Overzicht van de Psalmen : - Ps
1 - Ps 2
- Ps 3 - Ps
4 - Ps 5
- Ps 6 - Ps
7 - Ps 8
- Ps 9 - Ps
10 - Ps 11
- Ps 12 - Ps
13 - Ps 14
- Ps 15 - Ps
16 - Ps 17
- Ps 18 - Ps
19 - Ps 20
- Ps 21 - Ps
22 - Ps 23
- Ps 24 - Ps
25 - Ps 26
- Ps 27 - Ps
28 - Ps 29
- Ps 30 - Ps
31 - Ps 32
- Ps 33 - Ps
34 - Ps 35
- Ps 36 - Ps
37 - Ps 38
- Ps 39 - Ps
40 - Ps 41
- Ps 42 - Ps
43 - Ps 44
- Ps 45 - Ps
46 - Ps 47
- Ps 48 - Ps
49 - Ps 50
- Ps 51 - Ps
52 - Ps 53
- Ps 54 - Ps
55 - Ps 56
- Ps 57 - Ps
58 - Ps 59
- Ps 60 - Ps
61 - Ps 62
- Ps 63 - Ps
64 - Ps 65
- Ps 66 - Ps
67 - Ps 68
- Ps 69 - Ps
70 - Ps 71
- Ps 72 - Ps
73 - Ps 74
- Ps 75 - Ps
76 - Ps 77
- Ps 78 - Ps
79 - Ps 80
- Ps 81 - Ps
82 - Ps 83
- Ps 84 - Ps
85 - Ps 86
- Ps 87 - Ps
88 - Ps 89
- Ps 90 - Ps
91 - Ps 92
- Ps 93 - Ps
94 - Ps 95
- Ps 96 - Ps
97 - Ps 98
- Ps 99 - Ps
100 - Ps 101
- Ps 102
- Ps 103 - Ps
104 - Ps 105
- Ps 106
- Ps 107 - Ps
108 - Ps 109
- Ps 110 - Ps
111 - Ps 112
- Ps 113
- Ps 114 - Ps
115 - Ps 116
- Ps 117
- Ps 118 - Ps
119 - Ps 120
- Ps 121
- Ps 122 - Ps
123 - Ps 124
- Ps 125
- Ps 126 - Ps
127 - Ps 128
- Ps 129
- Ps 130 - Ps
131 - Ps 132
- Ps 133
- Ps 134 - Ps
135 - Ps 136
- Ps 137
- Ps 138 - Ps
139 - Ps 140
- Ps 141
- Ps 142 - Ps
143 - Ps 144
- Ps 145
- Ps 146 - Ps
147 - Ps 148
- Ps 149
- Ps 150 -
Uitleg vers per vers : - Ps
112,1 - Ps
112,2 - Ps
112,3 - Ps
112,4 - Ps
112,5 - Ps
112,6 - Ps
112,7 - Ps
112,8 - Ps
112,9 - Ps
112,10 -
Ps
112 (volgens de Vulgaat Ps 111) volgens de Hebreeuwse
tekst :
1 aleph beatus vir qui timet Dominum beth in mandatis eius volet nimis 2 gimel
potens in terra erit semen eius deleth generatio iustorum benedicetur 3 he substantia
et divitiae in domo eius vav et iustitia eius perseverans semper 4 zai ortum
est in tenebris lumen iustis heth clemens et misericors et iustus 5 teth bonus
vir clemens et fenerans ioth dispensabit verba sua in iudicio 6 caph quia in
aeternum non commovebitur 7 lameth in memoria sempiterna erit iustus mem ab
auditu malo non timebit nun paratum cor eius confidens in Domino 8 samech firmum
cor eius non timebit ain donec aspiciat hostibus suis 9 phe dispersit dedit
pauperibus sade iustitia eius permanet in aeternum coph cornu eius exaltabitur
in gloria 10 res impius videbit et irascetur sen dentibus suis frendet et tabescet
thau desiderium impiorum peribit
Ps 112 behoort tot de 8 Psalmen met een alfabetisch acrostichon : (1) Ps 9 . (2) Ps 25 . (3) Ps 34 . (4) Ps 37 . (5) Ps 111 . (6) Ps 112 . (7) Ps 119 . (8) Ps 145
Ps 112,1 - Ps 112,1 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [1] Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth
the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
Luther-Bibel . 1 Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Freude
hat an seinen Geboten!
Tekstuitleg van Ps 112,1 .
1. ´äsjëre(j) (gelukkig, zalig) . Taalgebruik in Tenach : ´äsjëre(j) (gelukkig, zalig) . Getalwaarde van ´asjëre (gelukkig, zalig) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , jod = 10 ; totaal : 52 (2 X 26 of 4 X 13) of 511 . De getalwaarde van de schrijfwijze van de eerste letter van het woord en de getalwaarde van het gehele woord is 1 op 2 (26 / 52 of 2 X 13 / 4 X 13) . 52 is eveneens de getalwaarde van `âmîm (volken) ; aijn = 16 of 70 , mem = 13 of 40 , jod = 10 ; totaal 52 of 160 . Gr. makarios (zalig, gelukkig) . Taalgebruik in de Septuaginta : makarios (zalig, gelukkig) . Taalgebruik in het N.T. : makarios (zalig, gelukkig) . Lat. beatus . Fr. (bien)heureux . E. blessed . D. wohl . Tenach (38) . Ps (27) : (1) Ps 1,1 (´asjërê hâ´îsj äsjèr l´o = gelukkig de man die niet) . (2) Ps 2,12 . (3) Ps 17,5 : andere vocalisatie . (4) Ps 32,1 (Ps 32 telt 104 woorden of 2 X 52 of 4 X 13) . (5) Ps 32,2 . (6) Ps 33,12 . (7) Ps 34,9 . (8) Ps 40,3 (andere vocalisatie) . (9) Ps 40,5 . (10) Ps 41,2 (bij het einde van het eerste boek) . (11) Ps 65,5 . (Ps 72,17 : jë´asjsjërûhû = zij zullen hem zalig prijzen ; bij het einde van het tweede boek van de Psalmen) . (12) Ps 73,2 . (13) Ps 84,5 . (14) Ps 84,6 . (15) Ps 84,13 (bij het einde van het derde boek van de Pslamen) . (16) Ps 89,16 . (17) Ps 94,12 . (18) Ps 106,3 (bij het einde van het vierde psalmboek) . (19) Ps 112,1 . (20) Ps 119,1 . (21) Ps 119,2 . (22) Ps 127,5 . (23) Ps 128,1 . (24) Ps 137,8 . (25) Ps 137,9 . (26) Ps 144,15 (bij het einde van het vijfde psalmboek) . (27) Ps 146,5 .
Evenals Ps 1 begint Ps 112 met ´asjërê (gelukkig, zalig) (hâ)´îsj (de man).
Ps 112,2 - Ps 112,2 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [2] His seed shall be mighty upon earth: the generation
of the upright shall be blessed.
Luther-Bibel . 2 Sein Geschlecht wird gewaltig sein im Lande; die Kinder der
Frommen werden gesegnet sein.
Tekstuitleg van Ps 112,2
- jebhârekh (hij zal zegenen). Piel imperfectum 3de persoon enkelvoud. In 14 verzen in de bijbel. In 6 verzen in de Psalmen. (1) Ps 29,11 . (2) Ps 49,19 . (3) Ps 112,2 . (4) Ps 115,12 . (5) Ps 115,13 . (6) Ps 128,4 . bârakh (zegenen, loven, prijzen), zie Ps 113,2 .
Ps 112,3 - Ps 112,3 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [3] Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness
endureth for ever.
Luther-Bibel . 3 Reichtum und Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit
bleibt ewiglich.
Tekstuitleg van Ps 112,3 .
Ps 112,4 - Ps 112,4 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [4] Unto the upright there ariseth light in the darkness:
he is gracious, and full of compassion, and righteous.
Luther-Bibel . 4 Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen,
Barmherzigen und Gerechten.
Tekstanalyse van Ps 112,4
1. zârach (oprijzen, opgaan) . Verwijzing : zârach (rijzen, opgaan) , zie Mt 5,14 .
5. חַנּוּן (= channûn: genadig, barmhartig, gratieus). Getalswaarde: chet = 8, nun = 14 of
50, waw = 6; totaal: 42 (2 X 3 X 7) of 114 (2 X 3 X 19). Chanun is een persoonsnaam
in 2 S 10,1 - 2 S 10,2 - 2 S 10,3 - 2 S 10,4 en in 2 Kr 20,2 - 2 Kr 20,4 - 2 Kr 20,6. Bijbel (12): (1) Ex 22,26. (2) Js 30,19. (3) Jl 2,13. (4) Jon
4,2. XXX (9) Neh 3,13. (10) Neh 9, 17. (11) Neh 9, 31. (12) 2 Kr 30,9. Psalmen (4): (1) Ps
111,4. (2) Ps
112,4. (3) Ps
116,5. (4) Ps
145,8.
- 114 wordt voorgesteld door het zesvoudig hart (zesvoudige ster) van de zevenvoudige Logosster.
Ps 112,5 - Ps 112,5 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [5] A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide
his affairs with discretion.
Luther-Bibel . 5 Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leiht und das Seine
tut, wie es recht ist!
Tekstuitleg van Ps 112,5 .
Ps 112,6 - Ps 112,6 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [6] Surely he shall not be moved for ever: the righteous
shall be in everlasting remembrance.
Luther-Bibel . 6 Denn er wird ewiglich bleiben; der Gerechte wird nimmermehr
vergessen.
Tekstuitleg van Ps 112,6 .
Ps 112,7 - Ps 112,7 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [7] He shall not be afraid of evil tidings: his heart is
fixed, trusting in the LORD.
Luther-Bibel . 7 Vor schlimmer Kunde fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft
unverzagt auf den HERRN.
Tekstuitleg van Ps 112,7 .
Ps 112,8 - Ps 112,8 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [8] His heart is established, he shall not be afraid, until
he see his desire upon his enemies.
Luther-Bibel . 8 Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er auf seine
Feinde herabsieht.
Tekstuitleg van Ps 112,8 .
Ps 112,9 - Ps 112,9 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [9] He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness
endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Luther-Bibel . 9 Er streut aus und gibt den Armen; / seine Gerechtigkeit bleibt
ewiglich. Seine Kraft wird hoch in Ehren stehen.
Tekstuitleg van Ps 112,9 .
Ps 112,10 - Ps 112,10 - Gelukkig de mens die de Heer vreest - - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 112 -- Ps 112,1 - Ps 112,2 - Ps 112,3 - Ps 112,4 - Ps 112,5 - Ps 112,6 - Ps 112,7 - Ps 112,8 - Ps 112,9 - Ps 112,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [10] The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash
with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
Luther-Bibel . 10 Der Gottlose wird's sehen und es wird ihn verdrießen; / mit
den Zähnen wird er knirschen und vergehen. Denn was die Gottlosen wollen, das
wird zunichte.
Tekstuitleg van Ps 112,10
Ps 112,10 telt negen woorden . De letters resj , sjin en taw leiden telkens drie woorden in .
MT HEBREEUWS