : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . Gr. legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les . Lat. legere . Fr. leçon . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . Een vorm van legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . ´-m-r . Tenakh (790) . Pentateuch (84) . Js (81) . Js 1-39 (30) . Js 40-55 (35) . Js 56-66 (16) . Js 40-55 (35) . Js 40 (1) Js 40,6 . Js 41 (1) Js 41,7 . Js 42 (2) : (1) Js 42,5 . (2) Js 42,22 (act. qal part. nom. mann. enk. ´omèr = zeggende) . Js 43 (4) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,6 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . Js 44 (3) : (1) Js 44,2 . (2) Js 44,6 . (3) Js 44,24 . Js 45 (7) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,10 . (3) Js 45,11 . (4) Js 45,13 . (5) Js 45,14 . (6) Js 45,18 . (7) Js 45,24 . Js 46 (1) Js 46,10 . Js 48 (2) : (1) Js 48,17 . (2) Js 48,22 . Js 49 (5) : (1) Js 49,5 . (2) Js 49,7 . (3) Js 49,8 . (4) Js 49,22 . (5 ) Js 49,25 . Js 50 (1) Js 50,1 . Js 51 (1) Js 51,22 . Js 52 (3) : (1) Js 52,3 . (2) Js 52,4 . (3) Js 52,7 . Js 53 (0) . Js 54 (4) : (1) Js 54,1 . (2) Js 54,6 . (3) Js 54,8 . (4) Js 54,10 . Js 55 (0) .
Js 45,11.1. - 2. koh ´âmar (zo zegt hij) . Tenakh (401) . Js (34) . Js 1-39 (14) . Js 40-55 (16) . Js 56-66 (4) . Js 40-55 (16/16 EN 16/35) : Js 40-55 (20) : (1) Js 42,5 . (2) Js 43,1 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . (5) Js 44,2 . (6) Js 44,6 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,1 . (9) Js 45,11 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 49,7 . (14) Js 49,8 . (15) Js 49,22 . (15) Js 49,25 . (17) Js 50,1 . (18) Js 51,22 . (19) Js 52,3 . (20) Js 52,4 . In 4 verzen wordt koh ´âmar (zo zegt hij) voorafgegaan door kî (want) : (1) Js 45,18 . (2) Js 49,25 . (3) Js 52,3 . (4) Js 52,4 .
Js 45,11.3. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,11.1. - 2. ´âmar JHWH (JHWH zegt) . Tenakh (376X) . Js (42) . Js 1-39 (10) . Js 40-55 (20) . Js 56-66 (12) . Js 1-39 (10) : (1) Js 8,11 . (2) Js 18,4 . (3) Js 29,22 . (4) Js 31,4 . (5) Js 37,6 . (6) Js 37,21 . (7) Js 37,33 . (8) Js 38,1 . (9) Js 38,5 . (10) Js 38,6 . Js 40-55 (20) . (1) Js 43,1 . (2) Js 43,14 . (3) Js 43,16 . (4) Js 44,2 . (5) Js 44,6 . (6) Js 44,24 . (7) Js 45,1 . (8) Js 45,11 . (9) Js 45,13 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 48,22 . (14) Js 49,5 . (15) Js 49,7 . (16) Js 49,8 . (17) Js 49,25 . (18) Js 50,1 . (19) Js 52,3 . (20) Js 54,1 . Js 65-66 (8 / 10 en 8 / 21) : (1) Js 65,7 . (2) Js 65,8 . (3) Js 65,25 . (4) Js 66,1 . (5) Js 66,12 . (6) Js 66,20 . (7) Js 66,21 . (8) Js 66,23 .
Js 45,11.1. - 3. koh ´âmar JHWH (zo zegt JHWH) . Tenakh (247) . Js (22) . Js 1-39 (6) . Js 40-55 (13) . Js 56-66 (3) . Js 1-39 (6) : (1) Js 29,22 . (2) Js 37,6 . (3) Js 37,21 . (4) Js 37,33 . (5) Js 38,1 . (6) Js 38,5 . Js 40-55 (13) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,14 . (3) Js 43,16 . (4) Js 44,2 . (5) Js 44,6 . (6) Js 44,24 . (7) Js 45,1 . (8) Js 45,11 . (9) Js 45,14 . (10) Js 48,17 . (11) Js 49,7 . (12) Js 49,8 . (13) Js 50,1 . Js 56-66 (3) : (1) Js 56,1 . (2) Js 65,8 . (3) Js 66,1 .
Js 45,11.4. qâdôsj (heilig) . Stat. constr. qëdôsj . Taalgebruik in Tenakh : qâdôsj (heilig) . Getalwaarde : qoph = 19 of 100 , daleth = 4 , waw = 6 , sjin = 21 of 300 ; totaal : 50 OF 410 (2 X 5 X 41) . Structuur : 1 - 4 - 6 - 3 . Tenakh (53) . Pentateuch (13) . Js (23) . Js 1-39 (14) . Js 40-55 (8) . Js 56-66 (1) . Js 40-55 (8) : (1) Js 40,25 . (2) Js 41,14 . (3) Js 43,3 . (4) Js 43,14 . (5) Js 45,11 . (6) Js 47,4 . (7) Js 48,17 . (8) Js 54,5 .
Js 45,11.5. jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Tenakh : jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Jesaja: jishërâ´el (Israël) . Getalwaarde : jod = 10 , shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , aleph = 1 , lameth = 12 of 30 ; totaal : 64 (2³ X 2³) OF 541 (10de zeshoekige ster) . Structuur : 1 - 3 - 2 - 1 - 3 . Gr. israèl (Israël) . Taalgebruik in de LXX : Israèl (Israël) . Taalgebruik in het NT : Israèl (Israël) . Tenakh (2044) . Pentateuch (502) . Js (73) . Js 1-39 (38) . Js 40-55 (30) . Js 56-66 (5) . Js 45 (5) : (1) Js 45,3 . (2) Js 45,11 . (3) Js 45,15 . (4) Js 45,17 . (5) Js 45,25 .
Js 45,11.4. - 5. qëdôsj jishërâ´el (Heilige van Israël) . Tenakh (22) . Js (19 / 23) . Js 1-39 (11 / 14) . Js 40-55 (7 / 8) . Js 56-66 (1 / 1) . Js 1-39 (11 / 14) : (1) Js 1,4 . (2) Js 5,19 . (3) Js 5,24 . (4) Js 10,20 . (5) Js 12,6 . (6) Js 17,7 . (7) Js 30,11 . (8) Js 30,12 . (9) Js 30,15 . (10) Js 31,1 . (11) Js 37,23 . Js 40-55 (7 / 8) : (1) Js 41,14 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,14 . (4) Js 45,11 . (5) Js 47,4 . (6) Js 48,17 . (7) Js 54,5 . Js 56-66 (1 / 1) : Js 60,14 .
Js 45,11.1. - 5. koh ´âmar JHWH (zo zegt JHWH) (...) qëdôsj jishërâ´el (Heilige van Israël) . Js (2) : (1) Js 43,14 . (2) Js 45,11 .
Js 45,11.7. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
| Js 45,12 - Js 45,12 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [12] I have made the earth, and created man upon it: I,
even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
Luther-Bibel . 12 Ich habe die Erde gemacht und den Menschen auf ihr geschaffen.
Ich bin's, dessen Hände den Himmel ausgebreitet haben und der seinem ganzen
Heer geboten hat.
Tekstuitleg van Js 45,12 .
Js 45,12.1. ´ânokhî (ik) . Zie : ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Getalwaarde : 25 + 11 = 36 (2² X 3²) OF 61 + 20 = 81 (3² X 3²) . Structuur : 1 - 5 - 2 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . Tenakh (276) . Pentateuch (123) . Eerdere Profeten (66) . Latere Profeten (40) . 12 Kleine Profeten (18) . Geschriften (29) . Js (15) : (1) Js 6,5 . (2) Js 8,18 . (3) Js 21,8 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,25 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,12 . (9) Js 45,13 . (10) Js 46,9 . (11) Js 49,25 . (12) Js 51,12 . (13) Js 54,11 . (14) Js 54,16 . (15) Js 66,13 .
Js 45,12.2. act. qal perf. 1ste pers. enk. `âshîthî (ik maak) van het werkw. `âshâh (maken, doen) . Taalgebruik in Tenakh : `âshâh (maken) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , shin = 21 of 300 , he = 5 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 375 (3 X 5³) . Structuur : 7 - 3 - 5 .Gr. poieô (doen, maken) . Taalgebruik in het NT : poieô (doen, maken) . Lat. facere . Fr. faire . N. doen . Tenakh (83) . Pentateuch (13) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (29) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (17) . Js (10) : (1) Js 5,4 . (2) Js 10,11 . (3) Js 10,13 . (4) Js 33,13 . (5) Js 37,26 . (6) Js 38,3 . (7) Js 45,12 . (8) Js 46,4 . (9) Js 48,3 . (10) Js 57,16 .
Js 45,12.1. - 2. ´ânokhî `âshîthî (ik, ik maak) . Tenakh (2) : (1) Js 45,12 . (2) Jr 27,5 .
Js 45,12.3. ´èrèts (land, aarde) . Taalgebruik in Tenakh : ´èrètz (land) . Taalgebruik in Jesaja : ´èrètz (land) . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 300 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 39 (3 X 13 of 26 + 13) of 391 (17 X 23) . Structuur : 1 - 3 - 9 . Gr. gè (aarde, land) . Taalgebruik in de Septuaginta : gè (aarde) . Taalgebruik in het NT : gè (aarde) . Lat. terra . Fr. terre . Ned. aarde . E. earth . D. Welt . Een vorm van gè (aarde, land) in de LXX (3154) , in het NT (248) . Tenakh (453) . Js (45) . Js 1-39 (27) . Js 40-55 (13) . Js 56-66 (5) . Js 45 (4) : (1) Js 45,8 . (2) Js 45,12 . (3) Js 45,19 . (4) Js 45,22 .
Js
45,12.6. bârâ´ (scheppen) . Taalgebruik : bârâ´
(scheppen) . b r ` : Tenakh (17) . Getalwaarde : beth = 2 , resj = 20 of
200 , aleph = 1 ; totaal : 23 of 203 . Structuur : 2 - 20 of 200 - 1 ; 2 - 2
-1 . Lat. creare . Fr. créer . E. to create . D. schaffen . Een vorm
van b-r-´ (scheppen) in Tenakh in 17 verzen (21X) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
1,27 . (3) Gn
2,3 . (4) Gn
5,1 . (5) Dt
4,32 . (6) 2
K 12,17 . (7) Js
40,26 . (8) Jr
31,22 . (9) Ez
21,24 . (10) Ps
51,12 . (11) In zeven verzen in Da .
-- bârâ´ ´êlohîm (God schiep) . Tenakh (3
/ 10) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
2,3 . (3) Dt
4,32 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal 3de pers. mann. enk. ûbârâ´(en
hij schiep) . Tenakh (1) Js
4,5 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. bârâ´thî (ik schiep)
. Tenakh (5) : (1) Gn
6,7 . (2) Js
45,12 . (3) Js
54,16 . (4) Da
8,2 . (5) Da
8,15 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk.
bërâ´thîw (ik schiep hem) . Tenakh (2) : (1) Js
43,7 . (2) Js
45,8 .
- act. qal perf. 3de pers. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. vr.
enk. . Tenakh (2) : (1) Js
41,20 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk. bôre´(scheppend) . Tenakh (7) :
(1) Js 40,28
. (2) Js 42,5
. (3) Js
43,15 . (4) Js
45,18 . (5) Js
57,19 . (6) Js
65,17 . (7) Js
65,18 .
-- bôre´(scheppend) sjâmajim / sjâmâjim (hemelen)
. Tenakh (1) : Js
65,17 .
-- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) . Tenakh (3 / 7) : (1) Js
40,28 . (2) Js
42,5 . (3) Js
45,18 .
--- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) hasjsjâmajim / hasjsjâmâjim
(de hemelen) . Tenakh (2 / 7) : (1) Js
42,5 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk.+ suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk.
bora´äkhâ (jou scheppend) . Tenakh (1) Js
43,1 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal part. nom. mann. enk. ûbôre´(en
scheppend) . Tenakh (1) Js
45,7 .
Js 45,12.7. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 .
Js 45,12.10. sjâmajim / sjâmâjim (hemelen) . Taalgebruik in Tenakh : sjâmajim (hemelen) . Taalgebruik in Jesaja : sjamaîm (hemelen) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 , jod = 10 , mem = 13 of 40 ; totaal : 57 (3 X 19) OF 390 (2 X 3 X 5 X 13 = 15 X 26) . Structuur : 3 - 4 - 1 - 4 . Taalgebruik in de Septuaginta : ouranos (hemel) . Taalgebruik in het NT : ouranos (hemel) . Lat. coelum . Fr. ciel . Ned. hemel . D. Himmel . E. heaven . Een vorm van ouranos (hemel) in de LXX (682) , in het NT (272) . Tenakh (92) . Js (18) : (1) Js 1,2 . (2) Js 5,20 . (3) Js 13,13 . (4) Js 40,22 . (5) Js 44,23 . (6) Js 44,24 . (7) Js 45,8 . (8) Js 45,12 . (9) Js 47,13 . (10) Js 48,13 . (11) Js 49,13 . (12) Js 50,3 . (13) Js 51,6 . (14) Js 51,13 . (15) Js 51,16 . (16) Js 55,9 . (17) Js 63,19 . (18) Js 65,17 . Twee uitersten worden vaak gebruikt om een totaliteit uit te drukken ; zo is dat het geval in hemel en aarde , van hoog tot laag , van kop tot teen , dag en nacht enz. . In sjâmajim (hemelen) gaat het woord sj-m (naam) en majim (wateren) schuil .
| Js 45,13 - Js 45,13 . Roeping van Kores -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 -- Js 45,1 - Js 45,2 - Js 45,3 - Js 45,4 - Js 45,5 - Js 45,6 - Js 45,7 - Js 45,8 - Js 45,9 - Js 45,10 - Js 45,11 - Js 45,12 - Js 45,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [13] I have raised him up in righteousness, and I will direct
all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for
price nor reward, saith the LORD of hosts.
Luther-Bibel . 13 Ich habe ihn erweckt in Gerechtigkeit, und alle seine Wege
will ich eben machen. Er soll meine Stadt wieder aufbauen und meine Gefangenen
loslassen, nicht um Geld und nicht um Geschenke, spricht der HERR Zebaoth. Verheißung
der Herrlichkeit Gottes in aller Welt
Tekstuitleg van Js 45,13 .
1. ´ânokhî (ik) . Zie : ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Getalwaarde : 25 + 11 = 36 (2² X 3²) OF 61 + 20 = 81 (3² X 3²) . Structuur : 1 - 5 - 2 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . Tenakh (276) . Pentateuch (123) . Eerdere Profeten (66) . Latere Profeten (40) . 12 Kleine Profeten (18) . Geschriften (29) . Js (15) : (1) Js 6,5 . (2) Js 8,18 . (3) Js 21,8 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,25 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,12 . (9) Js 45,13 . (10) Js 46,9 . (11) Js 49,25 . (12) Js 51,12 . (13) Js 54,11 . (14) Js 54,16 . (15) Js 66,13 .
Js 45,13.3. bëtsèdèq (met rechtvaardigheid) < voorzetsel bë + tsèdèq (rechtvaardig) . Taalgebruik : tsèdèq (rechtvaardig) . Getalwaarde : tsade = 18 of 90 , daleth = 4 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 41 OF 194 (2 X 97) . Structuur : 9 - 4 - 1 . Gr. dikaios (rechtvaardig) . Taalgebruik in de Septuaginta : dikaios (rechtvaardig) . Taalgebruik in het NT : dikaios (rechtvaardig) . Tenakh (14) . Js (4) : (1) Js 11,4 . (2) Js 42,6 . (3) Js 45,13 . (4) Js 59,4 .
Js 45,13.16. ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jesaja : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde van ´âmar (zeggen) : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . Gr. legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les . Lat. legere . Fr. leçon . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . Een vorm van legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . ´-m-r . Tenakh (790) . Pentateuch (84) . Js (81) . Js 1-39 (30) . Js 40-55 (35) . Js 56-66 (16) . Js 40-55 (35) . Js 40 (1) Js 40,6 . Js 41 (1) Js 41,7 . Js 42 (2) : (1) Js 42,5 . (2) Js 42,22 (act. qal part. nom. mann. enk. ´omèr = zeggende) . Js 43 (4) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,6 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . Js 44 (3) : (1) Js 44,2 . (2) Js 44,6 . (3) Js 44,24 . Js 45 (7) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,10 . (3) Js 45,11 . (4) Js 45,13 . (5) Js 45,14 . (6) Js 45,18 . (7) Js 45,24 . Js 46 (1) Js 46,10 . Js 48 (2) : (1) Js 48,17 . (2) Js 48,22 . Js 49 (5) : (1) Js 49,5 . (2) Js 49,7 . (3) Js 49,8 . (4) Js 49,22 . (5 ) Js 49,25 . Js 50 (1) Js 50,1 . Js 51 (1) Js 51,22 . Js 52 (3) : (1) Js 52,3 . (2) Js 52,4 . (3) Js 52,7 . Js 53 (0) . Js 54 (4) : (1) Js 54,1 . (2) Js 54,6 . (3) Js 54,8 . (4) Js 54,10 . Js 55 (0) .
Js 45,13.17. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,13.16. - 17. ´âmar JHWH (JHWH zegt) . Tenakh (376X) . Js (42) . Js 1-39 (10) . Js 40-55 (20) . Js 56-66 (12) . Js 1-39 (10) : (1) Js 8,11 . (2) Js 18,4 . (3) Js 29,22 . (4) Js 31,4 . (5) Js 37,6 . (6) Js 37,21 . (7) Js 37,33 . (8) Js 38,1 . (9) Js 38,5 . (10) Js 38,6 . Js 40-55 (20) . (1) Js 43,1 . (2) Js 43,14 . (3) Js 43,16 . (4) Js 44,2 . (5) Js 44,6 . (6) Js 44,24 . (7) Js 45,1 . (8) Js 45,11 . (9) Js 45,13 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 48,22 . (14) Js 49,5 . (15) Js 49,7 . (16) Js 49,8 . (17) Js 49,25 . (18) Js 50,1 . (19) Js 52,3 . (20) Js 54,1 . Js 65-66 (8 / 10 en 8 / 21) : (1) Js 65,7 . (2) Js 65,8 . (3) Js 65,25 . (4) Js 66,1 . (5) Js 66,12 . (6) Js 66,20 . (7) Js 66,21 . (8) Js 66,23 .
Js 45,13.18. mv. tsëbhâ´ôth (machten) van het zelfst. naamw. tsâbhâ´ (leger, krijgsmacht, hemelheir) . Taalgebruik in Tenakh : tsâbhâ´ (leger, krijgsmacht, hemelheir) . Getalwaarde : tsade = 18 of 90 , beth = 2 , aleph = 1 ; totaal : 21 (3 X 7) OF 93 (3 X 31) . Structuur : 9 - 2 - 1 . ts-b-´-w-th . Tenakh (274) . Pentateuch (2) . Js (60) .
Js 45,13.17. - 18. JHWH tsëbhâ´ôth (JHWH Sabaoth = Heer van de heerscharen) . Tenakh (245) . Js (60) . Js 1-39 (54) . Js 40-55 (6) . Js 56-66 (0) . Js 1 (2) : (1) Js 1,9 . (2) Js 1,24 . Js 40-55 (6) : (1) Js 44,6 . (2) Js 45,13 . (3) Js 47,4 . (4) Js 48,2 . (5) Js 51,15 . (6) Js 54,5 .
Js 45,13.16. - 18. ´âmar JHWH tsëbhâ´ôth (zegt JHWH van de machten) . Tenakh (104) . Js (1) Js 45,13 .
- Js 45,14-25 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 -
| Js 45,14 - Js 45,14 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [14] Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise
of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and
they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over,
and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee,
saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
Luther-Bibel . 14 So spricht der HERR: Der Ägypter Erwerb und der Kuschiter
Gewinn und die hoch gewachsenen Leute von Seba werden zu dir kommen und dein
Eigen sein. Sie werden dir folgen, in Fesseln werden sie gehen und werden zu
dir kommen und niederfallen und zu dir flehen: Nur bei dir ist Gott, und sonst
ist kein Gott mehr.
Tekstuitleg van Js 45,14 .
1. koh (zo) . koh (zo) . Taalgebruik in Tenakh : koh (zo) . Taalgebruik in Jesaja : koh (zo) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , he = 5 ; totaal : 16 (2² X 2²) OF 25 (5²) . Structuur : 2 - 5 . Gr. houtôs (zo) . Taalgebruik in de LXX : houtos (zo) . Taalgebruik in het NT : houtos (zo) . Lat. sic . Ned. zo . D. so . E. thus . Fr. ainsi < ains - si . ains (ante) -> antius sic . houtôs (zo) in de LXX (852) , in het NT (208) . Pentateuch (34) . Tenakh (531) . Js (51) . Js 1-39 (24) . Js 40-55 (20) . Js 56-66 (7) . Js 40-55 (20) : (1) Js 42,5 . (2) Js 43,1 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . (5) Js 44,2 . (6) Js 44,6 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,1 . (9) Js 45,11 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 49,7 . (14) Js 49,8 . (15) Js 49,22 . (15) Js 49,25 . (17) Js 50,1 . (18) Js 51,22 . (19) Js 52,3 . (20) Js 52,4 .
2. ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jesaja : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde van ´âmar (zeggen) : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . Gr. legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les . Lat. legere . Fr. leçon . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . Een vorm van legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . ´-m-r . Tenakh (790) . Pentateuch (84) . Js (81) . Js 1-39 (30) . Js 40-55 (35) . Js 56-66 (16) . Js 40-55 (35) . Js 40 (1) Js 40,6 . Js 41 (1) Js 41,7 . Js 42 (2) : (1) Js 42,5 . (2) Js 42,22 (act. qal part. nom. mann. enk. ´omèr = zeggende) . Js 43 (4) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,6 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . Js 44 (3) : (1) Js 44,2 . (2) Js 44,6 . (3) Js 44,24 . Js 45 (7) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,10 . (3) Js 45,11 . (4) Js 45,13 . (5) Js 45,14 . (6) Js 45,18 . (7) Js 45,24 . Js 46 (1) Js 46,10 . Js 48 (2) : (1) Js 48,17 . (2) Js 48,22 . Js 49 (5) : (1) Js 49,5 . (2) Js 49,7 . (3) Js 49,8 . (4) Js 49,22 . (5 ) Js 49,25 . Js 50 (1) Js 50,1 . Js 51 (1) Js 51,22 . Js 52 (3) : (1) Js 52,3 . (2) Js 52,4 . (3) Js 52,7 . Js 53 (0) . Js 54 (4) : (1) Js 54,1 . (2) Js 54,6 . (3) Js 54,8 . (4) Js 54,10 . Js 55 (0) .
3. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
1. - 3. koh ´âmar JHWH (zo zegt JHWH) . Tenakh (247) . Js (22) . Js 1-39 (6) . Js 40-55 (13) . Js 56-66 (3) . Js 1-39 (6) : (1) Js 29,22 . (2) Js 37,6 . (3) Js 37,21 . (4) Js 37,33 . (5) Js 38,1 . (6) Js 38,5 . Js 40-55 (13) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,14 . (3) Js 43,16 . (4) Js 44,2 . (5) Js 44,6 . (6) Js 44,24 . (7) Js 45,1 . (8) Js 45,11 . (9) Js 45,14 . (10) Js 48,17 . (11) Js 49,7 . (12) Js 49,8 . (13) Js 50,1 . Js 56-66 (3) : (1) Js 56,1 . (2) Js 65,8 . (3) Js 66,1 .
26. ´ajin (er
is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin
(er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal
: 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31)
. Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 .
(13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch
(20) . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 .
(13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .
27. `ôd (nog, weer, nogmaals) . Taalgebruik in Tenakh : `ôd (nog, weer, nogmaals) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 126 (2 X 3² X 7) . Structuur : 7 - 6 - 5 . Tenakh (367) . Js (38) . Js 1-39 (15) . Js 40-55 (14) . Js 56-66 (9) . Js 40-55 (14) : (1) Js 45,5 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,14 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,21 . (6) Js 45,22 . (7) Js 46,9 . (8) Js 47,8 . (9) Js 47,10 . (10) Js 49,20 . (11) Js 51,22 . (12) Js 52,1 . (13) Js 54,4 . (14) Js 54,9 .
26. - 27. wë´e(j)n `ôd (en er is niet nog) . Tenakh (9) : (1) Spr 9,5 . (2) Js 45,5 . (3) Js 45,6 . (4) Js 45,14 . (5) Js 45,18 . (6) Js 45,21 . (7) Js 45,22 . (8) Js 46,9 . (9) Jl 2,27 .
29. ´èlohîm
(God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm
(God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ;
mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm
is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal
13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (635) . Pentateuch (207) .
- Js (14) : (1) Js
13,19 . (2) Js
35,4 . (3) Js
37,4 . (4) Js
37,17 . (5) Js
37,19 . (6) Js
41,23 . (7) Js
44,6 . (8) Js
45,5 . (9) Js
45,14 . (10) Js
45,21 . (11) Js
46,9 . (12) Js
53,4 . (13) Js
58,2 . (14) Js
64,3 .
| Js 45,15 - Js 45,15 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [15] Verily thou art a God that hidest thyself, O God of
Israel, the Saviour.
Luther-Bibel . 15 Fürwahr, du bist ein verborgener Gott, du Gott Israels, der
Heiland.
Tekstuitleg van Js 45,15 .
5. ´êlohe(j) (God van) . Stat. constr. van ´èlohîm (God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm (God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal 13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (470) . Pentateuch (59) . Js (26) . Js 1-39 (17) . Js 40-55 (8) . Js 56-66 (1) . Js 40-55 (8) : (1) Js 40,28 . (2) Js 41,17 . (3) Js 45,3 . (4) Js 45,15 . (5) Js 48,2 . (6) Js 49,4 . (7) Js 52,12 . (8) Js 54,5 .
6. jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Tenakh : jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Jesaja: jishërâ´el (Israël) . Getalwaarde : jod = 10 , shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , aleph = 1 , lameth = 12 of 30 ; totaal : 64 (2³ X 2³) OF 541 (10de zeshoekige ster) . Structuur : 1 - 3 - 2 - 1 - 3 . Gr. israèl (Israël) . Taalgebruik in de LXX : Israèl (Israël) . Taalgebruik in het NT : Israèl (Israël) . Tenakh (2044) . Pentateuch (502) . Js (73) . Js 1-39 (38) . Js 40-55 (30) . Js 56-66 (5) . Js 45 (5) : (1) Js 45,3 . (2) Js 45,11 . (3) Js 45,15 . (4) Js 45,17 . (5) Js 45,25 .
5. - 6. ´êlohe(j) jishërâ´el (God van Israël) . Tenakh (191) . Pentateuch (6) . Js (12) : (1) Js 17,6 . (2) Js 21,10 . (3) Js 21,17 . (4) Js 24,15 . (5) Js 29,23 . (6) Js 37,6 . (7) Js 37,21 . (8) Js 41,17 . (9) Js 45,3 . (10) Js 45,15 . (11) Js 48,2 . (12) Js 52,12 .
| Js 45,16 - Js 45,16 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [16] They shall be ashamed, and also confounded, all of
them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
Luther-Bibel . 16 Aber die Götzenmacher sollen alle in Schmach und Schande geraten
und miteinander schamrot einhergehen.
Tekstuitleg van Js 45,16 .
| Js 45,17 - Js 45,17 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [17] But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting
salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
Luther-Bibel . 17 Israel aber wird erlöst durch den HERRN mit einer ewigen Erlösung
und wird nicht zuschanden noch zu Spott immer und ewiglich.
Tekstuitleg van Js 45,17 .
1. jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Tenakh : jishërâ´el (Israël) . Taalgebruik in Jesaja: jishërâ´el (Israël) . Getalwaarde : jod = 10 , shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , aleph = 1 , lameth = 12 of 30 ; totaal : 64 (2³ X 2³) OF 541 (10de zeshoekige ster) . Structuur : 1 - 3 - 2 - 1 - 3 . Gr. israèl (Israël) . Taalgebruik in de LXX : Israèl (Israël) . Taalgebruik in het NT : Israèl (Israël) . Tenakh (2044) . Pentateuch (502) . Js (73) . Js 1-39 (38) . Js 40-55 (30) . Js 56-66 (5) . Js 45 (5) : (1) Js 45,3 . (2) Js 45,11 . (3) Js 45,15 . (4) Js 45,17 . (5) Js 45,25 .
| Js 45,18 - Js 45,18 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [18] For thus saith the LORD that created the heavens; God
himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created
it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none
else.
Luther-Bibel . 18 Denn so spricht der HERR, der den Himmel geschaffen hat –
er ist Gott; der die Erde bereitet und gemacht hat – er hat sie gegründet; er
hat sie nicht geschaffen, dass sie leer sein soll, sondern sie bereitet, dass
man auf ihr wohnen solle: Ich bin der HERR, und sonst keiner mehr.
Tekstuitleg van Js 45,18 . Het vers Js 45,18 telt 22 (2 X 11) woorden en 79 letters . De getalwaarde van Js 45,18 is 4070 (2 X 5 X 11 X 37) .
Js 45,18.1. kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenakh : kî (want, omdat) . Taalgebruik in Jesaja : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 (3 X 7) of 30 (2 X 3 X 5) . Structuur : 2 - 1 . Tenakh (3849) . Pentateuch (884) . Js (289) . Js 1-39 (167) . Js 40-55 (51) . Js 56-66 (71) . Js 45 (5) : (1) Js 45,3 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,18 . (4) Js 45,22 . (5) Js 45,23 .
Js 45,18.2. koh (zo) . Taalgebruik in Tenakh : koh (zo) . Taalgebruik in Jesaja : koh (zo) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , he = 5 ; totaal : 16 (2² X 2²) OF 25 (5²) . Structuur : 2 - 5 . Gr. houtôs (zo) . Taalgebruik in de LXX : houtos (zo) . Taalgebruik in het NT : houtos (zo) . Lat. sic . Ned. zo . D. so . E. thus . Fr. ainsi < ains - si . ains (ante) -> antius sic . houtôs (zo) in de LXX (852) , in het NT (208) . Pentateuch (34) . Tenakh (531) . Js (51) . Js 1-39 (24) . Js 40-55 (20) . Js 56-66 (7) . Js 40-55 (20) : (1) Js 42,5 . (2) Js 43,1 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . (5) Js 44,2 . (6) Js 44,6 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,1 . (9) Js 45,11 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 49,7 . (14) Js 49,8 . (15) Js 49,22 . (15) Js 49,25 . (17) Js 50,1 . (18) Js 51,22 . (19) Js 52,3 . (20) Js 52,4 .
Js 45,18.1. - 2. kî koh (want zo) . Tenakh (62) . Js (15) : (1) Js 8,11 . (2) Js 18,4 . (3) Js 21,6 . (4) Js 21,16 . (5) Js 24,13 . (6) Js 30,15 . (7) Js 31,4 . (8) Js 36,16. (9) Js 45,18 . (10) Js 49,25 . (11) Js 52,3 . (12) Js 52,4 . (13) Js 56,4 . (14) Js 57,15 . (15) Js 66,12 .
Js 45,18.3. ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jesaja : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde van ´âmar (zeggen) : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . Gr. legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les . Lat. legere . Fr. leçon . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . Een vorm van legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . ´-m-r . Tenakh (790) . Pentateuch (84) . Js (81) . Js 1-39 (30) . Js 40-55 (35) . Js 56-66 (16) . Js 40-55 (35) . Js 40 (1) Js 40,6 . Js 41 (1) Js 41,7 . Js 42 (2) : (1) Js 42,5 . (2) Js 42,22 (act. qal part. nom. mann. enk. ´omèr = zeggende) . Js 43 (4) : (1) Js 43,1 . (2) Js 43,6 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . Js 44 (3) : (1) Js 44,2 . (2) Js 44,6 . (3) Js 44,24 . Js 45 (7) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,10 . (3) Js 45,11 . (4) Js 45,13 . (5) Js 45,14 . (6) Js 45,18 . (7) Js 45,24 . Js 46 (1) Js 46,10 . Js 48 (2) : (1) Js 48,17 . (2) Js 48,22 . Js 49 (5) : (1) Js 49,5 . (2) Js 49,7 . (3) Js 49,8 . (4) Js 49,22 . (5 ) Js 49,25 . Js 50 (1) Js 50,1 . Js 51 (1) Js 51,22 . Js 52 (3) : (1) Js 52,3 . (2) Js 52,4 . (3) Js 52,7 . Js 53 (0) . Js 54 (4) : (1) Js 54,1 . (2) Js 54,6 . (3) Js 54,8 . (4) Js 54,10 . Js 55 (0) .
Js 45,18.2. - 3. koh ´âmar (zo zegt hij) . Tenakh (401) . Js (34 + 14) . Js 1-39 (14 + 7) . Js 40-55 (16 + 4) . Js 56-66 (4 + 3) . (16/16 EN 16/35) : (1) Js 42,5 . (2) Js 43,1 . (3) Js 43,14 . (4) Js 43,16 . (5) Js 44,2 . (6) Js 44,6 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,1 . (9) Js 45,11 . (10) Js 45,14 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,17 . (13) Js 49,7 . (14) Js 49,8 . (15) Js 49,22 . (16) Js 49,25 . (17) Js 50,1 . (18) Js 51,22 . (19) Js 52,3 . (20) Js 52,4 . In 4 verzen wordt koh ´âmar (zo zegt hij) voorafgegaan door kî (want) : (1) Js 45,18 . (2) Js 49,25 . (3) Js 52,3 . (4) Js 52,4 .
Js 45,18.1. - 3. kî koh ´âmar (want zo zegt / zei hij) . Tenakh (61) . Js (14) : (1) Js 8,11 . (2) Js 18,4 . (3) Js 21,6 . (4) Js 21,16 . (5) Js 30,15 . (6) Js 31,4 . (7) Js 36,16. (8) Js 45,18 . (9) Js 49,25 . (10) Js 52,3 . (11) Js 52,4 . (12) Js 56,4 . (13) Js 57,15 . (14) Js 66,12 .
Js 45,18.4. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,18.2. - 4. koh ´âmar JHWH (want zo spreekt JHWH) . Tenakh (46) . Js (8) : (1) Js 8,11 . (2) Js 18,4 . (3) Js 31,4 . (4) Js 45,18 . (5) Js 49,25 . (6) Js 52,3 . (7) Js 56,4 . (8) Js 66,12 .
Js
45,18.5. bârâ´ (scheppen) . Taalgebruik : bârâ´
(scheppen) . b r ` : Tenakh (17) . Getalwaarde : beth = 2 , resj = 20 of
200 , aleph = 1 ; totaal : 23 of 203 . Structuur : 2 - 20 of 200 - 1 ; 2 - 2
-1 . Lat. creare . Fr. créer . E. to create . D. schaffen . Een vorm
van b-r-´ (scheppen) in Tenakh in 17 verzen (21X) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
1,27 . (3) Gn
2,3 . (4) Gn
5,1 . (5) Dt
4,32 . (6) 2
K 12,17 . (7) Js
40,26 . (8) Jr
31,22 . (9) Ez
21,24 . (10) Ps
51,12 . (11) In zeven verzen in Da .
-- bârâ´ ´êlohîm (God schiep) . Tenakh (3
/ 10) : (1) Gn
1,1 . (2) Gn
2,3 . (3) Dt
4,32 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal 3de pers. mann. enk. ûbârâ´(en
hij schiep) . Tenakh (1) Js
4,5 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. bârâ´thî (ik schiep)
. Tenakh (5) : (1) Gn
6,7 . (2) Js
45,12 . (3) Js
54,16 . (4) Da
8,2 . (5) Da
8,15 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk.
bërâ´thîw (ik schiep hem) . Tenakh (2) : (1) Js
43,7 . (2) Js
45,8 .
- act. qal perf. 3de pers. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. vr.
enk. . Tenakh (2) : (1) Js
41,20 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk. bôre´(scheppend) . Tenakh (7) :
(1) Js 40,28
. (2) Js 42,5
. (3) Js
43,15 . (4) Js
45,18 . (5) Js
57,19 . (6) Js
65,17 . (7) Js
65,18 .
-- bôre´(scheppend) sjâmajim / sjâmâjim (hemelen)
. Tenakh (1) : Js
65,17 .
-- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) . Tenakh (3 / 7) : (1) Js
40,28 . (2) Js
42,5 . (3) Js
45,18 .
--- JHWH bôre´ (JHWH , scheppend) hasjsjâmajim / hasjsjâmâjim
(de hemelen) . Tenakh (2 / 7) : (1) Js
42,5 . (2) Js
45,18 .
- act. qal part. nom. mann. enk.+ suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk.
bora´äkhâ (jou scheppend) . Tenakh (1) Js
43,1 .
- verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal part. nom. mann. enk. ûbôre´(en
scheppend) . Tenakh (1) Js
45,7 .
Js 45,18.6. hasjsjâmajim / hasjsjâmâjim (de hemelen) < bepaald lidw. ha + sjâmajim / sjâmâjim (hemelen) . Taalgebruik in Tenakh : sjâmajim (hemelen) . Taalgebruik in Jesaja : sjamaîm (hemelen) . Getalwaarde : sjin = 21 of 300 , mem = 13 of 40 , jod = 10 , mem = 13 of 40 ; totaal : 57 (3 X 19) OF 390 (2 X 3 X 5 X 13 = 15 X 26) . Structuur : 3 - 4 - 1 - 4 . Taalgebruik in de Septuaginta : ouranos (hemel) . Taalgebruik in het NT : ouranos (hemel) . Lat. coelum . Fr. ciel . Ned. hemel . D. Himmel . E. heaven . Een vorm van ouranos (hemel) in de LXX (682) , in het NT (272) . Tenakh (223) . Js (10) : (1) Js 13,5 . (2) Js 13,10 . (3) Js 14,13 . (4) Js 34,4 . (5) Js 37,16 . (6) Js 42,5 . (7) Js 45,18 . (8) Js 55,10 . (9) Js 66,1 . (10) Js 66,22 .
5. - 6. bôre´ (scheppend) hasjsjâmajim / hasjsjâmâjim (de hemelen) . Tenakh (2 / 7) : (1) Js 42,5 . (2) Js 45,18 . bôre´(scheppend) sjâmajim / sjâmâjim (hemelen) . Tenakh (1) : Js 65,17 .
Js 45,18.10. hâ´ârèts (het land) < bepaald lidw. ha + zelfst. naamw ´èrèts (land, aarde) . Taalgebruik in Tenakh : ´èrètz (land) . Taalgebruik in Jesaja : ´èrètz (land) . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 300 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 39 (3 X 13 of 26 + 13) of 391 (17 X 23) . Structuur : 1 - 3 - 9 . Gr. gè (aarde, land) . Taalgebruik in de Septuaginta : gè (aarde) . Taalgebruik in het NT : gè (aarde) . Lat. terra . Fr. terre . Ned. aarde . E. earth . D. Welt . Een vorm van gè (aarde, land) in de LXX (3154) , in het NT (248) . Tenakh (851) . Pentateuch (316) . Js (58) . Js 1-39 (30) . Js 40-55 (17) . Js 56-66 (1) . Js 40-55 (17) : (1) Js 40,12 . (2) Js 40,21 . (3) Js 40,22 . (4) Js 40,28 . (5) Js 41,5 . (6) Js 41,9 . (7) Js 42,5 . (8) Js 42,10 . (9) Js 43,6 . (10) Js 44,24 . (11) Js 45,18 . (12) Js 48,20 . (13) Js 49,6 . (14) Js 51,6 . (15) Js 54,5 . (16) Js 54,9 . (17) Js 55,10 .
Js 45,18.15. thohû (woestenij, leegheid) . Taalgebruik in Tenakh : thohû (woestenij, leegheid) . Getalwaarde : thaw = 22 of 400 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 33 (3 X 11) OF 411 (3 X 137) . Structuur : 4 - 5 - 6 . Tenakh (10) : (1) Gn 1,2 . (2) 1 S 12,21 . (3) Js 24,10 . (4) Js 34,11 . (5) Js 44,9 . (6) Js 45,18 . (7) Js 45,19 . (8) Js 59,4 . (9) Jr 4,23 . (10) Job 26,7 .
Js 45,18.19. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
Js 45,18.19. - 20. ´änî JHWH (Ik JHWH) . Tenakh (199) . Js (22) . Js 1-39 (1) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (3) . Js 40-55 (19) . Js 1-39 (1) Js 27,3 . Js 40-55 (19) . Js 41 (3) . Js 42 (2) . Js 43 (2) . Js 45 (8) . Js 48 (1) . Js 49 (2) . (1) Js 41,4 . (2) Js 41,13 . (3) Js 41,17 . (4) Js 42,6 . (5) Js 42,8 . (6) Js 43,3 . (7) Js 43,15 . (8) Js 45,3 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,7 . (12) Js 45,8 . (13) Js 45,18 . (14) Js 45,19 . (15) Js 45,21 . (16) Js 48,17 . (17) Js 49,23 . (18) Js 49,26 . Js 56-66 (3) : (1) Js 60,16 . (2) Js 60,22 . (3) Js 61,8 .
Js
45,18.21. ´ajin (er
is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin
(er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal
: 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31)
. Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 .
(13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch
(20) . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 .
(13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .
Js 45,18.22. `ôd (nog, weer, nogmaals) . Taalgebruik in Tenakh : `ôd (nog, weer, nogmaals) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 126 (2 X 3² X 7) . Structuur : 7 - 6 - 5 . Tenakh (367) . Js (38) . Js 1-39 (15) . Js 40-55 (14) . Js 56-66 (9) . Js 40-55 (14) : (1) Js 45,5 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,14 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,21 . (6) Js 45,22 . (7) Js 46,9 . (8) Js 47,8 . (9) Js 47,10 . (10) Js 49,20 . (11) Js 51,22 . (12) Js 52,1 . (13) Js 54,4 . (14) Js 54,9 .
Js 45,18.21. - 22. wë´e(j)n `ôd (en er is niet nog) . Tenakh (9) : (1) Spr 9,5 . (2) Js 45,5 . (3) Js 45,6 . (4) Js 45,14 . (5) Js 45,18 . (6) Js 45,21 . (7) Js 45,22 . (8) Js 46,9 . (9) Jl 2,27 .
| Js 45,19 - Js 45,19 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [19] I have not spoken in secret, in a dark place of the
earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak
righteousness, I declare things that are right.
Luther-Bibel . 19 Ich habe nicht im Verborgenen geredet an einem finstern Ort
der Erde; ich habe nicht zu den Söhnen Jakobs gesagt: »Sucht mich vergeblich!«
Denn ich bin der HERR, der von Gerechtigkeit redet und verkündigt, was recht
ist.
Tekstuitleg van Js 45,19 . Het vers Js 45,19 telt 18 (2 X 3²) woorden en 69 (3 X 13) letters . De getalwaarde van Js 45,19 is 5310 (2 X 3² X 5 X 59) .
1. lo´(niet) . Taalgebruik
in Tenakh : lo´(niet) . Taalgebruik in Jesaja : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld).
De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze
van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Js (209) . Js 45 (6) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,13 . (3) Js 45,17 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,19 . (6) Js 45,20 .
- wëlo´(en niet) . Tenakh (1381) . Js (92) . Js 45 (5) : (1) Js 45,4 . (2) Js 45,5 . (3) Js 45,13 . (4) Js 45,17 . (5) Js 45,23 .
Js 45,19.5. ´èrèts (land, aarde) . Taalgebruik in Tenakh : ´èrètz (land) . Taalgebruik in Jesaja : ´èrètz (land) . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 300 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 39 (3 X 13 of 26 + 13) of 391 (17 X 23) . Structuur : 1 - 3 - 9 . Gr. gè (aarde, land) . Taalgebruik in de Septuaginta : gè (aarde) . Taalgebruik in het NT : gè (aarde) . Lat. terra . Fr. terre . Ned. aarde . E. earth . D. Welt . Een vorm van gè (aarde, land) in de LXX (3154) , in het NT (248) . Tenakh (453) . Js (45) . Js 1-39 (27) . Js 40-55 (13) . Js 56-66 (5) . Js 45 (4) : (1) Js 45,8 . (2) Js 45,12 . (3) Js 45,19 . (4) Js 45,22 .
7. lo´(niet) . Taalgebruik
in Tenakh : lo´(niet) . Taalgebruik in Jesaja : lo´(niet) . Getalwaarde : lamed = 12 of 30 , aleph = 1 ; totaal : 13 of 31 (elkaars spiegelbeeld).
De getalwaarde van lo´ is de helft van de getalwaarde van de schrijfwijze
van aleph ; 13 - 26 of een verhouding van 1 - 2 . Tenakh (2767) . Js (209) . Js 45 (6) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,13 . (3) Js 45,17 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,19 . (6) Js 45,20 .
- wëlo´(en niet) . Tenakh (1381) . Js (92) . Js 45 (5) : (1) Js 45,4 . (2) Js 45,5 . (3) Js 45,13 . (4) Js 45,17 . (5) Js 45,23 .
Js 45,19.10. ja`äqobh (Jakob) . Taalgebruik in Tenakh : Ja`äqobh (Jakob) . Taalgebruik in Jesaja : Ja`äqobh (Jakob) . Getalwaarde : jod = 10 , ajin = 16 of 70 , qoph = 19 of 100 , beth = 2 ; totaal : 47 of 182 (2 X 7 X 13 of 7 X 26) . Structuur : 1 - 7 - 1 - 2 . Tenakh (252) . Js (37) . Js 1-39 (12) : (1) Js 2,3 . (2) Js 2,5 . (3) Js 2,6 . (4) Js 8,17 . (5) Js 10,20 . (6) Js 10,21 . (7) Js 14,1 . (8) Js 17,4 . (9) Js 27,6 . (10) Js 27,9 . (11) Js 29,22 . (12) Js 29,23 . Js 40-66 (25) : (1) Js 40,27 . (2) Js 41,8 . (3) Js 41,14 . (4) Js 41,21 . (5) Js 42,24 . (6) Js 43,1 . (7) Js 43,22 . (8) Js 43,28 . (9) Js 44,1 . (10) Js 44,2 . (11) Js 44,5 . (12) Js 44,21 . (13) Js 44,23 . (14) Js 45,4 . (15) Js 45,19 . (16) Js 46,3 . (17) Js 48,1 . (18) Js 48,12 . (19) Js 48,20 . (20) Js 49,5 . (21) Js 49,6 . (22) Js 49,26 . (23) Js 58,1 . (24) Js 58,14 . (25) Js 60,16 .
Js 45,19.11. thohû (woestenij, leegheid) . Taalgebruik in Tenakh : thohû (woestenij, leegheid) . Getalwaarde : thaw = 22 of 400 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 33 (3 X 11) OF 411 (3 X 137) . Structuur : 4 - 5 - 6 . Tenakh (10) : (1) Gn 1,2 . (2) 1 S 12,21 . (3) Js 24,10 . (4) Js 34,11 . (5) Js 44,9 . (6) Js 45,18 . (7) Js 45,19 . (8) Js 59,4 . (9) Jr 4,23 . (10) Job 26,7 .
Js 45,19.13. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
Js 45,19.14. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
Js 45,19.13. - 14. ´änî JHWH (Ik JHWH) . Tenakh (199) . Js (22) . Js 1-39 (1) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (3) . Js 40-55 (19) . Js 1-39 (1) Js 27,3 . Js 40-55 (19) . Js 41 (3) . Js 42 (2) . Js 43 (2) . Js 45 (8) . Js 48 (1) . Js 49 (2) . (1) Js 41,4 . (2) Js 41,13 . (3) Js 41,17 . (4) Js 42,6 . (5) Js 42,8 . (6) Js 43,3 . (7) Js 43,15 . (8) Js 45,3 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,7 . (12) Js 45,8 . (13) Js 45,18 . (14) Js 45,19 . (15) Js 45,21 . (16) Js 48,17 . (17) Js 49,23 . (18) Js 49,26 . Js 56-66 (3) : (1) Js 60,16 . (2) Js 60,22 . (3) Js 61,8 .
Js 45,19.16. tsèdèq (rechtvaardig) . Taalgebruik : tsèdèq (rechtvaardig) . Getalwaarde : tsade = 18 of 90 , daleth = 4 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 41 OF 194 (2 X 97) . Structuur : 9 - 4 - 1 . Gr. dikaios (rechtvaardig) . Taalgebruik in de Septuaginta : dikaios (rechtvaardig) . Taalgebruik in het NT : dikaios (rechtvaardig) . Tenakh (64) . Pentateuch (6) . Js (12) : (1) Js 1,21 . (2) Js 11,5 . (3) Js 16,5 . (4) Js 26,9 . (5) Js 26,10 . (6) Js 41,2 . (7) Js 45,8 . (8) Js 45,19 . (9) Js 51,1 . (10) Js 51,7 . (11) Js 58,2 . (12) Js 64,4 .
| Js 45,20 - Js 45,20 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [20] Assemble yourselves and come; draw near together, ye
that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood
of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
Luther-Bibel . 20 Versammelt euch und kommt miteinander herzu, ihr Entronnenen
der Heiden. Keine Erkenntnis haben, die sich abschleppen mit den Klötzen ihrer
Götzen und zu einem Gott flehen, der nicht helfen kann.
Tekstuitleg van Js 45,20 .
6. mann. mv. gojim (volken) van het zelfst. naamw. gôj (volk) . Taalgebruik
in Tenakh : gôj
(volk) . Taalgebruik in Jesaja : gôj
(volk) . Gr. ethnos (volk) . Getalwaarde : gimel = 3 , waw = 6 , jod = 10
; totaal : 19 . Structuur : 3 - 6 - 1 . Taalgebruik in de Septuaginta. : ethnos
(volk) . Taalgebruik in het NT : ethnos
(volk) . Lat. populus . Fr. peuple . E. people . Ned. volk . D. Volk . Tenakh
(133) . Js (29) . Js 40-66 (16) : (1) Js
40,15 . (2) Js
41,2 . (3) Js
42,6 . (4) Js
45,1. (5) Js
49,6 . (6) Js
49,22 . (7) Js
52,15 . (8) Js
54,3 . (9) Js
60,3 . (10) Js
60,5 . (11) Js
60,11 . (12) Js
60,16 . (13) Js
61,6 . (14) Js
62,2 . (15) Js
64,1 . (16) Js
66,12 .
- haggôjim (de volken) < bepaald lidwoord ha + gôjim . Tenakh
174) . Js (18) . Js 40-66 (8) : (1) Js
40,17 . (2) Js
43,9 . (3) Js
45,20 . (4) Js
52,10 . (5) Js
61,11 . (6) Js
66,18 . (7) Js
66,19 . (8) Js
66,20 .
- baggôjim (onder de volken) . Tenakh (74) . Js (2) : (1) Js
61,9 . (2) Js
66,19 .
- lëgôjim / laggôjim (voor de volken) . Tenakh (16) . Js (3)
: (1) Js
5,26 . (2) Js
11,12 . (3) Js
42,1 .
| Js 45,21 - Js 45,21 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [21] Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel
together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that
time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and
a Saviour; there is none beside me.
Luther-Bibel . 21 Tut es kund, bringt es vor, beratet miteinander: Wer hat dies
hören lassen von alters her und vorzeiten verkündigt? Hab ich's nicht getan,
der HERR? Es ist sonst kein Gott außer mir, ein gerechter Gott und Heiland,
und es ist keiner außer mir.
Tekstuitleg van Js 45,21 .
13. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
14. JHWH . Eigennaam van God . Taalgebruik in Tenakh : JHWH . Taalgebruik in Jesaja : JHWH . Getalwaarde : jod = 10 , he = 5 , waw = 6 ; totaal : 26 . Structuur : 1 - 5 - 6 - 5 . Tenakh (5193) . Pentateuch (1326) . Js (366) . Js 1-39 (199) . Js 40-55 (101) . Js 56-66 (66) . Js 45 (12) : (1) Js 45,1 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,11 . (8) Js 45,13 . (9) Js 45,14 . (10) Js 45,18 . (11) Js 45,19 . (12) Js 45,21 .
13. - 14. ´änî JHWH (Ik JHWH) . Tenakh (199) . Js (22) . Js 1-39 (1) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (3) . Js 40-55 (19) . Js 1-39 (1) Js 27,3 . Js 40-55 (19) . Js 41 (3) . Js 42 (2) . Js 43 (2) . Js 45 (8) . Js 48 (1) . Js 49 (2) . (1) Js 41,4 . (2) Js 41,13 . (3) Js 41,17 . (4) Js 42,6 . (5) Js 42,8 . (6) Js 43,3 . (7) Js 43,15 . (8) Js 45,3 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,7 . (12) Js 45,8 . (13) Js 45,18 . (14) Js 45,19 . (15) Js 45,21 . (16) Js 48,17 . (17) Js 49,23 . (18) Js 49,26 . Js 56-66 (3) : (1) Js 60,16 . (2) Js 60,22 . (3) Js 61,8 .
15. ´ajin (er
is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin
(er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal
: 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31)
. Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 .
(13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch
(20) . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 .
(13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .
16. `ôd (nog, weer, nogmaals) . Taalgebruik in Tenakh : `ôd (nog, weer, nogmaals) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 126 (2 X 3² X 7) . Structuur : 7 - 6 - 5 . Tenakh (367) . Js (38) . Js 1-39 (15) . Js 40-55 (14) . Js 56-66 (9) . Js 40-55 (14) : (1) Js 45,5 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,14 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,21 . (6) Js 45,22 . (7) Js 46,9 . (8) Js 47,8 . (9) Js 47,10 . (10) Js 49,20 . (11) Js 51,22 . (12) Js 52,1 . (13) Js 54,4 . (14) Js 54,9 .
15. - 16. wë´e(j)n `ôd (en er is geen meer = en er is geen ander) . Tenakh (9) : (1) Spr 9,5 . (2) Js 45,5 . (3) Js 45,6 . (4) Js 45,14 . (5) Js 45,18 . (6) Js 45,21 . (7) Js 45,22 . (8) Js 46,9 . (9) Jl 2,27 .
17. ´èlohîm
(God) . Taalgebruik in Tenakh : ´èlohîm
(God) . Getalwaarde : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; he = 5 ; jod = 10 ;
mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 86 (2 X 43) . Structuur : 1 - 3 -5 -1 - 4 . De verkorte vorm van de godsnaam ´èlohîm
is ´èl . Getalwaarde is : aleph = 1 ; lamed = 12 of 30 ; totaal
13 of 31 (spiegelbeeld) . Structuur : 1 - 3 . Tenakh (635) . Pentateuch (207) .
- Js (14) : (1) Js
13,19 . (2) Js
35,4 . (3) Js
37,4 . (4) Js
37,17 . (5) Js
37,19 . (6) Js
41,23 . (7) Js
44,6 . (8) Js
45,5 . (9) Js
45,14 . (10) Js
45,21 . (11) Js
46,9 . (12) Js
53,4 . (13) Js
58,2 . (14) Js
64,3 .
15. - 17. wë´e(j)n `ôd ´èlohîm (en er is geen God meer) . Tenakh (2) : (1) Js 45,5 . (2) Js 46,9 .
22. ´ajin (er
is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin
(er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal
: 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31)
. Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 .
(13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch
(20) . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 .
(13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .
23. zûlâthi (behalve mij) . Tenakh (9) : (1) Dt 1,36 . (2) Dt 4,12 . (3) Joz 11,13 . (4) 1 K 3,18 . (5) 1 K 12,20 . (6) Js 45,5 . (7) Js 45,21 . (8) Hos 13,4 . (9) Ps 18,32 .
| Js 45,22 - Js 45,22 . Bekering van de volken - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Js (Jesaja) -- Js 44 -- Js 45 -- Js 44,24-45,13 -- Js 45,14-25 - Js 45,14 - Js 45,15 - Js 45,16 - Js 45,17 - Js 45,18 - Js 45,19 - Js 45,20 - Js 45,21 - Js 45,22 - Js 45,23 - Js 45,24 - Js 45,25 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [22] Look unto me, and be ye saved, all the ends of the
earth: for I am God, and there is none else.
Luther-Bibel . 22 Wendet euch zu mir, so werdet ihr gerettet, aller Welt Enden;
denn ich bin Gott, und sonst keiner mehr.
Tekstuitleg van Js 45,22 .
6. ´èrèts (land, aarde) . Taalgebruik in Tenakh : ´èrètz (land) . Taalgebruik in Jesaja : ´èrètz (land) . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 300 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 39 (3 X 13 of 26 + 13) of 391 (17 X 23) . Structuur : 1 - 3 - 9 . Gr. gè (aarde, land) . Taalgebruik in de Septuaginta : gè (aarde) . Taalgebruik in het NT : gè (aarde) . Lat. terra . Fr. terre . Ned. aarde . E. earth . D. Welt . Een vorm van gè (aarde, land) in de LXX (3154) , in het NT (248) . Tenakh (453) . Js (45) . Js 1-39 (27) . Js 40-55 (13) . Js 56-66 (5) . Js 45 (4) : (1) Js 45,8 . (2) Js 45,12 . (3) Js 45,19 . (4) Js 45,22 .
7. kî (want, omdat) . Taalgebruik in Tenakh : kî (want, omdat) . Taalgebruik in Jesaja : kî (want, omdat) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , jod = 10 ; totaal : 21 (3 X 7) of 30 (2 X 3 X 5) . Structuur : 2 - 1 . Tenakh (3849) . Pentateuch (884) . Js (289) . Js 1-39 (167) . Js 40-55 (51) . Js 56-66 (71) . Js 45 (5) : (1) Js 45,3 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,18 . (4) Js 45,22 . (5) Js 45,23 .
8. ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) . Js (61) . Js 1-39 (9) . Js 40-66 (40) . Js 55-66 (12) . Js 40 (0) . Js 41 (5) : (1) Js 41,4 . (2) Js 41,10 . (3) Js 41,13 . (4) Js 41,14 . (5) Js 41,17 . Js 42 (3) : (1) Js 42,6 . (2) Js 42,8 . (3) Js 42,9 . Js 43 (6) : (1) Js 43,2 . (2) Js 43,3 . (3) Js 43,5 . (4) Js 43,10 . (5) Js 43,13 . (6) Js 43,15 . Js 44 (2) : (1) Js 44,5 . (2) Js 44,6 . Js 45 (11) : (1) Js 45,2 . (2) Js 45,3 . (3) Js 45,5 . (4) Js 45,6 . (5) Js 45,7 . (6) Js 45,8 . (7) Js 45,12 . (8) Js 45,18 . (9) Js 45,19 . (10) Js 45,21 . (11) Js 45,22 . Js 46 (1) Js 46,4 . Js 47 (2) : (1) Js 47,8 . (2) Js 47,10 . Js 48 (5) : (1) Js 48,12 . (2) Js 48,13 . (3) Js 48,15 . (4) Js 48,16 . (5) Js 48,17 . Js 49 (4) : (1) Js 49,18 . (2) Js 49,21 . (3) Js 49,23 . (4) Js 49,26 . Js 52 (1) Js 52,6 . - wa´änî (en ik) .Tenakh (169) . Js (8) : (1) Js 43,4 . (2) Js 43,12 . (3) Js 44,6 . (4) Js 46,4 . (5) Js 49,4 . (6) Js 49,21 . (7) Js 59,21 . (8) Js 65,24 .
10. ´ajin (er is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin (er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal : 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Js (31) . Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10)