Overzicht van Tenach :Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- Z -
- Re 4,1-24 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 -
Re 4,1 - Re 4,1 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
a. wajjosiphû bëne(j) jishërâ´el la`äshôth hâra` bë`e(j)ne(j) JHWH
Tekstuitleg van
1. wajjosiphû (en zij voegden toe) < wë + act. hifil imperf. 3de pers. mann. mv. van het werkw. jâsaph (toevoegen) . Taalgebruik in Tenakh : jâsaph (toevoegen) . Getalwaarde : jod = 10 , samekh = 15 of 60 , pe = 17 of 80 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 150 (2 X 3 X 5²) . Structuur : 1 - 6 - 8 . Tenakh (9) . Pentateuch (1) . Eerdere Profeten () . Latere Profeten (1) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (0) . Eerdere Profeten (7) : (1) Re 3,12 . (2) Re 4,1 . (3) Re 10,6 . (4) Re 13,1 . (5) Re 20,22 . (6) 2 S 3,34 . (7) 2 S 5,22 .
5. hâra` (het slechte) < bepoaald lidw. + zelfst. naamw. ra` (slecht, kwaad, boos, misdadig) . Taalgebruik in Tenach : ra` (slecht, kwaad, boos, misdadig) . Getalwaarde : resj = 20 of 200 , ajin = 16 of 70 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 270 (2 X 3³ X 5) . Structuur : 2 - 7 . ra` is het tegenoversgestelde van goed . Goed - slecht ; goed - kwaad . Kwaad in de betekenis van boos worden om iets dat gedaan werd . We zouden kunnen spreken van goed-doener en slecht-doener , maar we gebruiken evenwel wel-doener . We spreken niet van slecht-doener of kwaad- doener , maar wel van een mis-dadiger (mis -doen) of een boos-doener . Tenakh (101) . Pentateuch (22) . Eerdere Profeten (44) . Joz (1) . Re (7) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 . 1 S (2) . 2 S (1) . 1 K (10) . 2 K (23) .
6. bë`e(j)ne(j) (in de ogen van) < prefix voorzetsel bë + stat. constr. mann. mv. van het zelfst. naamw. `ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Tenach : `ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Jesaja : `ajin (oog, bron) . De getalwaarde van ajin is : ajin = 16 of 70 , jod = 10 , nun = 14 of 50 . Totaal : 40 (2 X 2 X 2 X 5) of 130 (2 X 5 X 13) . Structuur : 7 - 1 - 5 . Gr. ofthalmos (oog) . Taalgebruik in het N.T. : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in de LXX : ofthalmos (oog) . Lat. oculus . Fr. oeil (yeux) . E. eye . Ned. oog . D. Aug . Een vorm van ofthalmos (oog) in de LXX (678) , in het N.T. (100) . Tenakh (158) . Pentateuch (35) . Eerdere Profeten (78) . Joz (3) . Re (9) . 1 S (10) . 2 S (7) . 1 K (19) . 2 K (30) . Re (9) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 . (8) Re 14,3 . (9) Re 14,7 .
6. - 7. bë`e(j)ne(j) JHWH (in de ogen van JHWH) . Tenakh (93/158) . Pentateuch (15/35) . Gn (3) . Lv (1) . Nu (2) . Dt (9) . Eerdere Profeten (55/78) . Re (7) . 1 S (3) . 2 S (2) . 1 K (14/19) . 2 K (29/30) . Re (7/9) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 .
Re 4,2 - Re 4,2 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
5. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Re (22) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 3,12 . (4) Re 3,14 . (5) Re 3,15 . (6) Re 3,17 . (7) Re 4,2 . (8) Re 4,17 . (9) Re 4,23 . (10) Re 4,24 . (11) Re 9,8 . (12) Re 9,14 . (13) Re 11,12 . (14) Re 11,13 . (15) Re 11,14 . (16) Re 11,17 . (17) Re 11,19 . (18) Re 11,25 . (19) Re 11,28 . (20) Re 17,6 . (21) Re 18,1 . (22) Re 21,25 .
Re 4,3 - Re 4,3 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,4 - Re 4,4 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,5 - Re 4,5 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,6 - Re 4,6 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,7 - Re 4,7 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,8 - Re 4,8 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,9 - Re 4,9 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
18. act. ind. perf. 3de pers. mann. enk. jimëkâr / jimëkor (hij verkocht) van het werkw. mâkhar (verkopen)
. Taalgebruik in Tenakh : mâkhar (verkopen) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , kaph = 11 of 20 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 44 (2² X 11) OF 260 (2² X 5 X 13) . Structuur : 4 - 2 - 2 . Bijbel (8) : (1) Ex 21,7 . (2) Lv 25,15 . (3) Lv 25,29 . (4) Lv 25,34 . (5) Lv 27,28 . (6) Dt 15,12 . (7) Re 4,9 . (8) Jr 34,14 .
- Grieks . med. indic. futurum 3de pers. enk. apodôsetai (hij zal verkopen) van het werkw. apodidômi (teruggeven, betalen, vergoeden, verkopen) . Taalgebruik in het NT : apodidômi (teruggeven, betalen, vergoeden, verkopen) . Taalgebruik in de LXX : apodidômi (teruggeven, betalen, vergoeden, verkopen) . Bijbel (6) : (1) Lv 25,15 . (2) Lv 25,16 . (3) Lv 27,28 . (4) Re 4,9 . (5) Spr 28,21 . (6) Da 8,25 .
- D. verkaufen . E. to sell . Lat. vendere . Fr. vendre .
Re 4,10 - Re 4,10 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,11 - Re 4,11 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,12 - Re 4,12 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,13 - Re 4,13 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,14 - Re 4,14 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
- ιδου κυριος (= idou kurios: zie de heer). LXX (10): (1) Re 4,14 (niet in de editie van Rahlfs).
Re 4,15 - Re 4,15 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,16 - Re 4,16 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,17 - Re 4,17 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
14. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Re (22) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 3,12 . (4) Re 3,14 . (5) Re 3,15 . (6) Re 3,17 . (7) Re 4,2 . (8) Re 4,17 . (9) Re 4,23 . (10) Re 4,24 . (11) Re 9,8 . (12) Re 9,14 . (13) Re 11,12 . (14) Re 11,13 . (15) Re 11,14 . (16) Re 11,17 . (17) Re 11,19 . (18) Re 11,25 . (19) Re 11,28 . (20) Re 17,6 . (21) Re 18,1 . (22) Re 21,25 .
Re 4,18 - Re 4,18 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,19 - Re 4,19 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,20 - Re 4,20 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,21 - Re 4,21 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,22 - Re 4,22 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
Re 4,23 - Re 4,23. Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
7. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Re (22) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 3,12 . (4) Re 3,14 . (5) Re 3,15 . (6) Re 3,17 . (7) Re 4,2 . (8) Re 4,17 . (9) Re 4,23 . (10) Re 4,24 . (11) Re 9,8 . (12) Re 9,14 . (13) Re 11,12 . (14) Re 11,13 . (15) Re 11,14 . (16) Re 11,17 . (17) Re 11,19 . (18) Re 11,25 . (19) Re 11,28 . (20) Re 17,6 . (21) Re 18,1 . (22) Re 21,25 .
Re 4,24 - Re 4,24 . Debora en Barak - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -Re (Rechters) - Re 4 -- Re 4,1-24 - Re 4,1 - Re 4,2 - Re 4,3 - Re 4,4 - Re 4,5 - Re 4,6 - Re 4,7 - Re 4,8 - Re 4,9 - Re 4,10 - Re 4,11 - Re 4,12 - Re 4,13 - Re 4,14 - Re 4,15 - Re 4,16 - Re 4,17 - Re 4,18 - Re 4,19 - Re 4,20 - Re 4,21 - Re 4,22 - Re 4,23 - Re 4,24 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
9. mèlèkh (koning) . Taalgebruik in Tenakh : mèlèkh (koning) . Getalwaarde : mem = 13 of 40 , lamed = 12 of 30 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 36 (2² X 3²) OF 90 (2 X 3² X 5) . Structuur : 4 - 3 - 2 . Tenakh (816) . Pentateuch (58) . Eerdere Profeten (345) . Latere Profeten (188) . 12 Kleine Profeten (22) . Geschriften (203) . Joz (37) . Re (22) . 1 S (29) . 2 S (18) . 1 K (82) . 2 K (157) . Re (22) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 3,12 . (4) Re 3,14 . (5) Re 3,15 . (6) Re 3,17 . (7) Re 4,2 . (8) Re 4,17 . (9) Re 4,23 . (10) Re 4,24 . (11) Re 9,8 . (12) Re 9,14 . (13) Re 11,12 . (14) Re 11,13 . (15) Re 11,14 . (16) Re 11,17 . (17) Re 11,19 . (18) Re 11,25 . (19) Re 11,28 . (20) Re 17,6 . (21) Re 18,1 . (22) Re 21,25 .
MASORETISCHE TEKST (MT)
SEPTUAGINTA (LXX)
ΚΑΙ προσέθεντο οἱ υἱοὶ ᾿Ισραὴλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου· καὶ ᾿Αὼδ ἀπέθανε. 2 καὶ ἀπέδοτο τοὺς υἱοὺς ᾿Ισραὴλ Κύριος ἐν χειρὶ ᾿Ιαβὶν βασιλέως Χαναάν, ὃς ἐβασίλευσεν ἐν ᾿Ασώρ· καὶ ὁ ἄρχων τῆς δυνάμεως αὐτοῦ Σισάρα, καὶ αὐτὸς κατῴκει ἐν ᾿Αρισὼθ τῶν ἐθνῶν. 3 καὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ ᾿Ισραὴλ πρὸς Κύριον, ὅτι ἐννακόσια ἅρματα σιδηρᾶ ἦν αὐτῷ, καὶ αὐτὸς ἔθλιψε τὸν ᾿Ισραὴλ κατὰ κράτος εἴκοσιν ἔτη. 4 καὶ Δεββώρα γυνὴ προφῆτις γυνὴ Λαφιδώθ, αὕτη ἔκρινε τὸν ᾿Ισραὴλ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ. 5 καὶ αὐτὴ ἐκάθητο ὑπὸ φοίνικα Δεββώρα ἀνὰ μέσον τῆς Ραμὰ καὶ ἀνὰ μέσον τῆς Βαιθὴλ ἐν τῷ ὄρει ᾿Εφραίμ, καὶ ἀνέβαινον πρὸς αὐτὴν οἱ υἱοὶ ᾿Ισραὴλ εἰς κρίσιν. 6 καὶ ἀπέστειλε Δεββώρα καὶ ἐκάλεσε τὸν Βαρὰκ υἱὸν ᾿Αβινεὲμ ἐκ Κάδης Νεφθαλὶ καὶ εἶπε πρὸς αὐτόν· οὐχὶ ἐνετείλατο Κύριος ὁ Θεὸς ᾿Ισραήλ σοι καὶ ἀπελεύσῃ εἰς ὄρος Θαβὼρ καὶ λήψῃ μετὰ σεαυτοῦ δέκα χιλιάδας ἀνδρῶν ἐκ τῶν υἱῶν Νεφθαλὶ καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Ζαβουλών; 7 καὶ ἐπάξω πρὸς σὲ εἰς τὸν χειμάρρουν Κισῶν τὸν Σισάρα ἄρχοντα τῆς δυνάμεως ᾿Ιαβὶν καὶ τὰ ἅρματα αὐτοῦ καὶ τὸ πλῆθος αὐτοῦ καὶ παραδώσω αὐτόν εἰς χεῖράς σου. 8 καὶ εἶπε πρὸς αὐτὴν Βαράκ· ἐὰν πορευθῇς μετ᾿ ἐμοῦ, πορεύσομαι, καὶ ἐὰν μὴ πορευθῇς, οὐ πορεύσομαι· ὅτι οὐκ οἶδα τὴν ἡμέραν, ἐν ᾗ εὐοδοῖ Κύριος τὸν ἄγγελον μετ᾿ ἐμοῦ. 9 καὶ εἶπε· πορευομένη πορεύσομαι μετὰ σοῦ· πλὴν γίνωσκε ὅτι οὐκ ἔσται τὸ προτέρημά σου ἐπὶ τὴν ὁδόν, ἣν σὺ πορεύῃ, ὅτι ἐν χειρὶ γυναικὸς ἀποδώσεται Κύριος τὸν Σισάρα. καὶ ἀνέστη Δεββώρα καὶ ἐπορεύθη μετὰ τοῦ Βαρὰκ ἐκ Κάδης. 10 καὶ ἐβόησε Βαρὰκ τὸν Ζαβουλὼν καὶ τὸν Νεφθαλὶ ἐκ Κάδης, καὶ ἀνέβησαν κατὰ πόδας αὐτοῦ δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν· καί ἀνέβη Δεββώρα μετ᾿ αὐτοῦ. 11 καὶ Χαβὲρ ὁ Κιναῖος ἐχωρίσθη ἀπὸ Καινᾶ ἀπὸ τῶν υἱῶν ᾿Ιωβὰβ γαμβροῦ Μωυσῆ καὶ ἔπηξε τὴν σκηνὴν αὐτοῦ ἕως δρυὸς πλεονεκτούντων, ἥ ἐστιν ἐχόμενα Κεδές. 12 καὶ ἀνηγγέλη Σισάρᾳ, ὅτι ἀνέβη Βαρὰκ υἱὸς ᾿Αβινεὲμ εἰς ὄρος Θαβώρ. 13 καὶ ἐκάλεσε Σισάρα πάντα τὰ ἅρματα αὐτοῦ ἐννακόσια ἅρματα σιδηρᾶ, καὶ πάντα τὸν λαὸν τὸν μετ᾿ αὐτοῦ ἀπὸ ᾿Αρισὼθ τῶν ἐθνῶν εἰς τὸν χειμάρρουν Κισῶν. 14 καὶ εἶπε Δεββώρα πρὸς Βαράκ· ἀνάστηθι, ὅτι αὕτη ἡ ἡμέρα, ἐν ᾗ παρέδωκε Κύριος τὸν Σισάρα ἐν τῇ χειρί σου, ὅτι Κύριος ἐξελεύσεται ἔμπροσθέν σου. καὶ κατέβη Βαρὰκ κατὰ τὸ ὄρος Θαβὼρ καὶ δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν ὀπίσω αὐτοῦ. 15 καὶ ἐξέστησε Κύριος τὸν Σισάρα καὶ πάντα τὰ ἅρματα αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν παρεμβολὴν αὐτοῦ ἐν στόματι ρομφαίας ἐνώπιον Βαράκ· καὶ κατέβη Σισάρα ἐπάνωθεν τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἔφυγε τοῖς ποσὶν αὐτοῦ. 16 καὶ Βαρὰκ διώκων ὀπίσω τῶν ἁρμάτων καὶ ὀπίσω τῆς παρεμβολῆς ἕως ᾿Αρισὼθ τῶν ἐθνῶν· καὶ ἔπεσε πᾶσα παρεμβολὴ Σισάρα ἐν στόματι ρομφαίας, οὐ κατελείφθη ἕως ἑνός. 17 καὶ Σισάρα ἔφυγε τοῖς ποσὶν αὐτοῦ εἰς σκηνὴν ᾿Ιαὴλ γυναικὸς Χαβὲρ ἑταίρου τοῦ Κιναίου, ὅτι εἰρήνη ἦν ἀναμέσον ᾿Ιαβὶν βασιλέως ᾿Ασὼρ καὶ ἀναμέσον τοῦ οἴκου Χαβὲρ τοῦ Κιναίου. 18 καὶ ἐξῆλθεν ᾿Ιαὴλ εἰς συνάντησιν Σισάρα καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἔκκλινον, κύριέ μου, ἔκλινον πρός με, μὴ φοβοῦ· καὶ ἐξέκλινε πρὸς αὐτὴν εἰς τὴν σκηνήν. καὶ περιέβαλεν αὐτὸν ἐπιβολαίῳ. 19 καὶ εἶπε Σισάρα πρὸς αὐτήν· πότισόν με δὴ μικρὸν ὕδωρ, ὅτι ἐδίψησα· καὶ ἤνοιξε τὸν ἀσκὸν τοῦ γάλακτος, καὶ ἐπότισεν αὐτὸν καὶ περιέβαλεν αὐτόν. 20 καὶ εἶπε πρὸς αὐτὴν Σισάρα· στῆθι δὴ ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς, καὶ ἔσται ἐὰν ἀνὴρ ἔλθῃ πρός σε καὶ ἐρωτήσῃ σε καὶ εἴπῃ· εἰ ἔστιν ὧδε ἀνήρ; καὶ ἐρεῖς· οὐκ ἔστι. 21 καὶ ἔλαβεν ᾿Ιαὴλ γυνὴ Χαβὲρ τὸν πάσσαλον τῆς σκηνῆς καὶ ἔθηκε τὴν σφῦραν ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς καὶ εἰσῆλθε πρὸς αὐτὸν ἐν κρυφῇ καὶ ἔπηξε τὸν πάσσαλον ἐν τῷ κροτάφῳ αὐτοῦ, καὶ διεξῆλθεν ἐν τῇ γῇ· καὶ αὐτὸς ἐξεστὼς ἐσκοτώθη καὶ ἀπέθανε. 22 καὶ ἰδοὺ Βαρὰκ διώκων τὸν Σισάρα, καὶ ἐξῆλθεν ᾿Ιαὴλ εἰς συνάντησιν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ· δεῦρο καὶ δείξω σοι τὸν ἄνδρα, ὃν σὺ ζητεῖς. καὶ εἰσῆλθε πρὸς αὐτήν, καὶ ἰδοὺ Σισάρα ἐρριμμένος νεκρὸς καὶ ὁ πάσσαλος ἐν τῷ κροτάφῳ αὐτοῦ. 23 καὶ ἐτρόπωσεν ὁ Θεὸς τὸν ᾿Ιαβὶν βασιλέα Χαναὰν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔμπροσθεν τῶν υἱῶν ᾿Ισραήλ. 24 καὶ ἐπορεύετο χεὶρ τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ πορευομένη καὶ σκληρυνομένη ἐπὶ ᾿Ιαβὶν βασιλέα Χαναάν, ἕως οὗ ἐξωλόθρευσαν τὸν ᾿Ιαβὶν βασιλέα Χαναάν.
VULGAAT
1 addideruntque filii Israhel facere malum in conspectu Domini post mortem Ahoth 2 et tradidit illos Dominus in manu Iabin regis Chanaan qui regnavit in Asor habuitque ducem exercitus sui nomine Sisaram ipse autem habitabat in Aroseth gentium 3 clamaveruntque filii Israhel ad Dominum nongentos enim habebat falcatos currus et per viginti annos vehementer oppresserat eos 4 erat autem Debbora prophetis uxor Lapidoth quae iudicabat populum in illo tempore 5 et sedebat sub palma quae nomine illius vocabatur inter Rama et Bethel in monte Ephraim ascendebantque ad eam filii Israhel in omne iudicium 6 quae misit et vocavit Barac filium Abinoem de Cedes Nepthalim dixitque ad eum praecepit tibi Dominus Deus Israhel vade et duc exercitum in montem Thabor tollesque tecum decem milia pugnatorum de filiis Nepthalim et de filiis Zabulon 7 ego autem ducam ad te in loco torrentis Cison Sisaram principem exercitus Iabin et currus eius atque omnem multitudinem et tradam eos in manu tua 8 dixitque ad eam Barac si venis mecum vadam si nolueris venire non pergam 9 quae dixit ad eum ibo quidem tecum sed in hac vice tibi victoria non reputabitur quia in manu mulieris tradetur Sisara surrexit itaque Debbora et perrexit cum Barac in Cedes 10 qui accitis Zabulon et Nepthalim ascendit cum decem milibus pugnatorum habens Debboram in comitatu suo 11 Aber autem Cineus recesserat quondam a ceteris Cineis fratribus suis filiis Obab cognati Mosi et tetenderat tabernacula usque ad vallem quae vocatur Sennim et erat iuxta Cedes 12 nuntiatumque est Sisarae quod ascendisset Barac filius Abinoem in montem Thabor 13 et congregavit nongentos falcatos currus omnemque exercitum de Aroseth gentium ad torrentem Cison 14 dixitque Debbora ad Barac surge haec est enim dies in qua tradidit Dominus Sisaram in manus tuas en ipse ductor est tuus descendit itaque Barac de monte Thabor et decem milia pugnatorum cum eo 15 perterruitque Dominus Sisaram et omnes currus eius universamque multitudinem in ore gladii ad conspectum Barac in tantum ut Sisara de curru desiliens pedibus fugeret 16 et Barac persequeretur fugientes currus et exercitum usque ad Aroseth gentium et omnis hostium multitudo usque ad internicionem caderet 17 Sisara autem fugiens pervenit ad tentorium Iahel uxoris Aber Cinei erat enim pax inter Iabin regem Asor et domum Aber Cinei 18 egressa igitur Iahel in occursum Sisarae dixit ad eum intra ad me domine mi intra ne timeas qui ingressus tabernaculum eius et opertus ab ea pallio 19 dixit ad eam da mihi obsecro paululum aquae quia valde sitio quae aperuit utrem lactis et dedit ei bibere et operuit illum 20 dixitque Sisara ad eam sta ante ostium tabernaculi et cum venerit aliquis interrogans te et dicens numquid hic est aliquis respondebis nullus est 21 tulit itaque Iahel uxor Aber clavum tabernaculi adsumens pariter malleum et ingressa abscondite et cum silentio posuit supra tempus capitis eius clavum percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram qui soporem morti socians defecit et mortuus est 22 et ecce Barac sequens Sisaram veniebat egressaque Iahel in occursum eius dixit ei veni et ostendam tibi virum quem quaeris qui cum intrasset ad eam vidit Sisaram iacentem mortuum et clavum infixum in tempore eius 23 humiliavit ergo Deus in die illo Iabin regem Chanaan coram filiis Israhel 24 qui crescebant cotidie et forti manu opprimebant Iabin regem Chanaan donec delerent eum