ZACHARIA 12 , Zach 12 -
- bijbeloverzicht
-- taalgebruik
-- Zach (Zacharia)
-- Zach 12
-- Zach
12,1-14 -- Zach 12,10-11 -
- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : taalgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -
Overzicht van Tenach : Tenach
: overzicht , Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
ALGEMEEN OVERZICHT
- bijbeloverzicht
, taalgebruik
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
van Paulus , Apostolische
brieven .
Overzicht van het N.T. : NT
: overzicht , NT
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y
- Z - ,
NT : commentaar
,
Zach : overzicht , Zach : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Zach : commentaar ,
Overzicht van het boek Zacharia: Zach
1 - Zach
2 - Zach
3 - Zach
4 - Zach
5 - Zach
6 - Zach
7 - Zach
8 - Zach
9 - Zach
10 - Zach
11 - Zach
12 - Zach
13 - Zach
14 -
Tekstuitleg per perikope : - Zach
12,1 - Zach
12,2 - Zach
12,3 - Zach
12,4 - Zach
12,5 - Zach
12,6 - Zach
12,7 - Zach
12,8 - Zach
12,9 - Zach
12,10 - Zach
12,11 - Zach
12,12 - Zach
12,13 - Zach
12,14 -
| ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
| 1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
| 8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible | 11. Luther-Bibel |
| The book of Jasher (1) (2) (3) (4) (5) (6) Commentaar : (11) (12) | http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm | Studiebijbel 3 | bijbelweb | info-bible | interBible | http://www.diebibel.de/ |
| http://scripturetext.com/exodus/1-1.htm | Exodus bibliografie (1) |
Woordenschat
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik
- Zach
12,10-11 : 12de
(twaalfde) zondag door het c-jaar .
ALGEMEEN OVERZICHT
- bijbeloverzicht
, taalgebruik
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
van Paulus , Apostolische
brieven .
- OT : Gn (Genesis)
, Ex (Exodus)
, Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri)
, Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd . Zach 12,1-14 -- Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 -
| Zach 12,1 - Zach 12,1 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [1] The burden of the word of the LORD for Israel, saith
the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the
earth, and formeth the spirit of man within him.
Luther-Bibel . 12 1 Ausspruch. Das Wort des Herrn über Israel. Der Spruch des
Herrn, der den Himmel ausgespannt, die Erde gegründet und den Geist im Innern
des Menschen geformt hat:
Tekstuitleg van Zach 12,1 .
| Zach 12,2 - Zach 12,2 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [2] Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto
all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah
and against Jerusalem.
Luther-Bibel . 2 Seht, ich mache Jerusalem zur Schale voll berauschendem Getränk
für alle Völker ringsum [und auch für Juda wird dies gelten bei der Belagerung
Jerusalems].
Tekstuitleg van Zach 12,2 .
| Zach 12,3 - Zach 12,3 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [3] And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone
for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though
all the people of the earth be gathered together against it.
Luther-Bibel . 3 An jenem Tag mache ich Jerusalem für alle Völker zum Stein,
den man hochstemmen will: Jeder, der ihn hebt, wird schwer zerschunden. Alle
Völker der Erde werden sich gegen Jerusalem verbünden.
Tekstuitleg van Zach 12,3 .
2. - 3. bajjôm hahû´ (op die dag) . Tenach (20) . 12 kl. Prof. (6) : (1) Hos 2,18 . (2) Jl 4,18 . (3) Mi 5,9 . (4) Sef 1,10 . (5) Zach 12,3 . (6) Zach 13,2 .
1. - 3. wëhâjâh bajjôm hahû´ (en het zal zijn op die dag) . Tenach (9) : (1) Jr 4,9 . (2) Jr 30,8 . (3) Ez 39,11 . (4) Hos 2,18 . (5) Jl 4,18 . (6) Mi 5,9 . (7) Sef 1,10 . (8) Zach 12,3 . (9) Zach 13,2 .
| Zach 12,4 - Zach 12,4 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [4] In that day, saith the LORD, I will smite every horse
with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon
the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
Luther-Bibel . 4 An jenem Tag - Spruch des Herrn - bringe ich alle Pferde in
Verwirrung und ihre Reiter zur Raserei. Über dem Haus Juda aber halte ich meine
Augen offen, während ich alle Pferde der Völker mit Blindheit schlage.
Tekstuitleg van Zach 12,4 .
1. - 2. bajjôm hahû´ (op die dag) . Tenach (188 X) . Zach (19) : (1) Zach 2,15 . (2) Zach 3,10 . (3) Zach 6,10 . (4) Zach 9,16 . (5) Zach 11,11 . (6) Zach 12,4 . (7) Zach 12,6 . (8) Zach 12,8 . (9) Zach 12,9 . (10) Zach 12,11 . (11) Zach 13,1 . (12) Zach 13,4 . (13) Zach 14,4 . (14) Zach 14,6 . (15) Zach 14,8 . (16) Zach 14,9 . (17) Zach 14,13 . (18) Zach 14,20 . (19) Zach 14,21 .
| Zach 12,5 - Zach 12,5 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [5] And the governors of Judah shall say in their heart,
The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their
God.
Luther-Bibel . 5 Dann werden die Anführer Judas denken: Die Einwohner Jerusalems
sind stark durch den Herrn der Heere, ihren Gott.
Tekstuitleg van Zach 12,5 .
| Zach 12,6 - Zach 12,6 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [6] In that day will I make the governors of Judah like
an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they
shall devour all the people round about, on the right hand and on the left:
and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.
Luther-Bibel . 6 An jenem Tag mache ich Judas Anführer gleich einem Feuerbecken
im Holzhaufen und gleich brennenden Fackeln in den Garben. Sie fressen alle
Völker ringsum, rechts und links. Jerusalem aber wird weiterhin an seinem Ort
bleiben, in Jerusalem.
Tekstuitleg van Zach 12,6 .
1. - 2. bajjôm hahû´ (op die dag) . Tenach (188 X) . Zach (19) : (1) Zach 2,15 . (2) Zach 3,10 . (3) Zach 6,10 . (4) Zach 9,16 . (5) Zach 11,11 . (6) Zach 12,4 . (7) Zach 12,6 . (8) Zach 12,8 . (9) Zach 12,9 . (10) Zach 12,11 . (11) Zach 13,1 . (12) Zach 13,4 . (13) Zach 14,4 . (14) Zach 14,6 . (15) Zach 14,8 . (16) Zach 14,9 . (17) Zach 14,13 . (18) Zach 14,20 . (19) Zach 14,21 .
| Zach 12,7 - Zach 12,7 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [7] The LORD also shall save the tents of Judah first, that
the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem
do not magnify themselves against Judah.
Luther-Bibel . 7 Dann wird der Herr zuerst die Zelte Judas retten, damit der
Stolz des Hauses David und der Stolz der Einwohner Jerusalems nicht zu groß
wird gegenüber Juda.
Tekstuitleg van Zach 12,7 .
| Zach 12,8 - Zach 12,8 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [8] In that day shall the LORD defend the inhabitants of
Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and
the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
Luther-Bibel . 8 An jenem Tag beschirmt der Herr die Einwohner Jerusalems und
dann wird selbst der von ihnen, der strauchelt, wie David sein und das Haus
David an ihrer Spitze wie Gott, wie der Engel des Herrn.
Tekstuitleg van Zach 12,8 .
1. - 2. bajjôm hahû´ (op die dag) . Tenach (188 X) . Zach (19) : (1) Zach 2,15 . (2) Zach 3,10 . (3) Zach 6,10 . (4) Zach 9,16 . (5) Zach 11,11 . (6) Zach 12,4 . (7) Zach 12,6 . (8) Zach 12,8 . (9) Zach 12,9 . (10) Zach 12,11 . (11) Zach 13,1 . (12) Zach 13,4 . (13) Zach 14,4 . (14) Zach 14,6 . (15) Zach 14,8 . (16) Zach 14,9 . (17) Zach 14,13 . (18) Zach 14,20 . (19) Zach 14,21 .
11. - 12. bajjôm hahû´ (op die dag) . Tenach (188 X) . Zach (19) : (1) Zach 2,15 . (2) Zach 3,10 . (3) Zach 6,10 . (4) Zach 9,16 . (5) Zach 11,11 . (6) Zach 12,4 . (7) Zach 12,6 . (8) Zach 12,8 . (9) Zach 12,9 . (10) Zach 12,11 . (11) Zach 13,1 . (12) Zach 13,4 . (13) Zach 14,4 . (14) Zach 14,6 . (15) Zach 14,8 . (16) Zach 14,9 . (17) Zach 14,13 . (18) Zach 14,20 . (19) Zach 14,21 .
| Zach 12,9 - Zach 12,9 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [9] And it shall come to pass in that day, that I will seek
to destroy all the nations that come against Jerusalem.
Luther-Bibel . 9 An jenem Tag werde ich danach trachten, alle Völker zu vernichten,
die gegen Jerusalem anrücken.
Tekstuitleg van Zach 12,9 .
2. - 3. bajjôm hahû´ (op die dag) . Tenach (188 X) . Zach (19) : (1) Zach 2,15 . (2) Zach 3,10 . (3) Zach 6,10 . (4) Zach 9,16 . (5) Zach 11,11 . (6) Zach 12,4 . (7) Zach 12,6 . (8) Zach 12,8 . (9) Zach 12,9 . (10) Zach 12,11 . (11) Zach 13,1 . (12) Zach 13,4 . (13) Zach 14,4 . (14) Zach 14,6 . (15) Zach 14,8 . (16) Zach 14,9 . (17) Zach 14,13 . (18) Zach 14,20 . (19) Zach 14,21 .
1. - 3. wëhâjâh bajjôm hahû´ (en het zal zijn op die dag) . Tenach (23 / 188) . Zach (5 / 19) : (1) Zach 14,9 . (2) Zach 13,4 . (3) Zach 14,6 . (4) Zach 14,8 . (5) Zach 14,13 .
Lezing op de 12de (twaalfde) zondag door het c-jaar : Zach 12,10-11 . Zach 12,10-11 .
Dan stort Ik over het huis van David een geest van genade en smeking uit, en zij zullen opblikken tot Hem, dien zij hebben doorstoken; zij zullen over Hem treuren als over een enigen zoon. als over een eerstgeborene over Hem wenen. Op die dag zal er een diepe rouw in Jerusalem zijn, als de rouw van Hadad-Rimmon in de vlakte van Migron.
| Zach 12,10 - Zach 12,10 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [10] And I will pour upon the house of David, and upon the
inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they
shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as
one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that
is in bitterness for his firstborn.
Luther-Bibel . 10 Doch über das Haus David und über die Einwohner Jerusalems
werde ich den Geist des Mitleids und des Gebets ausgießen. Und sie werden auf
den blicken, den sie durchbohrt haben. Sie werden um ihn klagen, wie man um
den einzigen Sohn klagt; sie werden bitter um ihn weinen, wie man um den Erstgeborenen
weint.
Tekstuitleg van Zach 12,10 . Het vers Zach 12,10 telt 25 (5²) woorden en 99 (3² X 11) letters . De getalwaarde van Zach 12,10 is 6073 .
| Zach 12,11 - Zach 12,11 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [11] In that day shall there be a great mourning in Jerusalem,
as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Luther-Bibel . 11 An jenem Tag wird die Totenklage in Jerusalem so laut sein
wie die Klage um Hadad-Rimmon in der Ebene von Megiddo.
Tekstuitleg van Zach 12,11 . Het vers Zach 12,11 telt 10 (2 X 5) woorden en 46 (2 X 23) letters . De getalwaarde van Zach 12,11 is 2089 .
1. - 2. bajjôm hahû´ (op die dag) . Tenach (188 X) . Zach (19) : (1) Zach 2,15 . (2) Zach 3,10 . (3) Zach 6,10 . (4) Zach 9,16 . (5) Zach 11,11 . (6) Zach 12,4 . (7) Zach 12,6 . (8) Zach 12,8 . (9) Zach 12,9 . (10) Zach 12,11 . (11) Zach 13,1 . (12) Zach 13,4 . (13) Zach 14,4 . (14) Zach 14,6 . (15) Zach 14,8 . (16) Zach 14,9 . (17) Zach 14,13 . (18) Zach 14,20 . (19) Zach 14,21 .
| Zach 12,12 - Zach 12,12 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [12] And the land shall mourn, every family apart; the family
of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house
of Nathan apart, and their wives apart;
Luther-Bibel . 12 Das Land wird trauern, jede Sippe für sich: die Sippe des
Hauses David für sich und ihre Frauen für sich; die Sippe des Hauses Natan für
sich und ihre Frauen für sich;
Tekstuitleg van Zach 12,12 . Het vers Zach 12,12 telt 17 woorden en 71 letters . De getalwaarde van Zach 12,12 is 6125 (5³ X 7²) .
| Zach 12,13 - Zach 12,13 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [13] The family of the house of Levi apart, and their wives
apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
Luther-Bibel . 13 die Sippe des Hauses Levi für sich und ihre Frauen für sich;
die Sippe des Hauses Schimi für sich und ihre Frauen für sich;
Tekstuitleg van Zach 12,13 .
| Zach 12,14 - Zach 12,14 . Ontzetting van het belegerde Jeruzalem . Messiaanse tijd - Zach 12,1-14 -- bijbeloverzicht -- taalgebruik -- Zach (Zacharia) -- Zach 12 -- Zach 12,1 - Zach 12,2 - Zach 12,3 - Zach 12,4 - Zach 12,5 - Zach 12,6 - Zach 12,7 - Zach 12,8 - Zach 12,9 - Zach 12,10 - Zach 12,11 - Zach 12,12 - Zach 12,13 - Zach 12,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [14] All the families that remain, every family apart, and
their wives apart.
Luther-Bibel . 14 alle überlebenden Sippen, jede Sippe für sich und ihre Frauen
für sich.
Tekstuitleg van Zach 12,14 .
LXX
12 1lèmma logou kuriou epi ton israèl legei kurios ekteinôn ouranon kai themeliôn gèn kai plassôn pneuma anthrôpou en autô2idou egô tithèmi tèn ierousalèm ôs prothura saleuomena pasi tois laois kuklô kai en tè ioudaia estai periochè epi ierousalèm3kai estai en tè èmera ekeinè thèsomai tèn ierousalèm lithon katapatoumenon pasin tois ethnesin pas o katapatôn autèn empaizôn empaixetai kai episunachthèsontai ep' autèn panta ta ethnè tès gès4en tè èmera ekeinè legei kurios pantokratôr pataxô panta ippon en ekstasei kai ton anabatèn autou en parafronèsei epi de ton oikon iouda dianoixô tous ofthalmous mou kai pantas tous ippous tôn laôn pataxô en apotuflôsei5kai erousin oi chiliarchoi iouda en tais kardiais autôn eurèsomen eautois tous katoikountas ierousalèm en kuriô pantokratori theô autôn6en tè èmera ekeinè thèsomai tous chiliarchous iouda ôs dalon puros en xulois kai ôs lampada puros en kalamè kai katafagontai ek dexiôn kai ex euônumôn pantas tous laous kuklothen kai katoikèsei ierousalèm eti kath' eautèn7kai sôsei kurios ta skènômata iouda kathôs ap' archès opôs mè megalunètai kauchèma oikou dauid kai eparsis tôn katoikountôn ierousalèm epi ton ioudan8kai estai en tè èmera ekeinè uperaspiei kurios uper tôn katoikountôn ierousalèm kai estai o asthenôn en autois en ekeinè tè èmera ôs oikos dauid o de oikos dauid ôs oikos theou ôs aggelos kuriou enôpion autôn9kai estai en tè èmera ekeinè zètèsô tou exarai panta ta ethnè ta eperchomena epi ierousalèm10kai ekcheô epi ton oikon dauid kai epi tous katoikountas ierousalèm pneuma charitos kai oiktirmou kai epiblepsontai pros me anth' ôn katôrchèsanto kai kopsontai ep' auton kopeton ôs ep' agapèton kai odunèthèsontai odunèn ôs epi prôtotokô11en tè èmera ekeinè megalunthèsetai o kopetos en ierousalèm ôs kopetos roônos en pediô ekkoptomenou12kai kopsetai è gè kata fulas fulas fulè kath' eautèn kai ai gunaikes autôn kath' eautas fulè oikou dauid kath' eautèn kai ai gunaikes autôn kath' eautas fulè oikou nathan kath' eautèn kai ai gunaikes autôn kath' eautas13fulè oikou leui kath' eautèn kai ai gunaikes autôn kath' eautas fulè tou sumeôn kath' eautèn kai ai gunaikes autôn kath' eautas14pasai ai fulai ai upoleleimmenai fulè kath' eautèn kai ai gunaikes autôn kath' eautas