SEPTUAGINTA TAALGEBRUIK L
- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -
Overzicht van Tenach : Tenach
: overzicht , Tenach
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenach
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
ALGEMEEN OVERZICHT
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
van Paulus , Apostolische
brieven .
Overzicht van het N.T. : NT
: overzicht , NT
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y
- Z - ,
NT : commentaar
,
- OT : Gn (Genesis)
, Ex (Exodus)
, Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri)
, Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth)
, 1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1
Kronieken) , 2
Kr (2 Kronieken) , Ezr
(Ezra) , Neh
(Nehemia) , Tob
(Tobia) , Jdt
(Judith) , Est
(Esther) , 1 Mak
(1 Makkabeeën) , 2
Mak (2 Makkabeeën) , Job
, Ps (Psalmen
) , Spr (Spreuken)
, Pr (Prediker)
, Hl (Hooglied)
, W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja)
, Jr (Jeremia)
, Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos)
, Ob (Obadja)
, Jon (Jona)
, Mi (Micha)
, Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2
Kor (Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1
Tes (Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2
Joh (Johannes) , 2
Joh (Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
http://www.bible-history.com/isbe/ | http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm | Studiebijbel 3 | Luther-Bibel 1984 | Targumim | rubrieken (1) |
bijbelvertalingen Lexilogos | De Griekse bijbel - | bijbelweb | info-bible | interBible | http://www.diebibel.de/ |
- lambanô (nemen) . lambanô (nemen)
. Taalgebruik in de Septuaginta : lambanô
(nemen) . Taalgebruik in het N.T. : lambanô
(nemen) . Lat. accipere (ad-capere = aan-grijpen, aannemen) . Fr. prendre
. N. nemen . D. nehmen . E. take .
-
act. part. aor. nom. mann. enk. λαβων = labôn van het werkw. λαμβανω = lambanô
(nemen) . Taalgebruik in de Septuaginta : lambanô
(nemen) . Taalgebruik in het NT : lambanô
(nemen) . LXX (46) . NT (40)
. Pentateuch (27) . Ex (9) . Ex 24 (3) : Ex 24,6 - Ex 24,7 - Ex 24,8 . Mt (11) : (1) Mt
13,31 . (2) Mt
14,19 . (3) Mt
17,27 . (4) Mt
25,16 . (5) Mt
25,18 . (6) Mt
25,20 . (7) Mt
26,26 . (8) Mt
26,27 . (9) Mt
27,24 . (10) Mt
27,48 . (11) Mt
27,59 . Mc (5) : (1) Mc 6,41 . (2) Mc 8,6 . (3) Mc
9,36 . (4) Mc
14,22 . (5) Mc
14,23 . Lc (7) : (1) Lc
6,4 . (2) Lc
9,16 . (3) Lc
13,19 . (4) Lc
20,29 . (5) Lc
22,19 . (6) Lc
24,30 . (7) Lc
24,43 . Joh (4) : (1) Joh
3,33 . (2) Joh
13,4 . (3) Joh
13,30 . (4) Joh
18,3 . Bijbel (86) . Een vorm van λαμβανω = lambanô (nemen) in
het NT (258) , in de LXX (1335) . In Lc : X vormen van lambanô (nemen)
in 23 verzen in 11 / 24 hoofdstukken . In Hnd : X vormen van lambanô (nemen)
in 29 verzen in 18 / 28 hoofdstukken .
- lutrôsis (loskopen, verlossing) . lutrôsis (loskopen, verlossing) . Taalgebruik in de Septuaginta : lutrôsis (loskopen, verlossing) . Taalgebruik in het N.T. : lutrôsis (loskopen, verlossing) .
lutrôsis | bijbel | O.T. | N.T. | |
nom. vr. enk. lutrôsis | 4 | 4 : (1) Lv 25,29 . (2) Lv 25,48 . (3) Nu 18, 16 . (4) Ps 130,7 . | ||
gen. vr. enk. lutrôseôs | 2 | 2 : (1) Js 63,4 . (2) Ps 49,9 . | ||
acc. vr. enk. lutrôsin | 5 | 2 : (1) Re 1, 15 . (2) Ps 111,9 . | 3 | |
Totaal |
Een vorm van lutrôsis (loskopen, verlossing) in de Septuaginta in 8 verzen : (1) Lv 25,29 . (2) Lv 25,48 . (3) Nu 18, 16 . (4) Re 1, 15 . (5) Js 63,4 . (6) Ps 49,9 . (7) Ps 130,7 . (8) Ps 111,9 .