BIJBELBOEK SPREUKEN 4 -- SPR 4 -- Spr
4 -- verwijzingen
-
Overzicht van het boek Spreuken : Spr
1 - Spr
2 - Spr
3 - Spr
4 - Spr
5 - Spr 6
- Spr 7
- Spr 8
- Spr 9
- Spr 10
- Spr 11
- Spr 12
- Spr 13
- Spr 14
- Spr 15
- Spr 16
- Spr 17
- Spr 18
- Spr 19
- Spr 20
- Spr 21
- Spr 22
- Spr 23
- Spr 24
- Spr 25
- Spr 26
- Spr 27
- Spr 28
- Spr 29
- Spr 30
- Spr 31
-
Bijbeluitleg per pericope :
Uitleg vers per vers : - Spr 4,1 - Spr 4,2 - Spr 4,3 - Spr 4,4 - Spr 4,5 - Spr 4,6 - Spr 4,7 - Spr 4,8 - Spr 4,9 - Spr 4,10 - Spr 4,11 - Spr 4,12 - Spr 4,13 - Spr 4,14 - Spr 4,15 - Spr 4,16 - Spr 4,17 - Spr 4,18 - Spr 4,19 - Spr 4,20 - Spr 4,21 - Spr 4,22 - Spr 4,23 - Spr 4,24 - Spr 4,25 - Spr 4,26 - Spr 4,27 -
WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA)
websitenaam : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/
en http://www.bijbelleerhuis.be
(zie bijbel)
. WEBLOG : BIJBELLEERHUIS
Nieuwe website : http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ
DE HAND - NIEUW
- OVERZICHT
- TIJDSCHRIFTEN
-
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
JAARTAL - A - B
- C - D
- E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y - Z
HOOFDTHEMA'S :
allochtonen , armoede , bahá'í
, bijbel , bijbel en koran ,
boeddhisme ,
christendom ,
extreemrechts
( Vlaams Blok
) , fundamentalisme
, globalisering en antiglobalisering
, hindoeïsme
, interlevensbeschouwelijke
dialoog , interreligieuze
meditatie , islam , jodendom
, levensbeschouwing
, levensbeschouwing / godsdienst
en onderwijs , migratie , mystiek
, racisme , samenleving ,
sikhisme , tewerkstelling
van allochtonen , vluchtelingen
en asielzoekers , vrijzinnigheid
, witte scholen , multiculturele
scholen en concentratiescholen ,
- Eigen-zinnige
beschouwingen - Het
kleine of grote ongenoegen -
|
Woordenschat
Bibliografie
Literatuur
Overzicht bijbelboeken
:
OT : Gn
(Genesis ) , Ex
(Exodus) , Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri) ,
Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth) , 1
S (1 Samuël) , 2
S (2 Samuël) , 1
K (1 Koningen) , 2
K (2 Koningen) , 1
Kr ( 1 Kronieken) , 2
Kr (2 Kronieken) , Ezr
(Ezra) , Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja) ,
Jr (Jeremia) ,
Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos) , Ob
(Obadja) , Jon
(Jona) , Mi (Micha)
, Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van de
bibliografie van de bijbelboeken :
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie van het
Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
De weg van de wijsheid
| Spr 4,1 - Spr 4,1 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[1] Luister, zonen, naar de vermaning van een vader;
wees aandachtig, om inzicht te verwerven, |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,2 - Spr 4,2 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
nâthaththî lâkhèm |
|
[2] want ik geef jullie een waardevol weten: leg
mijn lering niet naast je neer. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van Spr 4,2
4. - 5. nâthaththî lâkhèm (ik zal geven aan jullie)
. Tenach (11) : (1) Gn
1,29 . (2) Gn
9,3 . (3) Nu
18, 26 . (4) Dt
3,19 . (5) Dt
3,20 . (6) Dt
9,23 . (7) Spr 4,2 . (8) Jr
7,14 . (9) Jr
23,39 . (10) Jr
35, 15 . (11) Am
4,6 .
| Spr 4,3 - Spr 4,3 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[3] Want toen ik nog het kind van mijn vader was,
de enige zoon van mijn moeder, |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,4 - Spr 4,4 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[4] onderrichtte hij mij en hij sprak tot mij: ‘Laat
je hart mijn woorden opnemen en onderhoud mijn voorschriften: dan
zul je leven. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,5 - Spr 4,5 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[5] Doe wijsheid op, doe inzicht op, vergeet de
woorden van mijn mond niet en wijk er niet van af. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,6 - Spr 4,6 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[6] Verlaat de wijsheid niet en zij zal je beschermen;
heb haar lief en zij zal je behoeden. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,7 - Spr 4,7 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[7] Het begin van de wijsheid is wijsheid verwerven,
inzicht verwerven en daar zelfs je hele bezit voor geven. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,8 - Spr 4,8 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[8] Houd haar hoog en zij zal je verheffen; zij
zal je verheerlijken als je haar omarmt. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,9 - Spr 4,9 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[9] Zij legt om je hoofd een lieflijke krans en
verschaft je een prachtige kroon.’ |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,10 - Spr 4,10 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[10] Luister, mijn zoon, en neem mijn woorden aan:
dan zullen de jaren van je leven talrijk zijn. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,11 - Spr 4,11 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[11] De weg van de wijsheid zal ik je leren, ik
zal je de paden van het recht laten lopen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,12 - Spr 4,12 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[12] Als je gaat, belemmert niets je stappen; als
je rent, struikel je niet. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,13 - Spr 4,13 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[13] Houd vast aan dit onderricht, zonder te verslappen;
bewaar het, want het is je leven. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,14 - Spr 4,14 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[14] Betreed het pad van de slechte mensen niet
en bewandel de weg van de zondaars niet; |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,15 - Spr 4,15 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[15] vermijd die weg en loop er niet over; ontwijk
hem en ga eraan voorbij. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,16 - Spr 4,16 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[16] Zij slapen niet als ze geen kwaad hebben gedaan;
hun slaap wordt hun ontnomen als ze niemand laten struikelen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,17 - Spr 4,17 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[17] Want zij eten het brood van de slechtheid en
drinken de wijn van het geweld. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,18 - Spr 4,18 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[18] Maar de weg van de rechtschapenen is als het
heldere licht, dat steeds blijft schijnen tot het volop dag is. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,19 - Spr 4,19 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[19] De weg van de slechte mensen is als de duisternis;
zij weten niet waarover zij gaan struikelen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,20 - Spr 4,20 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[20] Mijn zoon, schenk aandacht aan mijn woorden
en buig je oor naar mijn uitspraken; |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,21 - Spr 4,21 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[21] zorg dat je ze niet uit het oog verliest en
bewaar ze in je hart. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,22 - Spr 4,22 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[22] Want zij zijn leven voor wie ze vinden en genezing
voor wie ze verkondigen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,23 - Spr 4,23 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[23] Behoed je hart meer dan alles wat je moet
behoeden, want daar ontspringt de bron van het leven. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,24 - Spr 4,24 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[24] Weer leugenachtig gepraat van je mond en verwijder
alle valsheid van je lippen. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,25 - Spr 4,25 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[25] Laat je ogen recht voor je uit zien en houd
je blikken gericht op wat voor je ligt. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,26 - Spr 4,26 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[26] Let op het pad dat je voeten bewandelen en
laat al je wegen betrouwbaar zijn. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van
| Spr 4,27 - Spr 4,27 - |
| Griekse tekst |
Vulgaat |
MT |
Statenvertaling |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Bible de Jérusalem |
| |
|
|
|
[27] Wijk niet af naar rechts of naar links en
weerhoud je voet van het kwade. |
|
|
|
|
King James Bible .
Luther-Bibel .
Tekstuitleg van