BIJBELBOEK LEVITICUS 13 - Lv 13 -
- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -
- Lv 13,1-46 -- Lv 13,47-59 -- Lv 13,1-2.45-46 -

- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website

- bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -

Overzicht van Tenach : Tenach : overzicht , Tenach : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Tenach : commentaar ,
Overzicht van Septuaginta
: Septuaginta : overzicht , Septuaginta : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Septuaginta : commentaar ,

Lv : taalgebruik : - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - - Lv COMMENTAAR -

Tekstuitleg : - Lv 1 - Lv 2 - Lv 3 - Lv 4 - Lv 5 - Lv 6 - Lv 7 - Lv 8 - Lv 9 - Lv 10 - Lv 11 - Lv 12 - Lv 13 - Lv 14 - Lv 15 - Lv 16 - Lv 17 - Lv 18 - Lv 19 - Lv 20 - Lv 21 - Lv 22 - Lv 23 - Lv 24 - Lv 25 - Lv 26 - Lv 27 -
Overzicht van de perikopen :
Overzicht vers per vers : - Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 - Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -


Religie.opzijnbest.nl
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
     
 
             
1. LXX , Griekse tekst N.T.   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible  - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing      

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts (Vlaams Blok) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

Woordenschat

Bibliografie
- http://www.bibliquest.org/Willis/Willis-at03-Loi_du_lepreux.htm . http://theologiedelepiscopat.chez-alice.fr/episodes/37.htm . http://www.centrumvoorisraelstudies.nl/artikelen/Ramon_Joods-lezen-van-de-Schrift.php .
Literatuur
Liturgisch gebruik
- Lv 13,1-2.45-46 : 6de (zesde) zondag door het b-jaar .
Overzicht van de bijbelboeken
- bijbeloverzicht , bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Oude Testament , Pentateuch , Historische boeken , Profeten , Wijsheidsboeken , NT overzicht , Evangelies , Synoptici , Brieven van Paulus , Apostolische brieven .
- OT : Gn (Genesis) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)

Lezing op de 6de (zesde) zondag door het b-jaar . Lv 13,1-2.45-46 . Verwijzing : Lv 13,1-2.45-46 .

De Heer sprak tot Mozes: "Heeft iemand een gezwel, uitslag of een vlek op zijn huid en gaat het lijken op huidziekte, dan moet men hem bij de priester Aaron of bij een priester van diens geslacht brengen. Degene die aan huidziekte lijdt moet in gescheurde kleren lopen en zijn haren los laten hangen; hij moet zijn baard bedekken en roepen: Onrein, onrein! Zolang de ziekte duurt is hij onrein; hij moet apart wonen en buiten het kamp blijven."

Lv 13,1-46 . Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -

Lv 13,1 - Lv 13,1 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
1kai elalèsen kurios pros môusèn kai aarôn legôn      1 Verder sprak de HEERE tot Mozes en tot Aäron, zeggende:  [1] De heer sprak tot Mozes en Aäron:        

King James Bible .
Luther-Bibel .
- 6de (zesde) zondag door het b-jaar . De Heer sprak tot Mozes:

Tekstuitleg van

Lv 13,2 - Lv 13,2 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
2anthrôpô ean tini genètai en dermati chrôtos autou oulè sèmasias tèlaugès kai genètai en dermati chrôtos autou afè lepras kai achthèsetai pros aarôn ton ierea è ena tôn uiôn autou tôn iereôn      2 Een mens, als in het vel zijns vleses een gezwel, of gezweer, of witte blaar zal zijn, welke in het vel zijns vleses tot een plaag der melaatsheid zou worden, hij zal dan tot den priester Aäron, of tot een uit zijn zonen, de priesteren, gebracht worden.   [2] ‘Heeft iemand een gezwel, uitslag of een vlek op zijn huid en het gaat lijken op huidziekte*, dan moet men hem bij de priester Aäron of bij een van zijn zonen brengen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .
- 6de (zesde) zondag door het b-jaar . "Heeft iemand een gezwel, uitslag of een vlek op zijn huid en gaat het lijken op huidziekte, dan moet men hem bij de priester Aaron of bij een priester van diens geslacht brengen.

Tekstuitleg van

Lv 13,3 - Lv 13,3 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
3kai opsetai o iereus tèn afèn en dermati tou chrôtos autou kai è thrix en tè afè metabalè leukè kai è opsis tès afès tapeinè apo tou dermatos tou chrôtos afè lepras estin kai opsetai o iereus kai mianei auton      3 En de priester zal de plaag in het vel des vleses bezien; zo het haar in die plaag in wit veranderd is, en het aanzien der plaag dieper is dan het vel zijns vleses, het is de plaag der melaatsheid; als de priester hem bezien zal hebben, dan zal hij hem onrein verklaren.  [3] De priester onderzoekt de zieke plek op de huid. Is het haar daarop wit geworden en ligt de plek zichtbaar dieper dan de rest van de huid, dan is het een huidziekte. Als de priester dit heeft vastgesteld, moet hij die persoon onrein verklaren.        

King James Bible .
Luther-Bibel .
- 6de (zesde) zondag door het b-jaar .

Tekstuitleg van

Lv 13,4 - Lv 13,4 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
4ean de tèlaugès leukè è en tô dermati tou chrôtos kai tapeinè mè è è opsis autès apo tou dermatos kai è thrix autou ou metebalen tricha leukèn autè de estin amaura kai aforiei o iereus tèn afèn epta èmeras      4 Maar zo de blaar in het vel zijn vleses wit is, en haar aanzien niet dieper is dan het vel, en het haar niet in wit veranderd is, zo zal de priester hem, die de plaag heeft, zeven dagen opsluiten.  [4] Betreft het enkel een lichte, witte vlek op de huid, die niet zichtbaar dieper ligt dan de rest en zijn de haren niet wit geworden, dan moet de priester de zieke zeven dagen afzonderen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,5 - Lv 13,5 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
5kai opsetai o iereus tèn afèn tè èmera tè ebdomè kai idou è afè menei enantion autou ou metepesen è afè en tô dermati kai aforiei auton o iereus epta èmeras to deuteron     5 Daarna zal de priester op den zevenden dag hem bezien; indien, ziet, de plaag, naar dat hij zien kan, is staande gebleven, en de plaag in het vel niet uitgespreid is, zo zal de priester hem zeven andere dagen opsluiten.  [5] Blijkt na zeven dagen bij het onderzoek, dat de zieke plek op de huid niet veranderd is en niet groter is geworden, dan moet de priester hem opnieuw zeven dagen afzonderen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

3. - 4. הַשְּׁביעִי בַּיּוֹם = bajjôm hasjsjëbhî`î (op de zevende dag). Tenakh (24) : (1) Gn 2,2 . (2) Ex 16,27 . (3) Ex 16,29 . (4) Ex 20,11 . (5) Ex 24,16 . (6) Lv 13,5 . (7) Lv 13,6 . (8) Lv 13,27 . (9) Lv 13,32 . (10) Lv 13,34 . (11) Lv 13,51 . (12) Lv 14,9 . (13) Lv 14,39 . (14) Lv 23,8 .
- הַשְּׁבִיעִי וּבַיּוֹם = ûbhajjôm hasjsjëbhî`î (en op de zevende dag) . Tenakh (16) : (1) Ex 12,16 . (2) Ex 13,6 . (3) Ex 16,26 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 31,15 . (6) Ex 31,17 . (7) Ex 34,21 . (8) Ex 35,2 . (9) Lv 23,3 . (10) Nu 19,12 . (11) Nu 19,19 . (12) Nu 28,25 . (13) Nu 29,32 . (14) Nu 31,19 . (15) Dt 16,8 . (16) Joz 6,4 .

Lv 13,6 - Lv 13,6 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
6kai opsetai auton o iereus tè èmera tè ebdomè to deuteron kai idou amaura è afè ou metepesen è afè en tô dermati kathariei auton o iereus sèmasia gar estin kai plunamenos ta imatia katharos estai      6 En de priester zal hem andermaal op den zevenden dag bezien; indien, ziet, de plaag ingetrokken, en de plaag in het vel niet uitgespreid is, zo zal de priester hem rein verklaren; het was een verzwering; en hij zal zijn klederen wassen, zo is hij rein.  [6] Blijkt na deze zeven dagen bij een nieuw onderzoek, dat de plek op de huid dof is geworden en zich niet heeft uitgebreid, dan verklaart de priester hem rein. Hij had gewoon uitslag; na het wassen van zijn kleren is hij rein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

4. - 5. הַשְּׁביעִי בַּיּוֹם = bajjôm hasjsjëbhî`î (op de zevende dag). Tenakh (24) : (1) Gn 2,2 . (2) Ex 16,27 . (3) Ex 16,29 . (4) Ex 20,11 . (5) Ex 24,16 . (6) Lv 13,5 . (7) Lv 13,6 . (8) Lv 13,27 . (9) Lv 13,32 . (10) Lv 13,34 . (11) Lv 13,51 . (12) Lv 14,9 . (13) Lv 14,39 . (14) Lv 23,8 .
- הַשְּׁבִיעִי וּבַיּוֹם = ûbhajjôm hasjsjëbhî`î (en op de zevende dag) . Tenakh (16) : (1) Ex 12,16 . (2) Ex 13,6 . (3) Ex 16,26 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 31,15 . (6) Ex 31,17 . (7) Ex 34,21 . (8) Ex 35,2 . (9) Lv 23,3 . (10) Nu 19,12 . (11) Nu 19,19 . (12) Nu 28,25 . (13) Nu 29,32 . (14) Nu 31,19 . (15) Dt 16,8 . (16) Joz 6,4 .

Lv 13,7 - Lv 13,7 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
7ean de metabalousa metapesè è sèmasia en tô dermati meta to idein auton ton ierea tou katharisai auton kai ofthèsetai to deuteron tô ierei      7 Maar zo de verzwering in het vel ganselijk uitgespreid is, nadat hij aan den priester tot zijn reiniging zal vertoond zijn, zo zal hij andermaal aan den priester vertoond worden.  [7] Neemt de plek op de huid, nadat de zieke bij de priester is geweest om gereinigd te worden, toch nog in omvang toe, dan moet hij opnieuw voor de priester verschijnen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,8 - Lv 13,8 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
8kai opsetai auton o iereus kai idou metepesen è sèmasia en tô dermati kai mianei auton o iereus lepra estin      8 Indien de priester merken zal, dat, ziet, de verzwering in het vel uitgespreid is, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is melaatsheid.   [8] Als deze de uitbreiding van de uitslag inderdaad vaststelt, moet hij hem onrein verklaren. Dan is het huidziekte.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,9 - Lv 13,9 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
9kai afè lepras ean genètai en anthrôpô kai èxei pros ton ierea      9 Wanneer de plaag der melaatsheid in een mens zal zijn, zo zal hij tot den priester gebracht worden.  [9] Heeft iemand huidziekte, dan moet men hem bij de priester brengen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,10 - Lv 13,10 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
10kai opsetai o iereus kai idou oulè leukè en tô dermati kai autè metebalen tricha leukèn kai apo tou ugious tès sarkos tès zôsès en tè oulè1      10 Indien de priester merken zal, dat, ziet, een wit gezwel in het vel is, hetwelk het haar in wit veranderd heeft, en gezondheid van levend vlees in dat gezwel is;   [10] Constateert deze op de huid een wit gezwel met wit haar erop, terwijl er ook nog wild vlees in groeit,        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,11 - Lv 13,11 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
1lepra palaioumenè estin en tô dermati tou chrôtos estin kai mianei auton o iereus kai aforiei auton oti akathartos estin      11 Dat is een verouderde melaatsheid in het vel zijns vleses; daarom zal hem de priester onrein verklaren; hij zal hem niet doen opsluiten, want hij is onrein.   [11] dan is het een huidziekte in een vergevorderd stadium. De priester moet hem onmiddellijk onrein verklaren. Hij hoeft hem niet eerst af te zonderen; hij is al onrein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,12 - Lv 13,12 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
12ean de exanthousa exanthèsè è lepra en tô dermati kai kalupsè è lepra pan to derma tès afès apo kefalès eôs podôn kath' olèn tèn orasin tou iereôs      12 En zo de melaatsheid in het vel ganselijk uitbot, en de melaatsheid het gehele vel desgenen, die de plaag heeft, van zijn hoofd tot zijn voeten, bedekt heeft, naar al het gezicht van de ogen des priesters;  [12] Heeft de huidziekte het hele lichaam aangetast, zodat de zieke er van het hoofd tot de voeten mee bedekt is, dan moet de priester een nauwkeurig onderzoek instellen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,13 - Lv 13,13 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
13kai opsetai o iereus kai idou ekalupsen è lepra pan to derma tou chrôtos kai kathariei auton o iereus tèn afèn oti pan metebalen leukon katharon estin      13 En de priester merken zal, dat, ziet, de melaatsheid zijn gehele vlees bedekt heeft, zo zal hij hem, die de plaag heeft, rein verklaren; zij is geheel in wit veranderd; hij is rein. [13] Blijkt dan dat de ziekte inderdaad het hele lichaam heeft aangetast, dan moet hij de zieke rein verklaren. Omdat hij helemaal wit is geworden, is hij rein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,14 - Lv 13,14 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
14kai è an èmera ofthè en autô chrôs zôn mianthèsetai      14 Maar ten welken dage levend vlees daarin gezien zal worden, zal hij onrein zijn.   [14] Maar zo gauw er wild vlees te zien is, is hij onrein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,15 - Lv 13,15 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
15kai opsetai o iereus ton chrôta ton ugiè kai mianei auton o chrôs o ugiès oti akathartos estin lepra estin     15 Als dan de priester dat levende vlees gezien zal hebben, zal hij hem onrein verklaren; dat levende vlees is onrein; het is melaatsheid.   [15] Constateert de priester wild vlees, dan moet hij hem onrein verklaren, want wild vlees is onrein. Het is huidziekte.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,16 - Lv 13,16 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
16ean de apokatastè o chrôs o ugiès kai metabalè leukè kai eleusetai pros ton ierea      16 Of als dat levende vlees verkeert, en in wit veranderd zal worden, zo zal hij tot den priester komen.   [16] Wordt het wild vlees weer wit, dan moet de zieke naar de priester gaan.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,17 - Lv 13,17 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
17kai opsetai o iereus kai idou metebalen è afè eis to leukon kai kathariei o iereus tèn afèn katharos estin      17 Als de priester hem bezien zal hebben, dat, ziet, de plaag in wit veranderd is, zo zal de priester hem, die de plaag heeft, rein verklaren; hij is rein.  [17] Stelt deze vast dat de plek inderdaad wit is geworden, dan verklaart hij de zieke weer rein en is hij rein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,18 - Lv 13,18 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
18kai sarx ean genètai en tô dermati autou elkos kai ugiasthè      18 Het vlees ook, als in deszelfs vel een zweer zal geweest zijn, zo het genezen is;  [18] Heeft iemand een zweer gehad, die genezen is,        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

 

Lv 13,19 - Lv 13,19 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
19kai genètai en tô topô tou elkous oulè leukè è tèlaugès leukainousa è purrizousa kai ofthèsetai tô ierei      19 En in de plaats van die zweer een wit gezwel, of een witte roodachtige blaar worden zal, zo zal het aan den priester vertoond worden.   [19] maar op de plaats van de zweer is een wit gezwel of een bleekrode vlek ontstaan, dan moet hij dat laten zien aan de priester.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,20 - Lv 13,20 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
20kai opsetai o iereus kai idou è opsis tapeinotera tou dermatos kai è thrix autès metebalen eis leukèn kai mianei auton o iereus lepra estin en tô elkei exènthèsen      20 Indien de priester merken zal, dat, ziet, haar aanzien lager is dan het vel, en derzelver haar in wit veranderd is, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is de plaag der melaatsheid, zij is door de zweer uitgebot.   [20] Stelt de priester vast dat de plek zichtbaar dieper ligt dan de huid en dat het haar erop wit is geworden, dan moet hij die persoon onrein verklaren. Het is huidziekte die op de plek van de zweer is ontstaan.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,21 - Lv 13,21 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
21ean de idè o iereus kai idou ouk estin en autô thrix leukè kai tapeinon mè è apo tou dermatos tou chrôtos kai autè è amaura aforiei auton o iereus epta èmeras      21 Wanneer nu de priester die bezien zal hebben, dat, ziet, geen wit haar daaraan is, en die niet lager dan het vel, maar ingetrokken is, zo zal de priester hem zeven dagen opsluiten.   [21] Stelt de priester vast dat het haar niet wit is, dat de vlek niet dieper ligt dan de huid en dof begint te worden, dan moet de priester hem zeven dagen afzonderen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,22 - Lv 13,22 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
22ean de diacheètai en tô dermati kai mianei auton o iereus afè lepras estin en tô elkei exènthèsen     22 Zo zij daarna gans in het vel uitgespreid zal zijn, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is de plaag.   [22] Breidt de vlek op de huid zich uit, dan moet de priester hem onrein verklaren; het is een zieke plek.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,23 - Lv 13,23 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
23ean de kata chôran meinè to tèlaugèma kai mè diacheètai oulè tou elkous estin kai kathariei auton o iereus      23 Maar indien de blaar in haar plaats zal staande blijven, niet uitgespreid zijnde, het is de roof van die zweer, zo zal de priester hem rein verklaren;   [23] Is de vlek daarentegen niet veranderd en heeft ze zich niet uitgebreid, dan is het gewoon een litteken van die zweer en moet de priester hem rein verklaren.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,24 - Lv 13,24 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
24kai sarx ean genètai en tô dermati autou katakauma puros kai genètai en tô dermati autou to ugiasthen tou katakaumatos augazon tèlauges leukon upopurrizon è ekleukon      24 Of wanneer in het vel des vleses een vurige brand zal geweest zijn, en het gezonde van dien brand een witte roodachtige of witte blaar is;   [24] Houdt iemand na genezing van een brandwond een bleekrode of witte vlek op zijn huid        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,25 - Lv 13,25 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
25kai opsetai auton o iereus kai idou metebalen thrix leukè eis to augazon kai è opsis autou tapeinè apo tou dermatos lepra estin en tô katakaumati exènthèsen kai mianei auton o iereus afè lepras estin     25 En de priester die gezien zal hebben, dat, ziet, het haar op de blaar in wit veranderd is, en haar aanzien dieper is dan het vel; het is melaatsheid, door den brand is zij uitgebot; daarom zal hem de priester onrein verklaren; het is de plaag der melaatsheid.   [25] en stelt de priester vast dat het haar op de vlek wit is geworden en dat de plek zichtbaar dieper ligt dan de huid, dan is het huidziekte, die op de plek van de brandwond is ontstaan. De priester moet hem onrein verklaren; het is een huidziekte.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,26 - Lv 13,26 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
26ean de idè o iereus kai idou ouk estin en tô augazonti thrix leukè kai tapeinon mè è apo tou dermatos auto de amauron kai aforiei auton o iereus epta èmeras      26 Maar indien de priester die merken zal, dat, ziet, op de blaar geen wit haar is, en zij niet lager dan het vel, maar ingetrokken is, zo zal de priester hem zeven dagen opsluiten.  [26] Blijkt bij het onderzoek dat het haar op die plek niet wit is en dat deze niet dieper ligt dan de huid en dof begint te worden, dan moet hij hem zeven dagen afzonderen.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,27 - Lv 13,27 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
27kai opsetai auton o iereus tè èmera tè ebdomè ean de diachusei diacheètai en tô dermati kai mianei auton o iereus afè lepras estin en tô elkei exènthèsen      27 Daarna zal de priester hem op den zevenden dag bezien; indien zij gans uitgespreid is in het vel, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is de plaag der melaatsheid.   [27] Stelt de priester na zeven dagen vast dat de plek op de huid inderdaad groter is geworden, dan moet hij hem onrein verklaren; het is een huidziekte.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

3. - 4. הַשְּׁביעִי בַּיּוֹם = bajjôm hasjsjëbhî`î (op de zevende dag). Tenakh (24) : (1) Gn 2,2 . (2) Ex 16,27 . (3) Ex 16,29 . (4) Ex 20,11 . (5) Ex 24,16 . (6) Lv 13,5 . (7) Lv 13,6 . (8) Lv 13,27 . (9) Lv 13,32 . (10) Lv 13,34 . (11) Lv 13,51 . (12) Lv 14,9 . (13) Lv 14,39 . (14) Lv 23,8 .
- הַשְּׁבִיעִי וּבַיּוֹם = ûbhajjôm hasjsjëbhî`î (en op de zevende dag) . Tenakh (16) : (1) Ex 12,16 . (2) Ex 13,6 . (3) Ex 16,26 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 31,15 . (6) Ex 31,17 . (7) Ex 34,21 . (8) Ex 35,2 . (9) Lv 23,3 . (10) Nu 19,12 . (11) Nu 19,19 . (12) Nu 28,25 . (13) Nu 29,32 . (14) Nu 31,19 . (15) Dt 16,8 . (16) Joz 6,4 .

Lv 13,28 - Lv 13,28 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
28ean de kata chôran meinè to augazon kai mè diachuthè en tô dermati autè de è amaura è oulè tou katakaumatos estin kai kathariei auton o iereus o gar charaktèr tou katakaumatos estin      28 Maar indien de blaar in haar plaats staande zal blijven, noch in het vel uitgespreid, maar ingetrokken zal zijn, het is een gezwel van den brand; daarom zal de priester hem rein verklaren, want het is de roof van den brand.  [28] Is de plek daarentegen niet veranderd, heeft ze zich niet uitgebreid en is ze dof geworden, dan is het gewoon een zwelling als gevolg van de brandwond. De priester moet hem rein verklaren; het is een litteken van de brandwond.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,29 - Lv 13,29 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
29kai andri kai gunaiki ean genètai en autois afè lepras en tè kefalè è en tô pôgôni      29 Verder, als in een man of vrouw een plaag zal zijn in het hoofd, of in den baard;   [29] Heeft een man of een vrouw een zieke plek op het hoofd of in de baard        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,30 - Lv 13,30 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
30kai opsetai o iereus tèn afèn kai idou è opsis autès egkoilotera tou dermatos en autè de thrix xanthizousa leptè kai mianei auton o iereus thrausma estin lepra tès kefalès è lepra tou pôgônos estin      30 En de priester de plaag zal bezien hebben, dat, ziet, haar aanzien dieper is dan het vel, en geelachtig dun haar daarop is, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is schurftheid, het is melaatsheid van het hoofd of van den baard.  [30] en ziet de priester bij het onderzoek dat deze zichtbaar dieper ligt dan de rest van de huid en dat het haar erop dun en geel is, dan moet hij die persoon onrein verklaren; het is schurft, een huidziekte van hoofd of baard.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,31 - Lv 13,31 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
31kai ean idè o iereus tèn afèn tou thrausmatos kai idou ouch è opsis egkoilotera tou dermatos kai thrix xanthizousa ouk estin en autè kai aforiei o iereus tèn afèn tou thrausmatos epta èmeras      31 Maar als de priester de plaag der schurftheid zal bezien hebben, dat, ziet, haar aanzien niet dieper is dan het vel, en geen zwart haar daarop is, zo zal de priester hem, die de plaag der schurftheid heeft, zeven dagen doen opsluiten.  [31] Wanneer de priester bij het onderzoek van de schurft constateert dat de zieke plek niet zichtbaar dieper ligt dan de rest van de huid, en dat het haar erop niet zwart is, dan moet hij de zieke zeven dagen afzonderen.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,32 - Lv 13,32 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
32kai opsetai o iereus tèn afèn tè èmera tè ebdomè kai idou ou diechuthè to thrausma kai thrix xanthizousa ouk estin en autè kai è opsis tou thrausmatos ouk estin koilè apo tou dermatos      32 Daarna zal de priester die plaag op den zevenden dag bezien; indien, ziet, de schurftheid niet uitgespreid, en daarop geen geelachtig haar is, noch het aanzien der schurftheid dieper dan het vel is;  [32] Stelt de priester na zeven dagen bij een nieuw onderzoek vast dat de schurft zich niet heeft uitgebreid, dat de haren niet geel zijn geworden en dat de zieke plek niet zichtbaar dieper ligt dan de rest van de huid,        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

5. - 6. הַשְּׁביעִי בַּיּוֹם = bajjôm hasjsjëbhî`î (op de zevende dag). Tenakh (24) : (1) Gn 2,2 . (2) Ex 16,27 . (3) Ex 16,29 . (4) Ex 20,11 . (5) Ex 24,16 . (6) Lv 13,5 . (7) Lv 13,6 . (8) Lv 13,27 . (9) Lv 13,32 . (10) Lv 13,34 . (11) Lv 13,51 . (12) Lv 14,9 . (13) Lv 14,39 . (14) Lv 23,8 .
- הַשְּׁבִיעִי וּבַיּוֹם = ûbhajjôm hasjsjëbhî`î (en op de zevende dag) . Tenakh (16) : (1) Ex 12,16 . (2) Ex 13,6 . (3) Ex 16,26 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 31,15 . (6) Ex 31,17 . (7) Ex 34,21 . (8) Ex 35,2 . (9) Lv 23,3 . (10) Nu 19,12 . (11) Nu 19,19 . (12) Nu 28,25 . (13) Nu 29,32 . (14) Nu 31,19 . (15) Dt 16,8 . (16) Joz 6,4 .

Lv 13,33 - Lv 13,33 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
33kai xurèthèsetai to derma to de thrausma ou xurèthèsetai kai aforiei o iereus to thrausma epta èmeras to deuteron      33 Zo zal hij zich scheren laten; maar de schurftheid zal hij niet scheren; en de priester zal hem, die de schurftheid heeft, andermaal zeven dagen doen opsluiten.  [33] dan moet de zieke zich scheren, behalve op de zieke plek. Daarna moet de priester degene die schurft heeft weer zeven dagen afzonderen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,34 - Lv 13,34 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
34kai opsetai o iereus to thrausma tè èmera tè ebdomè kai idou ou diechuthè to thrausma en tô dermati meta to xurèthènai auton kai è opsis tou thrausmatos ouk estin koilè apo tou dermatos kai kathariei auton o iereus kai plunamenos ta imatia katharos estai3      34 Daarna zal de priester die schurftheid op den zevenden dag bezien; indien, ziet, de schurftheid in het vel niet uitgespreid is, en haar aanzien niet dieper is dan het vel, zo zal de priester hem rein verklaren; en hij zal zijn klederen wassen, en rein zijn.  [34] Blijkt na zeven dagen bij het onderzoek dat de schurft zich niet heeft uitgebreid en niet zichtbaar dieper ligt dan de rest van de huid, dan moet de priester hem rein verklaren; na zijn kleren te hebben gewassen is hij rein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

5. - 6. הַשְּׁביעִי בַּיּוֹם = bajjôm hasjsjëbhî`î (op de zevende dag). Tenakh (24) : (1) Gn 2,2 . (2) Ex 16,27 . (3) Ex 16,29 . (4) Ex 20,11 . (5) Ex 24,16 . (6) Lv 13,5 . (7) Lv 13,6 . (8) Lv 13,27 . (9) Lv 13,32 . (10) Lv 13,34 . (11) Lv 13,51 . (12) Lv 14,9 . (13) Lv 14,39 . (14) Lv 23,8 .
- הַשְּׁבִיעִי וּבַיּוֹם = ûbhajjôm hasjsjëbhî`î (en op de zevende dag) . Tenakh (16) : (1) Ex 12,16 . (2) Ex 13,6 . (3) Ex 16,26 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 31,15 . (6) Ex 31,17 . (7) Ex 34,21 . (8) Ex 35,2 . (9) Lv 23,3 . (10) Nu 19,12 . (11) Nu 19,19 . (12) Nu 28,25 . (13) Nu 29,32 . (14) Nu 31,19 . (15) Dt 16,8 . (16) Joz 6,4 .

Lv 13,35 - Lv 13,35 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
5ean de diachusei diacheètai to thrausma en tô dermati meta to katharisthènai auton     35 Maar indien de schurftheid in het vel gans uitgespreid is, na zijn reiniging;   [35] Neemt de schurft, nadat de zieke rein is verklaard, toch nog in omvang toe        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,36 - Lv 13,36 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
36kai opsetai o iereus kai idou diakechutai to thrausma en tô dermati ouk episkepsetai o iereus peri tès trichos tès xanthès oti akathartos estin      36 En de priester hem zal bezien hebben, dat, ziet, de schurftheid in het vel uitgespreid is, de priester zal naar het geelachtig haar niet zoeken; hij is onrein.   [36] en stelt de priester dit vast, dan hoeft hij niet eens te letten op geel haar; die persoon is onrein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,37 - Lv 13,37 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
37ean de enôpion meinè to thrausma epi chôras kai thrix melaina anateilè en autô ugiaken to thrausma katharos estin kai kathariei auton o iereus      37 Maar indien die schurftheid, naar dat hij zien kan, is staande gebleven, en zwart haar daarop gewassen is, die schurftheid is genezen, hij is rein; daarom zal de priester hem rein verklaren.   [37] Blijkt hem dat de plek niet veranderd is en dat er zwart haar op groeit, dan is de kwaal genezen en is die persoon rein. De priester moet hem rein verklaren.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,38 - Lv 13,38 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
38kai andri è gunaiki ean genètai en dermati tès sarkos autou augasmata augazonta leukathizonta     38 Verder als een man, of vrouw, aan het vel van hun vlees blaren zullen hebben, witte blaren; [38] Heeft een man of een vrouw vlekken op de huid, witte vlekken wel te verstaan,        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,39 - Lv 13,39 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
39kai opsetai o iereus kai idou en dermati tès sarkos autou augasmata augazonta leukathizonta alfos estin katharos estin exanthei en tô dermati tès sarkos autou katharos estin       39 En de priester zal gemerkt hebben, dat, ziet, ingetrokken witte blaren in het vel van hun vlees zijn; het is een witte puist in het vel uitgebot, hij is rein.   [39] dan moet de priester die onderzoeken. Blijken de vlekken op de huid dofwit te zijn, dan is het gewoon uitslag, die de huid heeft aangetast; die persoon is rein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,40 - Lv 13,40 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
40ean de tini madèsè è kefalè autou falakros estin katharos estin      40 En als een man zijn hoofdhaar zal uitgevallen zijn, hij is kaal, hij is rein. [40] Als een man zijn hoofdhaar verliest, dan is hij gewoon kaalhoofdig; hij is rein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,41 - Lv 13,41 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
41ean de kata prosôpon madèsè è kefalè autou anafalantos estin katharos estin      41 En zo van de zijde zijns aangezichts het haar van zijn hoofd zal uitgevallen zijn, hij is bles, hij is rein.   [41] Verliest hij zijn haar voor op het hoofd, dan is hij half kaal; hij is rein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,42 - Lv 13,42 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
42ean de genètai en tô falakrômati autou è en tô anafalantômati autou afè leukè è purrizousa lepra estin en tô falakrômati autou è en tô anafalantômati autou      42 Maar zo in de kaalheid, of in de blesse, een witte roodachtige plaag is, dat is melaatsheid, uitbottende in zijn kaalheid, of in zijn blesse.  [42] Komt er op het kale voor- of achterhoofd van die man een bleekrode vlek, dan heeft hij een huidziekte op de kruin of voor op het hoofd.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,43 - Lv 13,43 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
43kai opsetai auton o iereus kai idou è opsis tès afès leukè purrizousa en tô falakrômati autou è en tô anafalantômati autou ôs eidos lepras en dermati tès sarkos autou      43 Als de priester hem zal bezien hebben, dat, ziet, het gezwel van die plaag in zijn kaalheid, of blesse, wit roodachtig is, gelijk het aanzien der melaatsheid van het vel des vleses;   [43] Stelt de priester bij het onderzoek vast dat er voor op het hoofd of op de kruin een bleekrood gezwel is dat er uitziet als huidziekte zoals die elders op het lichaam voorkomt,        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,44 - Lv 13,44 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
44anthrôpos lepros estin miansei mianei auton o iereus en tè kefalè autou è afè autou      44 Die man is melaats, hij is onrein; de priester zal hem ganselijk onrein verklaren, zijn plaag is op zijn hoofd.  [44] dan is hij door huidziekte aangetast; hij is onrein. De priester moet hem onrein verklaren; hij heeft een zieke plek op zijn hoofd.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,45 - Lv 13,45 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
45kai o lepros en ô estin è afè ta imatia autou estô paralelumena kai è kefalè autou akatakaluptos kai peri to stoma autou peribalesthô kai akathartos keklèsetai     45 Voorts zullen de klederen des melaatsen, in wien die plaag is, gescheurd zijn, en zijn hoofd zal ontbloot zijn, en hij zal de bovenste lip bewimpelen; daartoe zal hij roepen: Onrein, onrein!   [45] Iemand die aan huidziekte lijdt, moet in gescheurde kleren lopen en zijn haren los laten hangen. Hij moet zijn baard bedekken en roepen: “Onrein, onrein!”        

King James Bible .
Luther-Bibel .
- 6de (zesde) zondag door het b-jaar . Degene die aan huidziekte lijdt moet in gescheurde kleren lopen en zijn haren los laten hangen; hij moet zijn baard bedekken en roepen: Onrein, onrein!

Tekstuitleg van

Lv 13,46 - Lv 13,46 : Huidziekten . Lv 13,1-46 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,1 - Lv 13,2 - Lv 13,3 - Lv 13,4 - Lv 13,5 - Lv 13,6 - Lv 13,7 - Lv 13,8 - Lv 13,9 - Lv 13,10 - Lv 13,11 - Lv 13,12 - Lv 13,13 - Lv 13,14 - Lv 13,15 - Lv 13,16 - Lv 13,17 - Lv 13,18 - Lv 13,19 - Lv 13,20 - Lv 13,21 - Lv 13,22 - Lv 13,23 - Lv 13,24 - Lv 13,25 - Lv 13,26 - Lv 13,27 - Lv 13,28 - Lv 13,29 - Lv 13,30 - Lv 13,31 - Lv 13,32 - Lv 13,33 - Lv 13,34 - Lv 13,35 - Lv 13,36 - Lv 13,37 - Lv 13,38 - Lv 13,39 - Lv 13,40 - Lv 13,41 - Lv 13,42 - Lv 13,43 - Lv 13,44 - Lv 13,45 - Lv 13,46 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
46pasas tas èmeras osas an è ep' autou è afè akathartos ôn akathartos estai kechôrismenos kathèsetai exô tès parembolès estai autou è diatribè      46 Al de dagen, in welke deze plaag aan hem zal zijn, zal hij onrein zijn; onrein is hij, hij zal alleen wonen; buiten het leger zal zijn woning wezen.   [46] Zolang de ziekte duurt is hij onrein; hij moet apart wonen en buiten het kamp blijven.      

King James Bible .
Luther-Bibel .
- 6de (zesde) zondag door het b-jaar . Zolang de ziekte duurt is hij onrein; hij moet apart wonen en buiten het kamp blijven."

Tekstuitleg van

Lv 13,47-59 . Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -

Lv 13,47 - Lv 13,47 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
47kai imatiô ean genètai en autô afè lepras en imatiô ereô è en imatiô stippuinô      47 Verder als aan een kleed de plaag der melaatsheid zal zijn, aan een wollen kleed, of aan een linnen kleed,   [47] Komen er plekken op een kledingstuk van wol of linnen,        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,48 - Lv 13,48 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
48è en stèmoni è en krokè è en tois linois è en tois ereois è en dermati è en panti ergasimô dermati      48 Of aan den scheerdraad, of aan den inslag van linnen, of van wol, of aan vel, of aan enig vellenwerk;  [48] op weef- of vlechtwerk van linnen of wol, op leer of op iets dat van leer gemaakt is        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,49 - Lv 13,49 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
49kai genètai è afè chlôrizousa è purrizousa en tô dermati è en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè è en panti skeuei ergasimô dermatos afè lepras estin kai deixei tô ierei      49 En die plaag aan het kleed, of aan het vel, of aan den scheerdraad, of aan den inslag, of aan enig vellentuig, groenachtig of roodachtig is; het is de plaag der melaatsheid; daarom zal zij den priester vertoond worden.  [49] en zijn die plekken op het kledingstuk, op het leer, op het weef- of vlechtwerk of op een of ander leren voorwerp groen of rood, dan is het uitslag; het moet aan de priester worden getoond.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,50 - Lv 13,50 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
50kai opsetai o iereus tèn afèn kai aforiei o iereus tèn afèn epta èmeras      50 En de priester zal de plaag bezien; en hij zal hetgeen de plaag heeft, zeven dagen doen opsluiten.  [50] Na het onderzoek van de plek moet deze het besmette voorwerp zeven dagen apart houden.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,51 - Lv 13,51 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
51kai opsetai o iereus tèn afèn tè èmera tè ebdomè ean de diacheètai è afè en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè è en tô dermati kata panta osa an poièthè dermata en tè ergasia lepra emmonos estin è afè akathartos estin      51 Daarna zal hij op den zevenden dag de plaag bezien; zo de plaag uitgespreid is aan het kleed, of aan den scheerdraad, of aan den inslag, of aan het vel, tot wat werk dat vel zou mogen gemaakt zijn, die plaag is een knagende melaatsheid, het is onrein.   [51] Blijkt na zeven dagen bij het onderzoek dat de plek op het kledingstuk, op het weef- of vlechtwerk of op het leren gebruiksvoorwerp groter is geworden, dan is het kwaadaardige uitslag; het voorwerp is onrein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

4. - 5. הַשְּׁביעִי בַּיּוֹם = bajjôm hasjsjëbhî`î (op de zevende dag). Tenakh (24) : (1) Gn 2,2 . (2) Ex 16,27 . (3) Ex 16,29 . (4) Ex 20,11 . (5) Ex 24,16 . (6) Lv 13,5 . (7) Lv 13,6 . (8) Lv 13,27 . (9) Lv 13,32 . (10) Lv 13,34 . (11) Lv 13,51 . (12) Lv 14,9 . (13) Lv 14,39 . (14) Lv 23,8 .
- הַשְּׁבִיעִי וּבַיּוֹם = ûbhajjôm hasjsjëbhî`î (en op de zevende dag) . Tenakh (16) : (1) Ex 12,16 . (2) Ex 13,6 . (3) Ex 16,26 . (4) Ex 23,12 . (5) Ex 31,15 . (6) Ex 31,17 . (7) Ex 34,21 . (8) Ex 35,2 . (9) Lv 23,3 . (10) Nu 19,12 . (11) Nu 19,19 . (12) Nu 28,25 . (13) Nu 29,32 . (14) Nu 31,19 . (15) Dt 16,8 . (16) Joz 6,4 .

Lv 13,52 - Lv 13,52 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
52katakausei to imation è ton stèmona è tèn krokèn en tois ereois è en tois linois è en panti skeuei dermatinô en ô ean è en autô è afè oti lepra emmonos estin en puri katakauthèsetai      52 Daarom zal hij dat kleed, of die werpte, of dien inslag van wol, of van linnen, of alle vellentuig, waarin die plaag zal zijn, verbranden; want het is een knagende melaatsheid; het zal met vuur verbrand worden.   [52] Het kledingstuk, het weef- of vlechtwerk van wol of linnen of de leren voorwerpen waarop de vlek zit, moet hij verbranden. Het is kwaadaardige uitslag; het moet worden verbrand.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,53 - Lv 13,53 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
53ean de idè o iereus kai mè diacheètai è afè en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè è en panti skeuei dermatinô      53 Doch indien de priester zal zien, dat, ziet, de plaag aan het kleed, of aan den scheerdraad, of aan den inslag, of aan enig vellentuig niet uitgespreid is;   [53] Ziet de priester echter bij het onderzoek dat de plek op het kledingstuk, op het weef- of vlechtwerk of op de leren voorwerpen niet groter is geworden,        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,54 - Lv 13,54 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
54kai suntaxei o iereus kai plunei ef' ou ean è ep' autou è afè kai aforiei o iereus tèn afèn epta èmeras to deuteron      54 Zo zal de priester gebieden, dat men hetgeen, waaraan die plaag is, wasse, en hij zal dat andermaal zeven dagen doen opsluiten.   [54] dan moet hij het besmette voorwerp laten wassen en het opnieuw zeven dagen apart houden.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,55 - Lv 13,55 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
55kai opsetai o iereus meta to pluthènai auto tèn afèn kai ède mè metebalen tèn opsin è afè kai è afè ou diacheitai akatharton estin en puri katakauthèsetai estèristai en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè     55 Als de priester, nadat het gewassen is, de plaag zal bezien hebben, dat, ziet, de plaag haar gedaante niet veranderd heeft, en de plaag niet uitgespreid is, het is onrein, gij zult het met vuur verbranden; het is een ingraving aan zijn achterste of aan zijn voorste zijde.   [55] Stelt de priester na het wassen vast dat de plek niet van kleur is veranderd en niet groter is geworden, dan is het voorwerp onrein; het moet worden verbrand. Hier geldt hetzelfde als bij de kale plek op de kruin of voor op het hoofd.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,56 - Lv 13,56 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
56kai ean idè o iereus kai è amaura è afè meta to pluthènai auto aporrèxei auto apo tou imatiou è apo tou dermatos è apo tou stèmonos è apo tès krokès      56 Indien nu de priester merken zal, dat, ziet, die plaag, nadat zij zal gewassen zijn, ingetrokken is; dan zal hij ze van het kleed, of van het vel, of van den scheerdraad, of van den inslag afscheuren.  [56] Stelt de priester echter vast dat de plek na het wassen dof geworden is, dan moet hij die plek uit het kledingstuk, het leer of het weef- of vlechtwerk verwijderen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,57 - Lv 13,57 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
57ean de ofthè eti en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè è en panti skeuei dermatinô lepra exanthousa estin en puri katakauthèsetai en ô estin è afè      57 Maar zo zij nog aan het kleed, of aan den scheerdraad, of aan den inslag, of aan enig vellentuig, gezien wordt, het is uitbottende melaatsheid; gij zult hetgeen, waaraan de plaag is, met vuur verbranden.  [57] Komt de plek op het kledingstuk, op het weef- of vlechtwerk of op het leren voorwerp toch weer tevoorschijn, dan woekert het voort; het bewuste voorwerp moet worden verbrand.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 13,58 - Lv 13,58 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
58kai to imation è o stèmôn è è krokè è pan skeuos dermatinon o pluthèsetai kai apostèsetai ap' autou è afè kai pluthèsetai to deuteron kai katharon estai      58 Maar het kleed, of de werpte, of de inslag, of alle vellentuig, dat gij gewassen zult hebben, als de plaag daarvan geweken zal zijn, dat zal andermaal gewassen worden, en het zal rein zijn.   [58] Komt na het wassen de plek op het kledingstuk, op het weef- of vlechtwerk of op het leren voorwerp niet meer terug, dan moet men het nog eens wassen; daarna is het rein.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

------------------------------------------------------------------------------------------
Lv 13,59 - Lv 13,59 : Vlekken op voorwerpen . Lv 13,47-59 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Lv (Leviticus) -- Lv 13 -- Lv 13,47 - Lv 13,48 - Lv 13,49 - Lv 13,50 - Lv 13,51 - Lv 13,52 - Lv 13,53 - Lv 13,54 - Lv 13,55 - Lv 13,56 - Lv 13,57 - Lv 13,58 - Lv 13,59 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
59outos o nomos afès lepras imatiou ereou è stippuinou è stèmonos è krokès è pantos skeuous dermatinou eis to katharisai auto è mianai auto       59 Dit is de wet van de plaag der melaatsheid, van een wollen of linnen kleed, of een werpte, of een inslag, of alle vellentuig, om dat rein te verklaren, of onrein te verklaren.   [59] Dit is de wet die bepaalt hoe men plekken in wollen of linnen kleren, in weef- of vlechtwerk en in leren voorwerpen rein of onrein moet verklaren.’       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van


LXX

1kai elalèsen kurios pros môusèn kai aarôn legôn2anthrôpô ean tini genètai en dermati chrôtos autou oulè sèmasias tèlaugès kai genètai en dermati chrôtos autou afè lepras kai achthèsetai pros aarôn ton ierea è ena tôn uiôn autou tôn iereôn3kai opsetai o iereus tèn afèn en dermati tou chrôtos autou kai è thrix en tè afè metabalè leukè kai è opsis tès afès tapeinè apo tou dermatos tou chrôtos afè lepras estin kai opsetai o iereus kai mianei auton4ean de tèlaugès leukè è en tô dermati tou chrôtos kai tapeinè mè è è opsis autès apo tou dermatos kai è thrix autou ou metebalen tricha leukèn autè de estin amaura kai aforiei o iereus tèn afèn epta èmeras5kai opsetai o iereus tèn afèn tè èmera tè ebdomè kai idou è afè menei enantion autou ou metepesen è afè en tô dermati kai aforiei auton o iereus epta èmeras to deuteron6kai opsetai auton o iereus tè èmera tè ebdomè to deuteron kai idou amaura è afè ou metepesen è afè en tô dermati kathariei auton o iereus sèmasia gar estin kai plunamenos ta imatia katharos estai7ean de metabalousa metapesè è sèmasia en tô dermati meta to idein auton ton ierea tou katharisai auton kai ofthèsetai to deuteron tô ierei8kai opsetai auton o iereus kai idou metepesen è sèmasia en tô dermati kai mianei auton o iereus lepra estin9kai afè lepras ean genètai en anthrôpô kai èxei pros ton ierea10kai opsetai o iereus kai idou oulè leukè en tô dermati kai autè metebalen tricha leukèn kai apo tou ugious tès sarkos tès zôsès en tè oulè11lepra palaioumenè estin en tô dermati tou chrôtos estin kai mianei auton o iereus kai aforiei auton oti akathartos estin12ean de exanthousa exanthèsè è lepra en tô dermati kai kalupsè è lepra pan to derma tès afès apo kefalès eôs podôn kath' olèn tèn orasin tou iereôs13kai opsetai o iereus kai idou ekalupsen è lepra pan to derma tou chrôtos kai kathariei auton o iereus tèn afèn oti pan metebalen leukon katharon estin14kai è an èmera ofthè en autô chrôs zôn mianthèsetai15kai opsetai o iereus ton chrôta ton ugiè kai mianei auton o chrôs o ugiès oti akathartos estin lepra estin16ean de apokatastè o chrôs o ugiès kai metabalè leukè kai eleusetai pros ton ierea17kai opsetai o iereus kai idou metebalen è afè eis to leukon kai kathariei o iereus tèn afèn katharos estin18kai sarx ean genètai en tô dermati autou elkos kai ugiasthè19kai genètai en tô topô tou elkous oulè leukè è tèlaugès leukainousa è purrizousa kai ofthèsetai tô ierei20kai opsetai o iereus kai idou è opsis tapeinotera tou dermatos kai è thrix autès metebalen eis leukèn kai mianei auton o iereus lepra estin en tô elkei exènthèsen21ean de idè o iereus kai idou ouk estin en autô thrix leukè kai tapeinon mè è apo tou dermatos tou chrôtos kai autè è amaura aforiei auton o iereus epta èmeras22ean de diacheètai en tô dermati kai mianei auton o iereus afè lepras estin en tô elkei exènthèsen23ean de kata chôran meinè to tèlaugèma kai mè diacheètai oulè tou elkous estin kai kathariei auton o iereus24kai sarx ean genètai en tô dermati autou katakauma puros kai genètai en tô dermati autou to ugiasthen tou katakaumatos augazon tèlauges leukon upopurrizon è ekleukon25kai opsetai auton o iereus kai idou metebalen thrix leukè eis to augazon kai è opsis autou tapeinè apo tou dermatos lepra estin en tô katakaumati exènthèsen kai mianei auton o iereus afè lepras estin26ean de idè o iereus kai idou ouk estin en tô augazonti thrix leukè kai tapeinon mè è apo tou dermatos auto de amauron kai aforiei auton o iereus epta èmeras27kai opsetai auton o iereus tè èmera tè ebdomè ean de diachusei diacheètai en tô dermati kai mianei auton o iereus afè lepras estin en tô elkei exènthèsen28ean de kata chôran meinè to augazon kai mè diachuthè en tô dermati autè de è amaura è oulè tou katakaumatos estin kai kathariei auton o iereus o gar charaktèr tou katakaumatos estin29kai andri kai gunaiki ean genètai en autois afè lepras en tè kefalè è en tô pôgôni30kai opsetai o iereus tèn afèn kai idou è opsis autès egkoilotera tou dermatos en autè de thrix xanthizousa leptè kai mianei auton o iereus thrausma estin lepra tès kefalès è lepra tou pôgônos estin31kai ean idè o iereus tèn afèn tou thrausmatos kai idou ouch è opsis egkoilotera tou dermatos kai thrix xanthizousa ouk estin en autè kai aforiei o iereus tèn afèn tou thrausmatos epta èmeras32kai opsetai o iereus tèn afèn tè èmera tè ebdomè kai idou ou diechuthè to thrausma kai thrix xanthizousa ouk estin en autè kai è opsis tou thrausmatos ouk estin koilè apo tou dermatos33kai xurèthèsetai to derma to de thrausma ou xurèthèsetai kai aforiei o iereus to thrausma epta èmeras to deuteron34kai opsetai o iereus to thrausma tè èmera tè ebdomè kai idou ou diechuthè to thrausma en tô dermati meta to xurèthènai auton kai è opsis tou thrausmatos ouk estin koilè apo tou dermatos kai kathariei auton o iereus kai plunamenos ta imatia katharos estai35ean de diachusei diacheètai to thrausma en tô dermati meta to katharisthènai auton36kai opsetai o iereus kai idou diakechutai to thrausma en tô dermati ouk episkepsetai o iereus peri tès trichos tès xanthès oti akathartos estin37ean de enôpion meinè to thrausma epi chôras kai thrix melaina anateilè en autô ugiaken to thrausma katharos estin kai kathariei auton o iereus38kai andri è gunaiki ean genètai en dermati tès sarkos autou augasmata augazonta leukathizonta39kai opsetai o iereus kai idou en dermati tès sarkos autou augasmata augazonta leukathizonta alfos estin katharos estin exanthei en tô dermati tès sarkos autou katharos estin40ean de tini madèsè è kefalè autou falakros estin katharos estin41ean de kata prosôpon madèsè è kefalè autou anafalantos estin katharos estin42ean de genètai en tô falakrômati autou è en tô anafalantômati autou afè leukè è purrizousa lepra estin en tô falakrômati autou è en tô anafalantômati autou43kai opsetai auton o iereus kai idou è opsis tès afès leukè purrizousa en tô falakrômati autou è en tô anafalantômati autou ôs eidos lepras en dermati tès sarkos autou44anthrôpos lepros estin miansei mianei auton o iereus en tè kefalè autou è afè autou45kai o lepros en ô estin è afè ta imatia autou estô paralelumena kai è kefalè autou akatakaluptos kai peri to stoma autou peribalesthô kai akathartos keklèsetai46pasas tas èmeras osas an è ep' autou è afè akathartos ôn akathartos estai kechôrismenos kathèsetai exô tès parembolès estai autou è diatribè47kai imatiô ean genètai en autô afè lepras en imatiô ereô è en imatiô stippuinô48è en stèmoni è en krokè è en tois linois è en tois ereois è en dermati è en panti ergasimô dermati49kai genètai è afè chlôrizousa è purrizousa en tô dermati è en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè è en panti skeuei ergasimô dermatos afè lepras estin kai deixei tô ierei50kai opsetai o iereus tèn afèn kai aforiei o iereus tèn afèn epta èmeras51kai opsetai o iereus tèn afèn tè èmera tè ebdomè ean de diacheètai è afè en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè è en tô dermati kata panta osa an poièthè dermata en tè ergasia lepra emmonos estin è afè akathartos estin52katakausei to imation è ton stèmona è tèn krokèn en tois ereois è en tois linois è en panti skeuei dermatinô en ô ean è en autô è afè oti lepra emmonos estin en puri katakauthèsetai53ean de idè o iereus kai mè diacheètai è afè en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè è en panti skeuei dermatinô54kai suntaxei o iereus kai plunei ef' ou ean è ep' autou è afè kai aforiei o iereus tèn afèn epta èmeras to deuteron55kai opsetai o iereus meta to pluthènai auto tèn afèn kai ède mè metebalen tèn opsin è afè kai è afè ou diacheitai akatharton estin en puri katakauthèsetai estèristai en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè56kai ean idè o iereus kai è amaura è afè meta to pluthènai auto aporrèxei auto apo tou imatiou è apo tou dermatos è apo tou stèmonos è apo tès krokès57ean de ofthè eti en tô imatiô è en tô stèmoni è en tè krokè è en panti skeuei dermatinô lepra exanthousa estin en puri katakauthèsetai en ô estin è afè58kai to imation è o stèmôn è è krokè è pan skeuos dermatinon o pluthèsetai kai apostèsetai ap' autou è afè kai pluthèsetai to deuteron kai katharon estai59outos o nomos afès lepras imatiou ereou è stippuinou è stèmonos è krokès è pantos skeuous dermatinou eis to katharisai auto è mianai auto