JEZUS SIRACH , Sir -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Sir (Sirach) -- Sir 24 -
Deze websitepagina is een onderdeel van de website van Arseen De Kesel : http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.html.

Overzicht van Tenach :Tenach : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W -- Z -

Overzicht : - Sir 1 - Sir 2 - Sir 3 - Sir 4 - Sir 5 - Sir 6 - Sir 7 - Sir 8 - Sir 9 - Sir 10 - Sir 11 - Sir 12 - Sir 13 - Sir 14 - Sir 15 - Sir 16 - Sir 17 - Sir 18 - Sir 19 - Sir 20 - Sir 21 - Sir 22 - Sir 23 - Sir 24 - Sir 25 - Sir 26 - Sir 27 - Sir 28 - Sir 29 - Sir 30 - Sir 31 - Sir 32 - Sir 33 - Sir 34 - Sir 35 - Sir 36 - Sir 37 - Sir 38 - Sir 39 - Sir 40 - Sir 41 - Sir 42 - Sir 43 - Sir 44 - Sir 45 - Sir 46 - Sir 47 - Sir 48 - Sir 49 - Sir 50 - Sir 51 -
Uitleg vers per vers : - Sir 24,1 - Sir 24,2 - Sir 24,3 - Sir 24,4 - Sir 24,5 - Sir 24,6 - Sir 24,7 - Sir 24,8 - Sir 24,9 - Sir 24,10 - Sir 24,11 - Sir 24,12 - Sir 24,13 - Sir 24,14 - Sir 24,15 - Sir 24,16 - Sir 24,17 - Sir 24,18 - Sir 24,19 - Sir 24,20 - Sir 24,21 - Sir 24,22 - Sir 24,23 - Sir 24,24 - Sir 24,25 - Sir 24,26 - Sir 24,27 - Sir 24,28 - Sir 24,29 - Sir 24,30 - Sir 24,31 - Sir 24,32 - Sir 24,33 - Sir 24,34 -



Sir 24,1 - Sir 24,1 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
  24 1 Sapientia laudabit animam suam, et in Deo honorabitur, et in medio populi sui gloriabitur,            

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,1 .

Sir 24,2 - Sir 24,2 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
  2 et in ecclesiis Altissimi aperiet os suum, et in conspectu virtutis illius gloriabitur,            

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,2 .

Sir 24,3 - Sir 24,3 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
  3 et in medio populi sui exaltabitur, et in plenitudine sancta admirabitur,            

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,3 .

Sir 24,4 - Sir 24,4 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
  4 et in multitudine electorum habebit laudem, et inter benedictos benedicetur, dicens:            

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,4 .

Sir 24,5 - Sir 24,5 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
  5 Ego ex ore Altissimi prodivi, primogenita ante omnem creaturam.            

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,5 .

O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodisti, attingens a fine usque ad finem, fortiter suaviterque disponens omnia: veni ad docendum nos viam prudentiae. De eerste O antifoon, O sapientia, wordt op 17 december gezongen. Hij is gebaseerd op drie bijbelteksten: (1) Sir 24,5: Ego ex ore Altissimi prodivi (= ik kwam voort uit de mond van de Allerhoogste. (2) W 8,1: adtingit enim a fine usque ad finem fortiter et disponit omnia suaviter (= want hij raakt krachtig van de ene uiteinde tot aan de andere uiteinde aan en hij beschikt alles op een aangename wijze. (3) Js 40,14: docuit eum viam prudentiae (= hij onderrichtte hem de weg van de voorzichtigheid).

- Vulg: ex ore Altissimi (= uit de mond van de Allerhoogste). Bijbel (2X): (1) Sir 24,5. (2) Kl 3,38.  

Sir 24,6 - Sir 24,6 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,6 .

Sir 24,7 - Sir 24,7 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,7 .

Sir 24,8 - Sir 24,8 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,8 .

Sir 24,9 - Sir 24,9 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,9 .

Sir 24,10 - Sir 24,10 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,10 .

Sir 24,11 - Sir 24,11 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,11 .

Sir 24,12 - Sir 24,12 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,12 .

Sir 24,13 - Sir 24,13 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,13 .

Sir 24,14 - Sir 24,14 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,14 .

Sir 24,15 - Sir 24,15 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,15 .

Sir 24,16 - Sir 24,16 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,16 .

Sir 24,17 - Sir 24,17 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,17 .

Sir 24,18 - Sir 24,18 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,18 .

Sir 24,19 - Sir 24,19 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,19 .

Sir 24,20 - Sir 24,20 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,20 .

Sir 24,21 - Sir 24,21 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,21 .

Sir 24,22 - Sir 24,22 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,22 .

Sir 24,23 - Sir 24,23 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,23 .

Sir 24,24 - Sir 24,24 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,24 .

Sir 24,25 - Sir 24,25 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,25 .

Sir 24,26 - Sir 24,26 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,26 .

Sir 24,27 - Sir 24,27 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,27 .

Sir 24,28 - Sir 24,28 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,28 .

Sir 24,29 - Sir 24,29 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,29 .

Sir 24,30 - Sir 24,30 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,30 .

Sir 24,31 - Sir 24,31 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,31 .

Sir 24,32 - Sir 24,32 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,32 .

b
Sir 24,33 - Sir 24,33 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,33 .

b
Sir 24,34 - Sir 24,34 -
Griekse tekst Vulgaat   Statenvertaling Willibrordvertaling Nieuwe vertaling (2005) Naardense bijbel Bible de Jérusalem
               

King James Bible .
Luther-Bibel .

Tekstuitleg van Sir 24,34 .


VULGAAT

24 1 Sapientia laudabit animam suam, et in Deo honorabitur, et in medio populi sui gloriabitur, 2 et in ecclesiis Altissimi aperiet os suum, et in conspectu virtutis illius gloriabitur, 3 et in medio populi sui exaltabitur, et in plenitudine sancta admirabitur, 4 et in multitudine electorum habebit laudem, et inter benedictos benedicetur, dicens: 5 Ego ex ore Altissimi prodivi, primogenita ante omnem creaturam. 6 Ego feci in cælis ut oriretur lumen indeficiens, et sicut nebula texi omnem terram. 7 Ego in altissimis habitavi, et thronus meus in columna nubis. 8 Gyrum cæli circuivi sola, et profundum abyssi penetravi: in fluctibus maris ambulavi. 9 Et in omni terra steti: et in omni populo, 10 et in omni gente primatum habui: 11 et omnium excellentium et humilium corda virtute calcavi. Et in his omnibus requiem quæsivi, et in hæreditate Domini morabor. 12 Tunc præcepit, et dixit mihi Creator omnium: et qui creavit me, requievit in tabernaculo meo. 13 Et dixit mihi: In Jacob inhabita, et in Israël hæreditare, et in electis meis mitte radices. 14 Ab initio et ante sæcula creata sum, et usque ad futurum sæculum non desinam: et in habitatione sancta coram ipso ministravi. 15 Et sic in Sion firmata sum, et in civitate sanctificata similiter requievi, et in Jerusalem potestas mea. 16 Et radicavi in populo honorificato, et in parte Dei mei hæreditas illius, et in plenitudine sanctorum detentio mea. 17 Quasi cedrus exaltata sum in Libano, et quasi cypressus in monte Sion: 18 quasi palma exaltata sum in Cades, et quasi plantatio rosæ in Jericho: 19 quasi oliva speciosa in campis, et quasi platanus exaltata sum juxta aquam in plateis. 20 Sicut cinnamomum et balsamum aromatizans odorem dedi; quasi myrrha electa dedi suavitatem odoris: 21 et quasi storax, et galbanus, et ungula, et gutta, et quasi Libanus non incisus vaporavi habitationem meam, et quasi balsamum non mistum odor meus. 22 Ego quasi terebinthus extendi ramos meos, et rami mei honoris et gratiæ. 23 Ego quasi vitis fructificavi suavitatem odoris: et flores mei fructus honoris et honestatis. 24 Ego mater pulchræ dilectionis, et timoris, et agnitionis, et sanctæ spei. 25 In me gratia omnis viæ et veritatis: in me omnis spes vitæ et virtutis. 26 Transite ad me, omnes qui concupiscitis me, et a generationibus meis implemini: 27 spiritus enim meus super mel dulcis, et hæreditas mea super mel et favum. 28 Memoria mea in generationes sæculorum. 29 Qui edunt me, adhuc esurient, et qui bibunt me, adhuc sitient. 30 Qui audit me non confundetur, et qui operantur in me non peccabunt: 31 qui elucidant me, vitam æternam habebunt. 32 Hæc omnia liber vitæ, et testamentum Altissimi, et agnitio veritatis. 33 Legem mandavit Moyses in præceptis justitiarum, et hæreditatem domui Jacob, et Israël promissiones. 34 Posuit David, puero suo, excitare regem ex ipso fortissimum, et in throno honoris sedentem in sempiternum. 35 Qui implet quasi Phison sapientiam, et sicut Tigris in diebus novorum: 36 qui adimplet quasi Euphrates sensum, qui multiplicat quasi Jordanis in tempore messis: 37 qui mittit disciplinam sicut lucem, et assistens quasi Gehon in die vindemiæ. 38 Qui perficit primus scire ipsam, et infirmior non investigabit eam. 39 A mari enim abundavit cogitatio ejus, et consilium illius ab abysso magna. 40 Ego sapientia effudi flumina: 41 ego quasi trames aquæ immensæ de fluvio: ego quasi fluvii dioryx, et sicut aquæductus exivi de paradiso. 42 Dixi: Rigabo hortum meum plantationum, et inebriabo prati mei fructum. 43 Et ecce factus est mihi trames abundans, et fluvius meus appropinquavit ad mare: 44 quoniam doctrinam quasi antelucanum illumino omnibus, et enarrabo illam usque ad longinquum. 45 Penetrabo omnes inferiores partes terræ, et inspiciam omnes dormientes, et illuminabo omnes sperantes in Domino. 46 Adhuc doctrinam quasi prophetiam effundam, et relinquam illam quærentibus sapientiam, et non desinam in progenies illorum usque in ævum sanctum. 47 Videte quoniam non soli mihi laboravi, sed omnibus exquirentibus veritatem. Curtis, A., & Hoogendyk, I. (2016). The Lexham Latin-English Interlinear Vulgate (Sir 24). Bellingham, WA: Lexham Press.