BIJBELBOEK RECHTERS 4 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 -

Overzicht van Rechters : - Re 1 - Re 2 - Re 3 - Re 4 - Re 5 - Re 6 - Re 7 - Re 8 - Re 9 - Re 10 - Re 11 - Re 12 - Re 13 - Re 14 - Re 15 - Re 16 - Re 17 - Re 18 - Re 19 - Re 20 - Re 21 -
Tekstuitleg per pericope :
Overzicht vers per vers : - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -

Overzicht van Tenach : Tenach : overzicht , Tenach : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Tenach : commentaar ,
Overzicht van Septuaginta
: Septuaginta : overzicht , Septuaginta : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Septuaginta : commentaar ,


Religie.opzijnbest.nl
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
     
 
             
1. LXX , Griekse tekst N.T.   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible   - King James Bible 11. Luther-Bibel    

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts ( Vlaams Blok ) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

Woordenschat

Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik

Overzicht van de bijbelboeken - bijbeloverzicht -- taalgebruik -
-
OT : Gn (Genesis) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)

- Re 4,1-24 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -

Re 4,1 - Re 4,1 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [1] Na* de dood van Ehud deden de Israëlieten opnieuw wat de heer mishaagt.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

a. wajjosiphû bëne(j) jishërâ´el la`äshôth hâra` bë`e(j)ne(j) JHWH

Tekstuitleg van

1. wajjosiphû (en zij voegden toe) < wë + act. hifil imperf. 3de pers. mann. mv. van het werkw. jâsaph (toevoegen) . Taalgebruik in Tenakh : jâsaph (toevoegen) . Getalwaarde : jod = 10 , samekh = 15 of 60 , pe = 17 of 80 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 150 (2 X 3 X 5²) . Structuur : 1 - 6 - 8 . Tenakh (9) . Pentateuch (1) . Eerdere Profeten () . Latere Profeten (1) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (0) . Eerdere Profeten (7) : (1) Re 3,12 . (2) Re 4,1 . (3) Re 10,6 . (4) Re 13,1 . (5) Re 20,22 . (6) 2 S 3,34 . (7) 2 S 5,22 .

5. hâra` (het slechte) < bepoaald lidw. + zelfst. naamw. ra` (slecht, kwaad, boos, misdadig) . Taalgebruik in Tenach : ra` (slecht, kwaad, boos, misdadig) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 270 (2 X 3³ X 5) . Structuur : 2 - 7 . ra` is het tegenoversgestelde van goed . Goed - slecht ; goed - kwaad . Kwaad in de betekenis van boos worden om iets dat gedaan werd . We zouden kunnen spreken van goed-doener en slecht-doener , maar we gebruiken evenwel wel-doener . We spreken niet van slecht-doener of kwaad- doener , maar wel van een mis-dadiger (mis -doen) of een boos-doener . Tenakh (101) . Pentateuch (22) . Eerdere Profeten (44) . Joz (1) . Re (7) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 . 1 S (2) . 2 S (1) . 1 K (10) . 2 K (23) .

6. bë`e(j)ne(j) (in de ogen van) < prefix voorzetsel bë + stat. constr. mann. mv. van het zelfst. naamw. `ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Tenach : `ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Jesaja : `ajin (oog, bron) . De getalwaarde van ajin is : ajin = 16 of 70 , jod = 10 , nun = 14 of 50 . Totaal : 40 (2 X 2 X 2 X 5) of 130 (2 X 5 X 13) . Structuur : 7 - 1 - 5 . Gr. ofthalmos (oog) . Taalgebruik in het N.T. : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in de LXX : ofthalmos (oog) . Lat. oculus . Fr. oeil (yeux) . E. eye . Ned. oog . D. Aug . Een vorm van ofthalmos (oog) in de LXX (678) , in het N.T. (100) . Tenakh (158) . Pentateuch (35) . Eerdere Profeten (78) . Joz (3) . Re (9) . 1 S (10) . 2 S (7) . 1 K (19) . 2 K (30) . Re (9) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 . (8) Re 14,3 . (9) Re 14,7 .

6. - 7. bë`e(j)ne(j) JHWH (in de ogen van JHWH) . Tenakh (93/158) . Pentateuch (15/35) . Gn (3) . Lv (1) . Nu (2) . Dt (9) . Eerdere Profeten (55/78) . Re (7) . 1 S (3) . 2 S (2) . 1 K (14/19) . 2 K (29/30) . Re (7/9) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 .

Re 4,2 - Re 4,2 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [2] En de heer leverde hen over aan Jabin*, de koning van Kanaän, die over Hasor* regeerde. Zijn legeraanvoerder heette Sisera en woonde in Charoset-Haggojim.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

5. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Re (22) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 3,12 . (4) Re 3,14 . (5) Re 3,15 . (6) Re 3,17 . (7) Re 4,2 . (8) Re 4,17 . (9) Re 4,23 . (10) Re 4,24 . (11) Re 9,8 . (12) Re 9,14 . (13) Re 11,12 . (14) Re 11,13 . (15) Re 11,14 . (16) Re 11,17 . (17) Re 11,19 . (18) Re 11,25 . (19) Re 11,28 . (20) Re 17,6 . (21) Re 18,1 . (22) Re 21,25 .

Re 4,3 - Re 4,3 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [3] De Israëlieten riepen de heer aan, want Jabin had negenhonderd ijzeren strijdwagens en onderdrukte de Israëlieten met harde hand, al twintig jaar lang.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,4 - Re 4,4 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [4] In die tijd was de profetes Debora, de vrouw van Lappidot, rechter in Israël.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,5 - Re 4,5 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [5] Zij hield zitting onder de palm van Debora tussen Rama en Betel, in het bergland van Efraïm, waar de Israëlieten met hun rechtszaken bij haar kwamen.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,6 - Re 4,6 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [6] Zij ontbood Barak, de zoon van Abinoam, uit Kedes in Naftali en zei tegen hem: 'De heer, de God van Israël, geeft u dit bevel: Trek met tienduizend man uit Naftali en Zebulon naar de berg Tabor.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,7 - Re 4,7 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [7] Dan zal Ik Sisera, de legeraanvoerder van Jabin, met zijn strijdwagens en zijn troepen naar u toe lokken bij de beek Kison en hem aan u uitleveren.'      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,8 - Re 4,8 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [8] Barak antwoordde: 'Als u met mij meegaat, doe ik het, maar als u niet meegaat, doe ik het niet.'      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,9 - Re 4,9 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [9] Zij zei: 'Dan ga ik mee, maar de tocht die u onderneemt zal u geen roem brengen, want de heer levert Sisera uit aan een vrouw.' Toen ging Debora met Barak naar Kedes.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

18. act. ind. perf. 3de pers. mann. enk. jimëkâr / jimëkor (hij verkocht) van het werkw. mâkhar (verkopen) . Taalgebruik in Tenakh : mâkhar (verkopen) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , kaph = 11 of 20 , resj = 20 of 200 ; totaal : 44 (2² X 11) OF 260 (2² X 5 X 13) . Structuur : 4 - 2 - 2 . Bijbel (8) : (1) Ex 21,7 . (2) Lv 25,15 . (3) Lv 25,29 . (4) Lv 25,34 . (5) Lv 27,28 . (6) Dt 15,12 . (7) Re 4,9 . (8) Jr 34,14 .
- Grieks . med. indic. futurum 3de pers. enk. apodôsetai (hij zal verkopen) van het werkw. apodidômi (teruggeven, betalen, vergoeden, verkopen) . Taalgebruik in het NT : apodidômi (teruggeven, betalen, vergoeden, verkopen) . Taalgebruik in de LXX : apodidômi (teruggeven, betalen, vergoeden, verkopen) . Bijbel (6) : (1) Lv 25,15 . (2) Lv 25,16 . (3) Lv 27,28 . (4) Re 4,9 . (5) Spr 28,21 . (6) Da 8,25 .
- D. verkaufen . E. to sell . Lat. vendere . Fr. vendre .

Re 4,10 - Re 4,10 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [10] Barak riep Zebulon en Naftali in Kedes onder de wapenen: tienduizend man volgden hem en ook Debora ging mee.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,11 - Re 4,11 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [11] In de buurt van Kedes, bij de eik van Saannaïm, had de Keniet Cheber, een zoon van Chobab, de schoonvader van Mozes, die zich van de overige Kenieten had afgescheiden, zijn tent opgeslagen.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,12 - Re 4,12 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [12] Toen Sisera bericht kreeg dat Barak, de zoon van Abinoam, de berg Tabor was opgetrokken,      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,13 - Re 4,13 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [13] liet hij al zijn ijzeren strijdwagens, negenhonderd in getal, en alle manschappen waarover hij beschikken kon, van Charoset-Haggojim naar de beek Kison oprukken.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,14 - Re 4,14 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [14] Toen zei Debora tegen Barak: 'Ruk uit, want vandaag levert de heer Sisera aan u over. Hijzelf gaat voor u uit.' En toen Barak met zijn tienduizend man van de Tabor naar beneden kwam,      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,15 - Re 4,15 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [15] bracht de heer Sisera met al zijn wagens en heel zijn leger in verwarring door het zwaard van Barak. Sisera sprong van zijn wagen en probeerde te voet te ontkomen,      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,16 - Re 4,16 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [16] terwijl Barak de wagens en het leger achtervolgde tot in Charoset-Haggojim. Heel het leger van Sisera viel door het zwaard; geen man werd gespaard. [      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,17 - Re 4,17 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        17] Sisera was intussen te voet naar de tent van Jaël, de vrouw van de Keniet Cheber gevlucht, want de familie van Cheber was bevriend met Jabin, de koning van Hasor.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

14. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Re (22) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 3,12 . (4) Re 3,14 . (5) Re 3,15 . (6) Re 3,17 . (7) Re 4,2 . (8) Re 4,17 . (9) Re 4,23 . (10) Re 4,24 . (11) Re 9,8 . (12) Re 9,14 . (13) Re 11,12 . (14) Re 11,13 . (15) Re 11,14 . (16) Re 11,17 . (17) Re 11,19 . (18) Re 11,25 . (19) Re 11,28 . (20) Re 17,6 . (21) Re 18,1 . (22) Re 21,25 .

Re 4,18 - Re 4,18 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [18] Jaël kwam Sisera tegemoet en zei tegen hem: 'Kom binnen, heer, kom gerust binnen: u hoeft niet bang te zijn.' Hij ging haar tent binnen en zij dekte hem toe met een deken.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,19 - Re 4,19 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [19] Hij vroeg haar: 'Geef mij alstublieft wat water: ik heb dorst.' Zij maakte de melkzak* open en gaf hem te drinken. Toen zij hem weer toedekte,      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,20 - Re 4,20 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [20] zei hij tegen haar: 'Blijf voor de ingang van de tent staan, en als de een of ander komt vragen of er iemand binnen is, moet u antwoorden van niet.'      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,21 - Re 4,21 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [21] Toen Sisera van uitputting in slaap was gevallen, pakte Jaël, de vrouw van Cheber, een tentpin en een hamer, ging zachtjes naar hem toe en dreef de pin dwars door zijn slapen de grond in; hij was op slag dood.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,22 - Re 4,22 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [22] Toen zag Jaël Barak aankomen, op zoek naar Sisera. Zij ging hem tegemoet en zei: 'Kom binnen, dan zal ik u de man laten zien die u zoekt.' Barak ging naar binnen, en daar lag Sisera dood op de grond, met de pin door zijn slapen.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

Re 4,23 - Re 4,23. Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        [23] Zo onderwierp God op die dag Jabin, de koning van Kanaän, aan de Israëlieten. [      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

7. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Re (22) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 3,12 . (4) Re 3,14 . (5) Re 3,15 . (6) Re 3,17 . (7) Re 4,2 . (8) Re 4,17 . (9) Re 4,23 . (10) Re 4,24 . (11) Re 9,8 . (12) Re 9,14 . (13) Re 11,12 . (14) Re 11,13 . (15) Re 11,14 . (16) Re 11,17 . (17) Re 11,19 . (18) Re 11,25 . (19) Re 11,28 . (20) Re 17,6 . (21) Re 18,1 . (22) Re 21,25 .

Re 4,24 - Re 4,24 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
        24] Hun macht over Jabin, de koning van Kanaän, werd op den duur zo groot dat zij hem tenslotte hebben vernietigd.      

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van

9. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Re (22) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 3,12 . (4) Re 3,14 . (5) Re 3,15 . (6) Re 3,17 . (7) Re 4,2 . (8) Re 4,17 . (9) Re 4,23 . (10) Re 4,24 . (11) Re 9,8 . (12) Re 9,14 . (13) Re 11,12 . (14) Re 11,13 . (15) Re 11,14 . (16) Re 11,17 . (17) Re 11,19 . (18) Re 11,25 . (19) Re 11,28 . (20) Re 17,6 . (21) Re 18,1 . (22) Re 21,25 .