- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website - ZOEKEN -
Overzicht : - Neh
1 - Neh 2
- Neh 3
- Neh 4
- Neh 5
- Neh 6
- Neh 7
- Neh 8
- Neh 9
- Neh 10
- Neh 11
- Neh 12
- Neh 13
-
Tekstuitleg per pericope :
Overzicht vers per vers : - Neh 2,1 - Neh 2,2 - Neh 2,3 - Neh 2,4 - Neh 2,5 - Neh 2,6 - Neh 2,7 - Neh 2,8 - Neh 2,9 - Neh 2,10 - Neh 2,11 - Neh 2,12 - Neh 2,13 - Neh 2,14 - Neh 2,15 - Neh 2,16 - Neh 2,17 - Neh 2,18 - Neh 2,19 - Neh 2,20 -
![]() |
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
Neh 2,1 - Neh 2,1 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,1 .
Neh 2,2 - Neh 2,2 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,2 .
Neh 2,3 - Neh 2,3 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,3 .
Neh 2,4 - Neh 2,4 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,4 .
Neh 2,5 - Neh 2,5 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,5 .
Neh 2,6 - Neh 2,6 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,6 .
Neh 2,7 - Neh 2,7 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,7 .
Neh 2,8 - Neh 2,8 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,8 .
12. act. ind. aor. 3de pers. mv. απεστεγασαν = apestegasan (zij ont-dek (dak) ten) van het werkw. αποστεγαζω = apostegadzô (het dak eraf nemen, ontdakken) . Taalgebruik in het NT : apostegadzô (het dak eraf nemen, ontdakken) . Bijbel (1) : Mc 2,4 . Een vorm van αποστεγαζω = apostegadzô (het dak eraf nemen, ontdakken) in de Bijbel (1) : Mc 2,4 .
- Zie ook het werkw. στεγαζω = stegadzô (bedekken, bedakken) . Taalgebruik in het NT : stegadzô (bedekken, bedakken) . Taalgebruik in de LXX : stegadzô (bedekken, bedakken) . Een vorm van het werkw. στεγαζω = stegadzô (bedekken, bedakken) in de LXX (5) : (1) 2
Kr 34,11 . (2) Ps 104,3 . (3) Neh 2,8 . (4) Neh 3,3 . (5) Neh 3,6 . In het NT (0) .
- Zie eveneens het werkw. στεγω = stegô (dekken, bedekken, bedakken) . Taalgebruik in het NT : stegô (dekken, bedekken, bedakken) . Taalgebruik in de LXX : stegô (dekken, bedekken, bedakken) . Een vorm van στεγω = stegô (dekken, bedekken, bedakken) in de LXX (1) : Sir 8,17 . In het NT (4) : (1) 1
Kor 9,12 . (2) 1
Kor 13,7 . (3) 1 Tes
3,1 . (4) 1
Tes 3,5 .
- Zie ook het zelfst. naamw. στεγη = stegè (dak, deksel) . Taalgebruik in het NT : stegè (dak, deksel) . Taalgebruik in de LXX : stegè (dak, deksel) . Een vorm van στεγη = stegè (dak, deksel) in de LXX (2) : (1) Gn
8,13 . (2) Ez
40,43 . In het NT (3) : (1) Mt
8,8 . (2) Mc
2,4 . (3) Lc
7,6 .
- Hebreeuws : de stam van het werkw. כָּסָה = kâsâh
(bedekken) . Taalgebruik in Tenakh : kâsâh
(bedekken) . Getalwaarde : kaph = 11 of 20 , samekh = 15 of 60 , he = 5
; totaal : 31 OF 85 (5 X 17) . Structuur : 2 - 6 - 5 . De som van de elementen is telkens 4 .
- Zie ook : קָרָה = qârâh (1. ontmoeten, treffen, overkomen. 2. ov erdekken, een zoldering maken) . Taalgebruik in Tenakh : qârâh (ontmoeten, treffen, overkomen) . Getalswaarde : qoph = 19 of 100 , resj = 20 of 200 , he = 5 ; totaal : 44 OF 305 (5 X 61) . Structuur : 1 - 2 - 5 . De som van de elementen is telkens 8 .
- Ned. : dak . D. : das Dach . Fr. : toit (< Lat. : tectum) . Gr. : στεγη = stegè (dak, deksel) . Taalgebruik in het NT : stegè (dak, deksel) . Lat. : tegere (tectum) (dekken, bedekken, bedakken) .
Neh 2,9 - Neh 2,9 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,9 .
Neh 2,10 - Neh 2,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,10 .
Neh 2,11 - Neh 2,11 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,11 .
Neh 2,12 - Neh 2,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,12 .
Neh 2,13 - Neh 2,13 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,13 .
Neh 2,14 - Neh 2,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,14 .
Neh 2,15 - Neh 2,15 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,15 .
Neh 2,16 - Neh 2,16 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,16 .
Neh 2,17 - Neh 2,17 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,17 .
Neh 2,18 - Neh 2,18 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,18 .
Neh 2,19 - Neh 2,19 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,19 .
Neh 2,20 - Neh 2,20 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Neh 2,20 .