NUMERI 13 , Nu 13 -
- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -
- Nu 13,1-14,45 -

- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website

- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -

Overzicht van Tenach : Tenach : overzicht , Tenach : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Tenach : commentaar ,
Overzicht van Septuaginta
: Septuaginta : overzicht , Septuaginta : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Septuaginta : commentaar ,

Overzicht van het boek Numeri : Nu 1 - Nu 2 - Nu 3 - Nu 4 - Nu 5 - Nu 6 - Nu 7 - Nu 8 - Nu 9 - Nu 10 - Nu 11 - Nu 12 - Nu 13 - Nu 14 - Nu 15 - Nu 16 - Nu 17 - Nu 18 - Nu 19 - Nu 20 - Nu 21 - Nu 22 - Nu 23 - Nu 24 - Nu 25 - Nu 26 - Nu 27 - Nu 28 - Nu 29 - Nu 30 - Nu 31 - Nu 32 - Nu 33 - Nu 34 - Nu 35 - Nu 36 -
Tekstuitleg per perikope
:
Tekstuitleg vers per vers : - Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -

Religie.opzijnbest.nl
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
 
 
1. LXX , Griekse tekst N.T.   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible  - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing      

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts ( Vlaams Blok ) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

Woordenschat

Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik

Overzicht van de bijbelboeken
- bijbeloverzicht , taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Oude Testament , Pentateuch , Historische boeken , Profeten , Wijsheidsboeken , NT : overzicht , Evangelies , Synoptici , Brieven
- OT : Gn (Genesis) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
Nu 13,1 - Nu 13,1 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [1] De heer sprak tot Mozes:       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,2 - Nu 13,2 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [2] ‘Zend mannen uit om Kanaän te verkennen, het land dat Ik aan de Israëlieten geef; één man uit elke stam; het moeten mannen van aanzien zijn.’       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

13. - 14. אִישׁ אֶחַד = ´îsj ´èchâd (een bepaalde man) . Tenach (23) : (1) Gn 42,11 . (2) Gn 42,13 . (3) Nu 1,44 . (4) Nu 13,2 (tweemaal) . (5) Dt 1,23 . (6) Joz 3,12 (tweemaal) . (7) Joz 4,2 (tweemaal) . (8) Joz 4,4 (tweemaal) . (9) Joz 22,20 . (10) Joz 23,10 . (11) Re 13,2 . (12) Re 18,19 .

15. - 16. אִישׁ אֶחַד = ´îsj ´èchâd (een bepaalde man) . Tenach (23) : (1) Gn 42,11 . (2) Gn 42,13 . (3) Nu 1,44 . (4) Nu 13,2 (tweemaal) . (5) Dt 1,23 . (6) Joz 3,12 (tweemaal) . (7) Joz 4,2 (tweemaal) . (8) Joz 4,4 (tweemaal) . (9) Joz 22,20 . (10) Joz 23,10 . (11) Re 13,2 . (12) Re 18,19 .

Nu 13,3 - Nu 13,3 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
       
[3] Vanuit de Paranwoestijn zond Mozes hen op bevel van de heer uit; het waren allen vooraanstaande mannen onder de Israëlieten. 
     

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,4 - Nu 13,4 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [4] Dit zijn hun namen: voor de stam Ruben Sammua, zoon van Zakkur;        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,5 - Nu 13,5 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [5] voor de stam Simeon Safat, zoon van Chori;      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,6 - Nu 13,6 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [6] voor de stam Juda Kaleb, zoon van Jefunne;       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

3. k-l-b . (1) persoonsnaam kâlebh (Kaleb) . (2) zelfst. naamw. kèlebh (hond) . (3) këlebh (als een hart) < kë + lebh (hart) . Taalgebruik in Tenakh : kâlebh (Kaleb) . Getalswaarde : kaph = 11 of 20 , lamed = 12 of 30 , beth = 2 ; totaal : 25 (5²) OF 52 (2 X 26) . (52 is het aantal weken in een jaar OF 2X getalswaarde van de godsnaam JHWH) . Structuur : 2 - 3 - 2 . De som van de elementen is telkens 7 . 25 en 52 zijn spiegelgetallen ; 25 + 52 = 77 . Tenakh (38) . Pentateuch (10) . Re (5) : (1) Re 1,12 . (2) Re 1,13 . (3) Re 1,14 . (4) Re 1,15 . (5) Re 3,9 .

Nu 13,7 - Nu 13,7 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [7] voor de stam Issakar Jigal, zoon van Jozef;        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,8 - Nu 13,8 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [8] voor de stam Efraïm Hosea, zoon van Nun;        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,9 - Nu 13,9 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [9] voor de stam Benjamin Palti, zoon van Rafu;       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,10 - Nu 13,10 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [10] voor de stam Zebulon Gaddiël, zoon van Sodi;        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,11 - Nu 13,11 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [11] voor de stam Jozef: voor de stam Manasse Gaddi, zoon van Susi;        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,12 - Nu 13,12 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [12] voor de stam Dan Ammiël, zoon van Gemalli;        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,13 - Nu 13,13 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [13] voor de stam Aser Setur, zoon van Michaël;       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,14 - Nu 13,14 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [14] voor de stam Naftali Nachbi, zoon van Wofsi;        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,15 - Nu 13,15 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [15] voor de stam Gad Geüel, zoon van Maki.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,16 - Nu 13,16 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [16] Dat zijn de namen van de mannen die Mozes uitzond om het land te verkennen. Aan Hosea*, de zoon van Nun, gaf Mozes de naam Jozua*.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,17 - Nu 13,17 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [17] Toen Mozes hen uitzond om Kanaän te verkennen, gaf hij hun deze opdracht: ‘Trek eerst de Negebwoestijn door en ga dan het bergland in.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,18 - Nu 13,18 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [18] Stel vast wat het voor een land is, of het volk er sterk is of zwak, gering in aantal of talrijk;       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,19 - Nu 13,19 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [19] of het land waarin het woont, goed is of slecht, en of het volk in open plaatsen of in versterkte steden woont;      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,20 - Nu 13,20 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [20] of de grond vruchtbaar is of schraal, en of er bomen zijn of niet. Gedraag u moedig en breng ook wat vruchten van het land mee.’ Het was juist de tijd van de eerste druiven.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,21 - Nu 13,21 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [21] Zij vertrokken en verkenden het land van de Sinwoestijn tot aan Rechob, waar de weg naar Hamat begint.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,22 - Nu 13,22 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [22] Zij trokken de Negebwoestijn in en drongen door tot Hebron, waar de Enakieten* Achiman, Sesai en Talmai woonden. Hebron is zeven jaar eerder gebouwd dan Soan in Egypte.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,23 - Nu 13,23 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [23] Zij drongen door in het dal Eskol en sneden daar een wijnrank af met een druiventros, die zij met twee man aan een stok moesten dragen; bovendien namen zij enige granaatappels en vijgen mee.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,24 - Nu 13,24 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [24] Eskol heeft zijn naam te danken aan de druiventros die de Israëlieten daar hebben afgesneden.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,25 - Nu 13,25 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [25] Na veertig dagen keerden zij van hun verkenningstocht terug.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,26 - Nu 13,26 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [26] Zij gingen naar Mozes en Aäron en naar heel de gemeenschap van de Israëlieten in de Paranwoestijn in Kades. Zij brachten aan hen en aan heel de gemeenschap verslag uit en lieten hun de vruchten van het land zien.        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,27 - Nu 13,27 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [27] Zij vertelden: ‘Wij zijn in het land geweest waarheen u ons gestuurd hebt en het vloeit werkelijk over van melk en honing. Kijk maar eens naar deze vruchten.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,28 - Nu 13,28 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [28] Maar het volk dat er woont, is buitengewoon sterk en de steden zijn ommuurd en zeer groot. Wij hebben er zelfs Enakieten gezien.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,29 - Nu 13,29 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [29] In de Negeb wonen Amalekieten, in het gebergte Hethieten, Chiwwieten, Jebusieten en Amorieten, en aan de zee en langs de Jordaan wonen Kanaänieten.’       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

1. עֲמָלֵק = `ämâleq (Amalek) . Taalgebruik in Tenach : `ämâleq (Amalek) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , mem = 13 of 40 , lameth = 12 of 30 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5) ; verhouding : 1 op 4 . Structuur : 7 - 4 - 3 - 1 . De som van de elementen is telkens 6 . Tenach (21) : (1) Gn 36,12 . (2) Gn 36,16 . (3) Ex 17,8 . (4) Ex 17,11 . (5) Ex 17,13 . (6) Ex 17,14 . (7) Nu 13,29 . (8) Nu 24,20 . (9) Dt 25,17 . (10) Dt 25,19 . (11) 1 S 14,48 . (12) 1 S 15,2 . (13) 1 S 15,3 . (14) 1 S 15,5 . (15) 1 S 15,6 . (16) 1 S 15,7 . (17) 1 S 15,8 . (18) 1 S 15,18 . (19) 1 S 15,20 . (20) 1 S 15,32 . (21) 1 S 30,18 .
- ba`ämâleq (tegen Amalek) . Tenach (5) : (1) Ex 17,9 . (2) Ex 17,10 . (3) Ex 17,16 . (4) Re 5,14 . (5) 1 S 28,18 .
- la`ämâleq (tegen Amalek) . Tenach (1) 1 Kr 4,43 .

Nu 13,30 - Nu 13,30 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [30] Kaleb trachtte het volk tot volgzaamheid tegenover Mozes te bewegen en zei: ‘Wij kunnen gerust optrekken om het te veroveren, want wij zijn er zeker toe in staat.’        

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,31 - Nu 13,31 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [31] Maar de mannen die met hem waren uitgezonden, zeiden: ‘Wij kunnen tegen dat volk niet optrekken; het is te sterk voor ons.’       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,32 - Nu 13,32 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [32] Zij verspreidden onder de Israëlieten ook allerlei praatjes over het land dat zij verkend hadden. Zij zeiden: ‘Het land dat wij op onze verkenningstocht doorkruist hebben, is een land* dat zijn bewoners verslindt, en de mensen die wij er gezien hebben waren geweldig groot.       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Nu 13,33 - Nu 13,33 : De verkenning van Kanaän - bijbeloverzicht -- Nu (Numeri) -- Nu 13 -- taalgebruik -- Nu 13,1-14,45 -- Nu 13,1 - Nu 13,2 - Nu 13,3 - Nu 13,4 - Nu 13,5 - Nu 13,6 - Nu 13,7 - Nu 13,8 - Nu 13,9 - Nu 13,10 - Nu 13,11 - Nu 13,12 - Nu 13,13 - Nu 13,14 - Nu 13,15 - Nu 13,16 - Nu 13,17 - Nu 13,18 - Nu 13,19 - Nu 13,20 - Nu 13,21 - Nu 13,22 - Nu 13,23 - Nu 13,24 - Nu 13,25 - Nu 13,26 - Nu 13,27 - Nu 13,28 - Nu 13,29 - Nu 13,30 - Nu 13,31 - Nu 13,32 - Nu 13,33 -
Griekse tekst Vulgaat MT Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [33] Wij hebben er de reuzen* gezien, de zonen van Enak. Wij voelden ons sprinkhanen en zij moeten ons ook daarvoor hebben aangezien.’       

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van