BIJBELBOEK LEVITICUS - (Leviticus) -- Lv 17 -

Tekstuitleg : - Lv 1 - Lv 2 - Lv 3 - Lv 4 - Lv 5 - Lv 6 - Lv 7 - Lv 8 - Lv 9 - Lv 10 - Lv 11 - Lv 12 - Lv 13 - Lv 14 - Lv 15 - Lv 16 - Lv 17 - Lv 18 - Lv 19 - Lv 20 - Lv 21 - Lv 22 - Lv 23 - Lv 24 - Lv 25 - Lv 26 - Lv 27 -
Overzicht vers per vers : - Lv 17, 1 - Lv 17, 2 - Lv 17, 3 - Lv 17, 4 - Lv 17, 5 - Lv 17, 6 - Lv 17, 7 - Lv 17, 8 - Lv 17, 9 - Lv 17, 10 - Lv 17, 11 - Lv 17, 12 - Lv 17, 13 - Lv 17, 14 - Lv 17, 15 - Lv 17, 16 -

- bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -

Overzicht van Tenach : Tenach : overzicht , Tenach : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Tenach : commentaar ,
Overzicht van Septuaginta
: Septuaginta : overzicht , Septuaginta : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Septuaginta : commentaar ,
Overzicht NT
: NT : overzicht , NT : taalgebruik - NT A - NT B - NT C - NT D - NT E - NT F - NT G - NT H - NT I - NT J - NT K - NT L - NT M - NT N - NT O - NT P - NT Q - NT R - NT S - NT T - NT U - NT V - NT W - NT X - NT Y - NT Z - NT : commentaar .


Religie.opzijnbest.nl
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
     
 
http://www.bible-history.com/isbe/            
1. LXX , Griekse tekst N.T.   2. Vulgata   Arabisch : http://wjsn.home.xs4all.nl/arab.htm    4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. http://naardensebijbel.nl/zoek.php .
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible  - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing  

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts (Vlaams Blok) , fundamentalisme , getallen , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

Lv   1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.  11.  12.  13.  14.  15.  16.  17. 
1.         17-26                          

2.

  17-18 19-26                              
4.   19,1-23,8                                
5.   19,1-37 20,1-21,15 21,16-24 22,1-16 22,17-25 22,26-33 23,1-8                    
                                     
.                                    

 

 

De plaats voor de offers

Lv 17, 1 - Lv 17, 1 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        De plaats voor de offers
[1] De* heer sprak tot Mozes:  
     

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 2 - Lv 17, 2 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [2] ‘Zeg tegen Aäron en zijn zonen en tegen alle Israëlieten: Dit beveelt de heer.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 3 - Lv 17, 3 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [3] Wanneer een Israëliet in of buiten het kamp een rund, een schaap of een geit slacht        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 4 - Lv 17, 4 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [4] en het dier niet naar de ingang van de tent van samenkomst brengt om het voor de verblijfplaats van de heer als offergave aan Hem aan te bieden, wordt hem dat als bloedschuld aangerekend. Hij heeft bloed vergoten; hij wordt uit zijn volk verwijderd.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 5 - Lv 17, 5 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [5] De Israëlieten mogen hun slachtoffers niet opdragen op elke willekeurige plek; zij moeten de offerdieren bij de priester brengen, bij de ingang van de tent van samenkomst, om ze daar als slachtoffers aan de heer op te dragen.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 6 - Lv 17, 6 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [6] De priester sprenkelt het bloed bij de ingang van de tent van samenkomst op het altaar en laat het in rook opgaan als een geurige gave die de heer behaagt.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 7 - Lv 17, 7 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [7] Zij mogen niet langer slachtoffers opdragen aan de saters die zij ontuchtig achterna lopen*. Dit is een blijvend voorschrift voor hen, door al uw generaties heen.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 8 - Lv 17, 8 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [8] U moet tegen hen zeggen: “Als iemand, een Israëliet of een vreemdeling die bij u woont, een brandoffer of een slachtoffer opdraagt,        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 9 - Lv 17, 9 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [9] en het niet bij de ingang van de tent van samenkomst brengt om het aan de heer aan te bieden, dan wordt hij uit zijn volk verwijderd.”       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Het nuttigen van bloed

Lv 17, 10 - Lv 17, 10 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        Het nuttigen van bloed
[10] Als iemand, een Israëliet of een vreemdeling die bij u woont, bloed nuttigt, treed Ik persoonlijk tegen hem op en verwijder Ik hem uit zijn volk. 
     

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 11 - Lv 17, 11 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [11] Want de levenskracht van mens en dier zit in het bloed. Ik sta u alleen toe om het te gebruiken op het altaar, om de verzoeningsrite te voltrekken, want door de levenskracht bewerkt het bloed verzoening.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 12 - Lv 17, 12 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [12] Daarom heb Ik tegen de Israëlieten gezegd: “Niemand van u mag bloed nuttigen, ook niet de vreemdeling die bij u woont.”      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 13 - Lv 17, 13 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [13] Als iemand, een Israëliet of een vreemdeling die bij u woont, op de jacht wild of gevogelte vangt dat gegeten mag worden, dan moet hij het bloed eruit laten lopen en met zand bedekken.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 14 - Lv 17, 14 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [14] Want de levenskracht van mens en dier is zijn bloed; daarom heb Ik tegen de Israëlieten gezegd: “Nuttig nooit bloed van mens of dier. Want de levenskracht van mens en dier zit in zijn bloed. Ieder die het nuttigt wordt uit zijn volk verwijderd.”       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 15 - Lv 17, 15 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
       
[15] Iedereen, geboren Israëliet of vreemdeling, die eet van een dier dat doodgegaan of verscheurd is, moet zijn kleren wassen en een bad nemen; hij is tot de avond onrein. Dan wordt hij weer rein. 
     

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Lv 17, 16 - Lv 17, 16 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
       
[16] Wast hij zijn kleren niet en neemt hij geen bad, dan zal hij ervoor boeten.’ 
     

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van