Tenakh TAALGEBRUIK A

- `âzabh (verlaten, achterlaten) -

- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -

Overzicht van Tenakh : Tenakh : overzicht , Tenakh : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Tenakh : commentaar ,
Overzicht van Septuaginta
: Septuaginta : overzicht , Septuaginta : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Septuaginta : commentaar ,

ALGEMEEN OVERZICHT

-
bijbeloverzicht , bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Oude Testament , Pentateuch , Historische boeken , Profeten , Wijsheidsboeken , NT overzicht , Evangelies , Synoptici , Brieven van Paulus , Apostolische brieven .

Overzicht van het NT : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,

- OT : Gn (Genesis) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)

1. LXX , Griekse tekst NT   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible  - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing      

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts ( Vlaams Blok ) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
 
 
http://www.bible-history.com/isbe/ http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm Studiebijbel 3 Luther-Bibel 1984   Targumim rubrieken (1)
bijbelvertalingen Lexilogos De Griekse bijbel - bijbelweb info-bible interBible http://www.diebibel.de/

  Gn 1 Gn 2 Gn 3 Gn 4 Gn 5 Gn 6 Gn 7 Gn 8 Gn 9 Gn 10 Gn 11 Gn 12 Gn 13 Gn 14 Gn 15 Gn 16 Gn 17 Gn 18 Gn 19 Gn 20 Gn 21 Gn 22 Gn 23 Gn 24 Gn 25
                                                   

 

  Gn 26 Gn 27 Gn 28 Gn 29 Gn 30 Gn 31 Gn 32 Gn 33 Gn 34 Gn 35 Gn 36 Gn 37 Gn 38 Gn 39 Gn 40 Gn 41 Gn 42 Gn 43 Gn 44 Gn 45 Gn 46 Gn 47 Gn 48 Gn 49 Gn 50
                                                   

- . ´aleph (aleph) . ´aleph (aleph) . Taalgebruik in Tenakh : ´aleph (aleph) . Getalwaarde : aleph = 1 , lamed = 12 of 30 , phe = 17 of 80 ; totaal : 30 of 111 . De schrijfwijze van aleph is een schuine waw (getalwaarde 6) met rechtsboven en linksonder een jod (2 X 10) , dus getalwaarde 26 , dezelfde getalwaarde als die van JHWH . Zo is er een verband tussen de getallen 111 (de getalwaarde van aleph) en 26 (de schrijfwijze van aleph) . De zegen van Isaak aan Jakob (Gn 27,28 en Gn 27,29) bevat 26 woorden (de getalwaarde van JHWH) en 111 letters (de getalwaarde van aleph) .
De aleph is de eerste letter van het alfabet en heeft dezelfde getalwaarde als JHWH . De absoluut eerste is JHWH . Hij staat aan het begin van de schepping . Na JHWH komt de schepping . Het scheppingsverhaal begint met een beth , de tweede letter van het alfabet .
- ´èlèph (duizend) . Telwoord . állûph (rund) .
- mann. mv. ´älâphîm (duizenden) . Tenakh (132) . Pentateuch (20) . Eerdere Profeten (36) . Latere Profeten (17) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (59) . Re (9) : (1) Re 1,4 . (2) Re 3,29 . (3) Re 4,6 . (4) Re 4,14 . (5) Re 7,3 . (6) Re 15,11 . (7) Re 16,27 . (8) Re 20,34 . (9) Re 20,45 .
- `äshèrèth ´älâphîm (tien duizenden) . Tenakh (14) : (1) Re 1,4 . (2) Re 4,6 . (3) Re 20,34 . (4) 1 K 5,28 . (5) 2 K 14,7 . (6) 1 Kr 29,7 . (7) 2 Kr 25,11 . (8) 2 Kr 27,5 . (9) 2 Kr 30,24 . (10) Ez 45,3 . (11) Ez 48,9 . (12) Ez 48,10 . (13) Ez 48,13 . (14) Ez 48,18 .
- `äshèrèth ´älâphîm ´îsj (tien duizend man) . Tenakh (3) : (1) Re 1,4 . (2) Re 4,6 . (3) Re 20,34 .
- De aleph wordt als prefix eerste persoon enkelvoud van de imperfectumvorm gebruikt en drukt uit : ik zal ...
- Ps 111,10 : re´sjîth châkhëmâh (chokma) = begin van wijsheid . Re´sjîth : resj = 20 , alef = 1 , sjin = 21 , jod = 10 , taw = 22 . Totaal : 74 . Châkhmâh : chet = 8 , kaph = 11 , mem = 13, he = 5 . Totaal 37 . Beide samen : 74 + 37 = 111 . Verhouding 2/3 - 1/3 .
- Afgezien van het lidwoord van het tweede woord , beginnen de eerste drie woorden van Ps 1 met een aleph , wat driemaal één of 111 betekent . De twee eerste woorden hebben drie letters gemeenschappelijk en verschillen in één letter . Het eerste en het derde woord hebben ook drie letters gemeenschappelijk . De eerste drie woorden tellen elf letters .
--- Ps 1 , de eerste Psalm van het psalmenboek , begint met de eerste letter van het alfabet . Het laatste woord van deze Ps 1 begint met taw , de laatste letter van het alfabet .

  bijbel   Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Joz   Re   Rt  1 S  2 S  1 K  2 K  1 Kr  2 Kr  Ezr  Neh  Tob  Jdt  Est  1 Mak  2 Mak   
'lph  244    66  19    11  10  44  26           

  bijbel   Job  Ps  Spr  Pr  Hl  W  Sir  Js  Jr  Kl  Bar   Ez  Da  Hos  Jl  Am  Ob  Jon  Mi  Nah  Hab  Sef  Hag  Zach  Mal   
'lph                15                         

 

- aanwijz. voornaamw. . aanwijz. voornaamw. . Taalgebruik in Tenakh : aanwijz. voornaamw. . Taalgebruik in Jesaja : aanwijz. voornaamw. .

- ´abh (vader) . ´abh (vader) . Taalgebruik in Tenakh : ´abh (vader) . Getalwaarde : alelph = 1 , beth = 2 ; totaal 3 . Structuur : 1 - 2 . Gr. patèr (vader) . Taalgebruik in het NT : patèr (vader) . Taalgebruik in de LXX : patèr (vader) . Lat. pater . Fr. père . Ned. vader . E. father . D. Vater . Tenakh (30) . Pentateuch (10) . Eerdere Profeten (1) . Latere Profeten (3) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (13) .
- mann. mv. ´äbhôth (vaders) . Tenakh (31) . Pentateuch (8) . Eerdere Profeten (3) . Latere Profeten (6) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (13) . ´äbhothe(j)nû (onze vaderen) . Tenakh (23) . thee paterôn (God van de vaderen) . ´êlohe(j) ´äbhothe(j)nû (God van onze vaderen) . Tenakh (2) : (1) Dt 26,7 . (2) 2 Kr 20,6 . Hebr. la´äbhôthe(j)nû (tot onze vaders) . la´äbhothe(j)nû (tot onze vaders) . Tenakh (7) : (1) Dt 6,23 . (2) Dt 26,3 . (3) Dt 26,15 . (4) 1 K 8,40 . (5) Mi 7,20 . (6) Neh 9,36 . (7) 2 Kr 6,31 . Zie Lc 1,55.3. - 6.
- abhîw (zijn vader) < mann. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . Tenakh (175) . Pentateuch (64) . Eerdere Profeten (64) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (37) . Gn (51) . Gn 50 (6) : (1) Gn 50,1 . (2) Gn 50,2 . (3) Gn 50,7 . (4) Gn 50,8 . (5) Gn 50,14 . (6) Gn 50,22 . ûbhe(j)th ´âbhîw (en het huis van zijn vader) . Tenakh (3) : (1) Gn 50,8 . (2) Gn 50,22 . (3) 1 Kr 12,29 . be(j)th ´âbhîw (huis van zijn vader) . Tenakh (1) : Re 9,5 .
- ´äbhothâm (hun vaderen) < mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. mv. van het zelfst. naamw. Tenakh (40) . Pentateuch (2) . Eerdere Profeten (11) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (16) . Re (6) : (1) Re 2,12 . (2) Re 2,17 . (3) Re 2,20 . (4) Re 2,22 . (5) Re 3,4 . (6) Re 21,22 .
- la´äbhothâm (hun vaderen) < lë + mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. mv. van het zelfst. naamw. Tenakh (11) : (1) Joz 1,6 . (2) Joz 5,6 . (3) Joz 21,43 . (4) Joz 21,44 . (5) 1 K 8,34 . (6) 1 K 8,48 . (7) 2 K 21,8 . (8) Jr 16,15 . (9) Jr 30,3 . (10) Jr 32,22 . (11) 2 Kr 6,38 .
- la´äbhothe(j)khèm (aan jullie vaders) < voorzetsel lë + zelfst. naamw. mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. mv. van het zelfst. naamw. ´abh (vader) . Taalgebruik in Tenakh : ´abh (vader) . Getalwaarde : alelph = 1 , beth = 2 ; totaal 3 . Structuur : 1 - 2 . Tenakh (10) : (1) Dt 1,8 . (2) Dt 1,35 . (3) Dt 7,8 . (4) Dt 8,1 . (5) Dt 11,9 . (6) Dt 11,21 . (7) Re 2,1 . (8) Ez 36,28 .(9) Ez 47,14 . (10) 2 Kr 33,8 .

- `âbhad (werken, dienen) . `âbhad (werken, dienen) . Taalgebruik in Tenakh : `âbhad (werken, dienen) . Getalwaarde : ajin =16 of 70 , beth = 2 , daleth = 4 ; totaal : 22 OF 76 (4 X 19) . Structuur : 7 - 2 - 4 . Gr. latreuô (door (loon) dienen) . Taalgebruik in het NT : latreuô (door (loon) dienen) .
_ -`bdw : (1) act. qal perfect. 3de pers. mann. mv. `âbhëdû (zij dienden) OF (2) act. qal imperatief 2de pers. mann. mv. `ibhëdû (dient) OF (3) zelfst. naamw. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk. `abhëdô (zijn dienaar) . Tenakh (65) . Pentateuch (13) . Eerdere Profeten (26) . Latere Profeten (10) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (15) . Js (3) : (1) Js 44,26 . (2) Js 48,20 . (3) Js 50,10 .
- act. ind. imperf. 2de pers. mann. enk. tha`äbhod (jij zult werken, dienen) van het werkw. Tenakh (13) : (1) Gn 4,12 . (2) Gn 27,40 . (3) Gn 29,27 . (4) Ex 20,9 . (5) Ex 23,33 . (6) Ex 34,21 . (7) Lv 25,39 . (8) Dt 5,13 . (9) Dt 6,13 . (10) Dt 7,16 . (11) Dt 10,20 . (12) Dt 15,19 . (13) Ez 36,34 .
- - ´äsjèr `âbhëdû (die dienden) . Tenakh (4) : (1) Ex 1,14 . (2) Dt 12,2 . (3) Joz 24,14 . (4) Joz 24,15 .
-- `ibhëdû ´èth JHWH (dient) . Tenakh (6) : (1) Ex 10,8 . (2) Ex 10,24 . (3) Ex 12,31 . (4) 2 Kr 35,3 . (5) Ps 2,11 . (6) Ps 100,2 .
- w-`-b-d-w . (1) act. qal imperf. 3de pers. mann. mv. wajja`abhëdû (en zij dienden) . (2) act. qal jussief 3de pers. mann. mv. wëja`abhëdû (en zij moeten dienen) . (3) act. hifil 3de pers. mann. mv; wajja`äbhidû (en zij deden dienen) van het werkw. Tenakh (20) : (1) Ex 1,13 . (2) Ex 10,7 . (3) Dt 29,25 . (4) Joz 24,2 . (5) Re 2,7 . (6) Re 2,11 . (7) Re 2,13 . (8) Re 3,6 . (9) Re 3,7 . (10) Re 3,8 . (11) Re 3,14 . (12) Re 10,6 . (13) Re 10,16 . (14) 1 S 7,4 . (15) 1 S 8,8 . (16) 2 K 17,12 . (17) 2 K 17,16 . (18) Ps 106,36 . (19) Job 36,11 . (20) 2 Kr 24,18 .
- wa`äbhadëthèm (en jullie dienden) < wë + act. qal perf. 2de pers. mann. mv. OF wa`äbhadëthâm (en je dient hen) < wë + act. qal perf. 2de pers. mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. mv. van het werkw. Tenakh (17) : (1) Ex 23,25 . (2) Nu 18, 7 . (3) Dt 4,19 . (4) Dt 4,28 . (5) Dt 8,19 . (6) Dt 11,16 . (7) Dt 30,17 . (8) Joz 23,16 . (9) Joz 24,20 . (10) 1 S 12,14 . (11) 1 S 12,20 . (12) 1 S 12,24 . (13) 1 S 17,9 . (14) 1 K 9,6 . (15) 1 K 12,7 . (16) Jr 16,13 . (17) 2 Kr 7,19 .
- wa`äbhadëthèm ´èlohîm ´ächarîm (en jullie dienden andere goden) . Tenakh (4) : (1) Dt 11,16 . (2) Joz 23,16. (3) 1 K 9,6 . (4) 2 Kr 7,19 .
- wajja`abhëdû ´èth JHWH (en ziju dienden JHWH) . Tenakh (1) : Ex 10,7 . In Re 2,7 lezen we : wajja`abhëdû hâ`âm ´èth JHWH (en het volk diende JHWH) .
- wëja`abhëdunî (en dat zij mij dienen) < wë + act. qal jussief 3de pers. mann. mv. + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers. mann. enk. van het werkw. Tenakh (7) : (1) Ex 4,23 . (2) Ex 7,16 (1ste plaag) . (3) Ex 7,26 (2de plaag) . (4) Ex 8,16 (4de plaag) . (5) Ex 9,1 (5de plaag) . (6) Ex 9,13 (7de plaag) . (7) Ex 10,3 (8ste plaag) .

- ´âbhad (verdwijnen, verloren gaan) . ´âbhad (verdwijnen, verloren gaan) . Taalgebruik in Tenakh : ´âbhad (verdwijnen, verloren gaan) . Getalwaarde van ´âbhad (verdwijnen, verloren gaan) is : aleph = 1 , beth = 2 , daleth = 4 ; totaal : 7 . Structuur : 1 - 2 - 4 . ´-b-d . (1) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. ´âbhad / ´âbhâd (hij gaat verloren) . (2) act. qal infinit. absol; ´âbhod (om verloren te gaan) . (3) act. qal infinit. constructus ´äbhod (om verloren te gaan) . (4) act. qal part. mann. enk. ´obhed (verloren gaande) . (5) act. qal part. mann. enk. constructus ´obhad (verloren gaande) . (6) act. piël perf. 3de pers. mann. enk; ´ibbad (hij doet verloren gaan) . (7) act. piël infinit. absol. ´abbed (om verloren te doen gaan) . Tenakh (30) . Pentateuch (10) . Eerdere Profeten (1) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine. Prof (4) . Geschriften (13) . Pentateuch (10) : (1) Nu 21,30 . (2) Nu 24,20 . (3) Nu 24,24 . (4) Dt 4,26 . (5) Dt 7,20 . (6) Dt 8,19 . (7) Dt 12,2 . (8) Dt 26,5 . (9) Dt 30,18 . (10) Dt 32,28 . Eerdere Profeten (1) : 2 K 21,3 . 12 Kleine. Prof (4) : (1) Jl 1,11 . (2) Jon 4,10 . (3) Mi 4,9 . (4) Mi 7,2 . Gr. apollumi (verderven, verdoemen) . Taalgebruik in het NT : apollumi ( ten gronde richten , doden , verliezen ) . Taalgebruik in de Septuaginta : apollumi ( ten gronde richten , doden , verliezen ) . < ap- + ollumi < ol-numi . Lat. perdere . Fr. perdre . Lat. perditio . Fr. perdition . Ned. verderf (v / p - r - d) , verdoemenis . Een vorm van apollumi (verderven, verdoemen) in de LXX (378) , in het NT (90) .
- wa`äbhadëthèm ´èlohîm ´ächerîm (en jullie andere goden dienen) . Tenakh (4) :
- act. piël imperf. 2de pers. mann. mv. thë´abbëdûn (jullie zult doen verdwijnen) OF act. qal imperf. 2de pers. mann. mv. tho´bhedûn (jullie verdwijnen) van het werkw. Tenakh (5) : (1) Dt 4,26 . (2) Dt 8,19 . (3) Dt 8,20 . (4) Dt 12,2 . (5) Dt 30,18 .
- prefix verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. hifil perf. 1ste pers. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 2de pers. vr. enk wëha´äbhadëthîkh (en ik verdelg je) . Tenakh (2) : (1) Ez 25,7 . (2) Sef 2,5 .
- lëha´äbhîdô (om hem te doen verdwijnen) < voorzetsel lë + act. infin. hifil constr. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk. van het werkw. Tenakh (2) : (1) Dt 7,10 . (2) 2 K 24,2 .
--- tho´bhed (zij ging verloren) . th : prefix imperfectum derde persoon enkelvoud + qal imperfectum . In elf verzen in de bijbel . In vier verzen op het einde van een vers ; in drie gevallen ervan gaat rësjâ`îm (slekhten) eraan vooraf : Ps 112,10 . . thë´abber : piel imperfectum tweede persoon enkelvoud .
--- më´abbëdîm (die doen verloren gaan) . Piel participium mannelijk meervoud . Slekhts in Jr 23,1 .

- `âbhar (overgaan, voorbijgaan, doortrekken) . `âbhar (overgaan, voorbijgaan, doortrekken) . Taalgebruik in Tenakh : `âbhar (overgaan, voorbijgaan, doortrekken) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 38 (2 X 19) OF 272 (2² X 2² X 17) . Structuur : 7 - 2 - 2 .
- (1) wajja`äbhor (en hij trok door) < wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. . (2) wajja`äbher (en hij deed voorbijgaan) < wë + act. hifil imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. Tenakh (48) . Pentateuch (7) . Eerdere Profeten (30) . Latere Profeten (0) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (8) . Re (3) : (1) Re 11,29 . (2) Re 11,32 . (3) Re 12,1 .
- wajja`äbhîrû (en zij deden gaan door... , zij verspreidden) < wë + act. hifil imperf. 3de pers. mann. mv. Tenakh (3) : (1) Ex 36,6 . (2) 2 K 17,17 . (3) Ezr 10,7 .

-- ´abhërâm (Abram) . ´abhërâm (Abram) . Taalgebruik in Tenakh : ´abhërâm (Abram) . Taalgebruik in Genesis : ´abhërâm (Abram) . Getalwaarde : aleph = 1 , beth = 2 , resj = 20 of 200 , mem = 13 of 40 ; totaal : 36 (2² X 3²) of 243 (3² X 3³) . Structuur : 1 - 2 - 2 - 4 . De som van de elementen is telkens 9 . Abram (36 of 243) + Saraj (51 of 510) = 87 (3 X 29) OF 753 (3 X 251) . Abram (36 of 243) + Hagar (28 of 208) = 64 (2³ X 2³) OF 451 (11 X 41) . 451 is de getalwaarde van jisjëmâ`e´l (Ismaël) . Taalgebruik in Tenakh : jisjëmâ`e´l (Ismaël) . De getalwaarde van jishërâ´el (Israël) is 64 (2³ X 2³) OF 541 (10de zeshoekige ster) . Taalgebruik in Tenakh : jishërâ´el (Israël) . Arabisch : ´ibrâhîm (Ibrâhîm) . Taalgebruik in de Koran : ibrâhîm (Ibrâhîm) . Tenakh (44) . Gn (43) + 1 Kr 1,27 .
- In vier verzen in Gn 11 : (1) Gn 11,26 (afstammelingen van Terach) . (2) Gn 11,27 (afstammelingen van Terach) . (3) Gn 11,29 (de vrouw van Abram) . (4) Gn 11,31 (Terach en familie van Ur naar Kanaän) .
- In negen verzen in Gn 12 : (1) Gn 12,1 : ´èl ´abhërâm (tot Abram) . (2) Gn 12,4 . (3) Gn 12,5 . (4) Gn 12,6 : wajja`äbho ´abhërâm (en Abram doortrok) . (5) Gn 12,7 : ´èl ´abhërâm (tot Abram) . (6) Gn 12,9 . (7) Gn 12,10 . (8) Gn 12,14 . (9) Gn 12,17 (de vrouw van Abram) .
- In zes verzen in Gn 16 : (1) Gn 16,1 (de vrouw van Abram) . (2) Gn 16,2 : waththo´mèr shâraj ´èl ´abhërâm (en Sarai zei tot Abram) . (3) Gn 16,3 : driemaal , o.a. de vrouw van Abram . (4) Gn 16,5 : waththo´mèr shâraj ´èl ´abhërâm (en Sarai zei tot Abram) . (5) Gn 16,6 (Abram tegen Sarai) . (6) Gn 16,15 (tweemaal) .
- In drie verzen in Gn 17 : (1) Gn 17,1 (tweemaal) . (2) Gn 17,3 . (3) Gn 17,5 .
De vader van Abram heet Terach . Zijn broers heten Nachor en Haran (Gn 11,26) . Hij trouwt met Sarai . Zijn broer Haran trouwt en krijgt een zoon : Lot , en twee dochters : Milka en Jiska . Haran sterft nog in Ur . Zijn broer Nachor trouwt met Milka , de oudste dochter van Haran . Zijn vader Terach trekt uit Ur weg , gaat op weg naar Kanaän , maar blijft in Haran . Volgens Gn 11,31 worden slechts vier personen genoemd , wanneer zijn vader Terach uit Ur naar Kanaän vertrekt : zijn vader - Terach - , hij zelf (Abram) , zijn vrouw Sarai en zijn neef - de zoon van zijn broer Haran - Lot .
- wë´abhërâm (en Abram) . In drie verzen in de bijbel : (1) Gn 12,4 . (2) Gn 13,2 . (3) Gn 16,16 .
- ´èl ´abhërâm (tot Abram) . In acht verzen in de bijbel / Gn : (1) Gn 12,1 : wajj´omèr JHWH ´èl ´abhërâm (en JHWH zei tot Abram) . (2) Gn 12,7 : wajjerâ´ JHWH ´èl ´abhërâm (en JHWH verscheen aan Abram) . (3) Gn 13,14 : waJHWH ´âmar ´èl ´abhërâm (en JHWH zei tot Abram) . (4) Gn 14,21 : wajj´omèr mèlèkh Sëdom ´èl ´abhërâm (en de koning van Sodom zei tot Abram) . (5) Gn 15,1 : hâjâh dëbhar IHWH ´èl ´abhërâm (het woord van JHWH kwam tot Abram) . (6) Gn 16,2 : waththo´mèr shâraj ´èl ´abhërâm (en Sarai zei tot Abram) . (7) Gn 16,5 : waththo´mèr shâraj ´èl ´abhërâm (en Sarai zei tot Abram) . (8) Gn 17,1 : wajjerâ´ JHWH ´èl ´abhërâm (en JHWH verscheen aan Abram) . In vijf verzen is JHWH onderwerp . In zes verzen gaat het om een spreken ; in twee verzen om een verschijnen : (2) Gn 12,7 : wajjerâ´ JHWH ´èl ´abhërâm (en JHWH verscheen aan Abram) . (8) Gn 17,1 : wajjerâ´ JHWH ´èl ´abhërâm (en JHWH verscheen aan Abram) .
- ´abhërâhâm (Abraham) . Getalwaarde : aleph = 1 , beth = 2 , resj = 20 of 200 , he = 5 , mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 248 (2³ X 31) . Structuur : 1 - 2 - 2 - 5 - 4 . Tenakh (128) . Pentateuch (105) . Eerdere Profeten (4) . Latere Profeten (6) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (13) . Gn (98) . In vijftien verzen in Gn 22 . wë´abhërâhâm (en Abraham) < verbindingswoord wë + ´abhërâhâm (Abraham) . Getalwaarde : aleph = 1 , beth = 2 , resj = 20 of 200 , he = 5 , mem = 13 of 40 ; totaal : 41 of 248 (2³ X 31) . Structuur : 1 - 2 - 2 - 5 - 4 . Zie : ´abhërâm (Abram) . Taalgebruik in Tenakh : ´abhërâm (Abram) . Tenakh (8) : (1) Gn 17,24 . (2) Gn 18,11 . (3) Gn 18,16 . (4) Gn 18,18 . (5) Gn 18,22 . (6) Gn 18,33. (7) Gn 21,5 . (8) Gn 24,1 .
- lë´abhërâhâm (aan Abraham) < voorzetsel lë + . Tenakh (27) . Pentateuch (26) . Eerdere Profeten (0) . Latere Profeten (0) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (0) . Gn (15) : (1) Gn 20,9 . (2) Gn 20,14 . (3) Gn 21,2 . (4) Gn 21,7 . (5) Gn 21,9 . (6) Gn 21,10 . (7) Gn 22,20 . (8) Gn 23,18 . (9) Gn 23,20 . (10) Gn 25,6 . (11) Gn 25,12 . (12) Gn 26,3 . (13) Gn 28,4 . (14) Gn 35,12 . (15) Gn 50,24 .

Js (4) : (1) Js 29,22 . (2) Js 41,8 . (3) Js 51,2 . (4) Js 63,16 .
- ´èl ´abhërâhâm (tot Abraham) . Tenakh (12) : (1) Gn 17,9 . (2) Gn 17,15 . (3) Gn 18,13 . (4) Gn 18,33 . (5) Gn 20,10 . (6) Gn 21,12 . (7) Gn 21,22 . (8) Gn 21,29 . (9) Gn 22,7 . (10) Gn 22,15 . (11) Ex 6,3 . (12) Js 51,2 .
- ´èth ´abhërâhâm (Abraham) . Tenakh (14) : (1) Gn 19,29 . (2) Gn 22,1 . (3) Gn 23,5 . (4) Gn 23,10 . (5) Gn 23,14 . (6) Gn 24,1 . (7) Gn 49,31 . (8) Ex 2,24 . (9) Joz 24,3 . (10) 2 K 13,23 . (11) 1 Kr 16,16 . (12) Ps 105,9 . (13) Ps 105,42 . (14) Js 29,22 .
--- wajj´omèr JHWH ´èl ´abhërâhâm (en JHWH zei tot Abraham) . In drie verzen in de bijbel : (1) Gn 17,9 . (2) Gn 17,15 . (3) Gn 21,12 .
--- wajjo´mèr ´abhërâm (en Abram zei) . Tenakh (5) : (1) Gn 13,8 . (2) Gn 14,22 . (3) Gn 15,2 . (4) Gn 15,3 . (5) Gn 16,6 .
- Abraam (Abraham) . In 241 verzen in de bijbel . In 164 verzen in het O.T. . In negenenzestig verzen in het NT . In zes verzen in Mt : (1) . In veertien verzen in Lc . In negen verzen in Joh . In zeven verzen in Hnd . In negen verzen in Rom . In negen verzen in Gal . wajjo'mèr ´abhërâhâm (en Abraham zei) . Tenakh (8) : (1) Gn 17,18 . (2) Gn 20,2 . (3) Gn 20,11 . (4) Gn 21,24 . (5) Gn 22,5 . (6) Gn 22,8 . (7) Gn 22,11 . (8) Gn 24,2 . wajjo'mèr ´abhërâhâm ´èl (en Abraham zei tot) . Tenakh (4) : (1) Gn 17,18 . (2) Gn 20,2 . (3) Gn 22,5 . (4) Gn 24,2 .

- lë´abhërâhâm (aan Abraham) . Tenakh (27) . (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . (7) . (8) . (9) . (10) . (11) . (12) . (13) . (14) . (15) . (16) . (17) . (18) . (19) . (20) . (21) . (22) . (23) . (24) . (25) . (26) . (27) . (1) Gn 25,6 . (2) Gn 25,12 .

- ´abhërâhâm (Abraham) . Zie ´abhërâm (Abram) . Taalgebruik in Tenakh : ´abhërâm (Abram) . Taalgebruik in Genesis : ´abhërâm (Abram) . Getalwaarde : aleph = 1 , beth = 2 , resj = 20 of 200 , he = 5 , mem = 13 of 40 ; totaal : 41 , zie 41 of ´èlohîm (God) , OF 248 , zie 248 (8 X 31) . Structuur : 1 - 2 - 2 - 5 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 . Het merkwaardige aan het getal 248 is de link met de algemene godsnaam El (getalwaarde 31) . De namen van de patriarchen Isaak (208 = 8 X 26) , Jakob (182 = 7 X 26) en Jozef (156 = 6 X 26) zijn gelinkt aan de specifieke godsnaam JHWH . Ook merkwaardig is de opeenvolging van de namen Abraham (8 X 31) en de naam Isaak (8 X 26) . Abraham (41 of 248) + Sarah (46 of 505) = 87 (3 X 29) OF 753 . De som van de elementen is 6 . Merkwaardig is dat de som : Abram (36 of 243) + Saraj (51 of 510) = 87 (3 X 29) OF 753 (3 X 251) dezelfde is als de som van Abraham + Sarah . Grieks : abraam (Abraham) . Taalgebruik in het NT : abraam (Abraham) . Arabisch : ´ibrahim (Ibrahim) . Taalgebruik in de Koran : ibrahim (Ibrahim) . Tenakh (128) . Pentateuch (105) . Eerdere Profeten (4) . Latere Profeten (6) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (13) . Gn (98) . Gn 21 (13) : (1) Gn 21,3 . (2) Gn 21,4 . (3) Gn 21,8 . (4) Gn 21,11 . (5) Gn 21,12 . (6) Gn 21,14 . (7) Gn 21,22 . (8) Gn 21,24 . (9) Gn 21,25 . (10) Gn 21,27 . (11) Gn 21,28 . (12) Gn 21,29 . (13) Gn 21,34 . Gn 25 (9) : (1) Gn 25,1 . (2) Gn 25,5 . (3) Gn 25,6 . (4) Gn 25,7 . (5) Gn 25,8 . (6) Gn 25,10 . (7) Gn 25,11 . (8) Gn 25,12 . (9) Gn 25,19 . lë´abhërâhâm (Abraham) . Tenakh (27) : (1) Gn 20,9 . (2) Gn 20,14 . (3) Gn 21,2 . (4) Gn 21,7 . (5) Gn 21,9 . (6) Gn 21,10 . (7) Gn 22,20 . (8) Gn 23,18 . (9) Gn 23,20 . (10) Gn 25,6 . (11) Gn 25,12 . (12) Gn 26,3 . (13) Gn 28,4 . (14) Gn 35,12 . (15) Gn 50,24 . (16) Ex 6,8 . (17) Ex 32,13 . (18) Ex 33,1 . (19) Nu 32,11 . (20) Dt 1,8 . (21) Dt 6,10 . (22) Dt 9,5 . (23) Dt 9,27 . (24) Dt 29,12 . (25) Dt 30,20 . (26) Dt 34,4 . (27) Mi 7,20 .
Bij de aartsvaders Abraham , Isaak en Jakob spelen de getallen van hun leeftijden een symbolische betekenis .
- Abraham werd 175 jaar oud . 175 = 5² X 7 . (Gn 25,7) . Merkwaardig is de plaats van dit vers in de bijbel : het 25ste hoofdstuk en het 7de vers . Som van de factoten : 5 + 5 + 7 = 17 .
- Isaak werd 180 jaar oud . 180 = 6² X 5 . (Gn 35,28) . Som van de factoren : 6 + 6 + 5 = 17 .
- Jakob werd 147 jaar oud . 147 = 7² X 3 . (Gn 49,33) . Som van de factoren : 7 + 7 + 3 = 17 . Ook hier is de plaats van dit vers in de bijbel merkwaardig : het 49ste hoofdstuk en het 33ste vers .
Het product van drie opeenvolgende getallen ( 5 - 6 - 7) in het kwadraat , opklimmend , met drie opeenvolgende onpare getallen afdalend .
- Jozef leefde 110 jaar . 110 = 5² + 6² + 7² . De som van drie opeenvolgende getallen in het kwadraat . (Gn 50,22) . Deze plaats in de bijbel is wellicht ook merkwaardig . 5 (50ste hoofdstuk) X 22 (22ste vers) = 110 .
Ook de getalwaarde van de namen kan een symbolische waarde hebben .
- Isaak (Gn 21,3) . jitsëchâq (Isaak) . Getalwaarde : jod = 10 , tsade = 18 of 90 , chet = 8 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 49 (7 X 7) OF 208 (8 X 26) .
- Jakob (Gn 25,26) . ja`äqobh (Jakob) . Getalwaarde : jod = 10 , ajin = 16 of 70 , qoph = 19 of 100 , beth = 2 ; totaal : 47 OF 182 (7 X 26) .
- Jozef (Gn 30,24) . Jôseph (Jozef) . Getalwaarde : jod = 10 , waw = 6 , samek = 15 of 60 , qoph = 17 of 80 ; totaal : 48 (2³ X 2² X 3) OF 156 (6 X 26) .
Het product van drie opeenvolgende getallen (8 - 7 - 6) in het kwadraat , afdalend , met de getalwaarde van de godsnaam JHWH = 26 .

- ´âbhaq (worstelen) . ´âbhaq (worstelen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âbhaq (worstelen) . Getalwaarde : aleph= 1 , beth = 2 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 22 (het aantal letters van het Hebreeuwse alfabet) OF 103 . Structuur : 1 - 2 - 1 . Gr. palaiô (worstelen, strijden) . Taalgebruik in de LXX : palaiô (worstelen, strijden) . E. wrestle . Oost-Vlaams dialect : wëstln . Lat. luctari . Fr. lutter . D. ringen (wringen, worstelen) . Er zou een woordspeling kunnen zijn tussen j´bq (je´âbheq = hij worstelde) en de persoonsnaam j`qb (ja`äqobh = Jakob) .
- waje´âbheq < verbindingswoord wë + werkw.vorm pass. nifal imperf. 3de pers. mann. enk. . Tenakh (1) Gn 32,25 .
- bëhe´âbhëqô < voorzetsel bë + werkw. vorm pass. nifal inf. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk. , van het werkw. Tenakh (1) Gn 32,26 .

- ´âbhâq (stof, stuifzand) . ´âbhâq (stof, stuifzand) . Taalgebruik in Tenakh : ´âbhâq (stof, stuifzand) . Getalwaarde : aleph= 1 , beth = 2 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 22 (het aantal letters van het Hebreeuwse alfabet) OF 103 . Structuur : 1 - 2 - 1 .

- ´ach (broer) . ´ach (broer) . Taalgebruik in Tenakh : ´ach (broer) . Getalwaarde = aleph = 1 , chet = 8 ; totaal : 9 (3²) . Structuur : 1 - 8 . L. frater . Fr. frère . Ned. broer . E. brother . D. Bruder . Arab. ´ach . Taalgebruik in de Koran : ´ach (broer) .


- (1) ´achîw (zijn broer) < mann. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . (2) ´èchâ(j)w (zijn broers) < mann. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. Tenakh (153) . Pentateuch (88) . Eerdere Profeten (26) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine Profeten (7) . Geschriften (23) . Ex (7) : (1) Ex 1,6 . (2) Ex 2,11 . (3) Ex 10,23 . (4) Ex 16,15 . (5) Ex 25,20 . (6) Ex 32,27 . (7) Ex 37,9 . wëkhâl ´èchâ(j)w (en al zijn broers) . Tenakh (1) : Ex 1,6 . kâl ´èchâ(j)w (al zijn broers) . Tenakh (2) : (1) Gn 16,12 . (2) Gn 25,18 .
- mann. enk. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´âchîkhâ (jouw broer) OF mann. mv. + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. ´âchè(j)khâ (jouw broeders) . Tenakh (70) . Pentateuch (52) . Eerdere Profeten (10) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (4) . Dt (12) : (1) Dt 13,7 . (2) Dt 15,3 . (3) Dt 15,7 . (4) Dt 15,12 . (5) Dt 17,15 . (6) Dt 22,1 . (7) Dt 22,2 . (8) Dt 22,3 . (9) Dt 22,4 . (10) Dt 23,8 . (11) Dt 25,3 . (12) Dt 32,50 .

- ´âchâz (Achaz) . ´âchâz (Achaz) . Taalgebruik in Tenakh : ´âchâz (Achaz) . Getalwaarde : aleph = 1 , chet = 8 , zajin = 7 ; totaal : 16 (2² X 2²) . Structuur : 1 - 8 - 7 . ´-ch-z . Tenakh (42) . Profeten ( de trokken . Achaz zag zich gedwongen hulp in te roepen van koning Tiglat-Pileser van Assyrië . Achaz betaalde grote sommen goud en zilver voor deze hulp en Juda werd feitelijk een vazalstaat van Assyrië . Tiglat-Pileser veroverde hierop Damascus en liet koning Resin ter dood brengen . In 722 v.Chr. veroverden de Assyriërs ook het koninkrijk Israël en werden de inwoners verbannen . Tijdens de regeerperiode van Achaz voerden de profeten Jesaja, Hosea en Micha oppositie tegen zijn beleid op religieus gebied . Volgens de bijbel stierf Achaz op 35-jarige leeftijd . Hij werd begraven in Jeruzalem . Hij werd opgevolgd door zijn zoon Hizkia .
- hammèlèkh ´âchâz (koning Achaz) . Tenakh (11) : (1) 2 K 16,10 . (2) 2 K 16,11 . (3) 2 K 16,15 . (4) 2 K 16,16 . (5) 2 K 16,17 . (6) 2 Kr 28,16 . (7) 2 Kr 28,22 . (8) 2 Kr 29,19 . (9) Js 14,28 .

- ´âchaz (grijpen, vatten) . ´âchaz (grijpen, vatten) . Taalgebruik in Tenakh : ´âchaz (grijpen, vatten) . Getalwaarde : aleph = 1 , chet = 8 , zajin = 7 ; totaal : 16 (2² X 2²) . Structuur : 1 - 8 - 7 .
- wajjèâchoz (en hij greep) < wë + act; qal imperf. 3de pers. mann. enk. Tenakh (5) : (1) Re 16,3 . (2) 2 S 6,6 . (3) 1 K 6,10 . (4) Js 5,29 . (5) Job 17,9 .

- ´acher (ander, andere) . ´-ch-r . (1) voorzetsel ´achar (na, achter) . (2) ´acher (ander, andere) . Taalgebruik in Tenakh : ´acher (ander, andere) . Getalwaarde : aleph = 1 , chet = 8 , resj = 20 of 200 ; totaal : 29 OF 209 (11 X 19) . Structuur : 1 - 8 - 2 . Tenakh (101) . Pentateuch (41) . Eerdere Profeten (20) . Latere Profeten (10) . 12 Kleine Profeten (5) . Geschriften (25) . Gn (19) : (1) Gn 4,25 . (2) Gn 9,28 . (3) Gn 10,1 . (4) Gn 10,32 . (5) Gn 11,10 . (6) Gn 15,1 . (7) Gn 18,5 . (8) Gn 22,1 . (9) Gn 22,13 . (10) Gn 24,55 . (11) Gn 29,19 . (12) Gn 30,24 . (13) Gn 34,19 . (14) Gn 37,9 . (15) Gn 37,17 . (16) Gn 39,7 . (17) Gn 40,1 . (18) Gn 43,14 . (19) Gn 43,22 .
- mann. mv. ´ächarîm / ´ächerîm van het bijvoegl. naamw. Tenakh (76) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (20) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (10) . Dt (18) : (1) Dt 5,7 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,4 . (4) Dt 8,19 . (5) Dt 11,16 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 13,3 . (8) Dt 13,7 . (9) Dt 13,14 . (10) Dt 17,3 . (11) Dt 18,20 . (12) Dt 28,14 . (13) Dt 28,36 . (14) Dt 28,64 . (15) Dt 29,25 . (16) Dt 30,17 . (17) Dt 31,18 . (18) Dt 31,20 . Eerdere Profeten (22) : (1) Joz 23,16 . (2) Joz 24,2 . (3) Joz 24,16 . (4) Re 2,12 . (5) Re 2,17 . (6) Re 2,19 . (7) Re 10,13 . (8) 1 S 8,8 . (9) 1 S 19,21 . (10) 1 S 26,19 . (11) 1 S 28,8 . (12) 1 K 9,6 . (13) 1 K 9,9 . (14) 1 K 11,4 . (15) 1 K 11,10 . (16) 1 K 14,9 . (17) 2 K 5,17 . (18) 2 K 17,7 . (19) 2 K 17,35 . (20) 2 K 17,37 . (21) 2 K 17,38 . (22) 2 K 22,17 .
- ´èlohîm ´ächerîm (andere goden) . Tenakh (46) . Pentateuch (19) . Eerdere Profeten (17) . Latere Profeten (8) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (1) . Ex (2) : (1) Ex 20,3 . (2) Ex 23,13 . Dt (17) : (1) Dt 5,7 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,4 . (4) Dt 8,19 . (5) Dt 11,16 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 13,3 . (8) Dt 13,7 . (9) Dt 13,14 . (10) Dt 17,3 . (11) Dt 18,20 . (12) Dt 28,14 . (13) Dt 28,36 . (14) Dt 28,64 . (15) Dt 29,25 . (16) Dt 31,18 . (17) Dt 31,20 . Joz (3) : (1) Joz 23,16 . (2) Joz 24,2 . (3) Joz 24,16 . Re (4) : (1) Re 2,12 . (2) Re 2,17 . (3) Re 2,19 . (4) Re 10,13 . 1 S (2) : (1) 1 S 8,8 . (2) 1 S 26,19 . 1 K (4) : (1) 1 K 9,6 . (2) 1 K 11,4 . (3) 1 K 11,10 . (4) 1 K 14,9 . 2 K (4) : (1) 2 K 17,7 . (2) 2 K 17,35 . (3) 2 K 17,37 . (4) 2 K 17,38 .
- ´achäre(j) ´èlohîm ´ächarîm (achter andere goden) . Tenakh (16) : (1) Dt 6,14 . (2) Dt 8,19 . (3) Dt 11,28 . (4) Dt 13,3 . (5) Dt 28,14 . (6) Re 2,12 . (7) Re 2,17 . (8) Re 2,19 . (9) 1 K 11,4 . (10) 1 K 11,10 . (11) Jr 7,9 . (12) Jr 11,10 . (13) Jr 13,10 . (14) Jr 16,11 . (15) Jr 25,6 . (16) Jr 35, 15 .

- ´èchâr (achter, na) .

- ´achôr (achterwaarts) . lë´achôr (achterwaarts, naar achter) < lë + . Tenakh (5) : (1) Js 41,23 . (2) Js 42,23 . (3) Jr 7,24 . (4) Ps 114,3 . (5) Ps 114,5 .

- ´achäre(j) (achter) . ´achäre(j) (achter, na) . Taalgebruik in Tenakh : ´achäre(j) (achter) . Getalwaarde : aleph = 1 , chet = 8 , resj = 20 of 200 , jod = 10 ; totaal : 39 (3 X 13) OF 219 (3 X 73) . Structuur : 1 - 8 - 2 - 1 . Tenakh (294) . Pentateuch (80) . Eerdere Profeten (134) . Latere Profeten (37) . 12 Kleine Profeten (5) . Geschriften (38) .Gn (39) . Gn 22 (1) Gn 22,20 . Dt (16) : (1) Dt 1,4 . (2) Dt 1,36 . (3) Dt 4,3 . (4) Dt 6,14 . (5) Dt 8,19 . (6) Dt 11,28 . (7) Dt 11,30 . (8) Dt 12,30 . (9) Dt 13,3 . (10) Dt 13,5 . (11) Dt 19,6 . (12) Dt 24,4 . (13) Dt 28,14 . (14) Dt 31,16 . (15) Dt 31,27 . (16) Dt 31,29 . 12 Kleine Profeten (5) : (1) Hos 2,7 . (2) Hos 2,15 . (3) Hos 5,11 . (4) Hos 11,10 . (5) Jl 3,1 . Joz (18) : (1) Joz 1,1 . (2) Joz 2,7 . (3) Joz 6,9 . (4) Joz 6,13 . (5) Joz 7,8 . (6) Joz 8,16 . (7) Joz 8,17 . (8) Joz 9,16 . (9) Joz 10,19 . (10) Joz 10,26 . (11) Joz 14,8 . (12) Joz 14,9 . (13) Joz 14,14 . (14) Joz 23,1 . (15) Joz 24,6 . (16) Joz 24,20 . (17) Joz 24,29 . (18) Joz 24,31 . Re (18) : (1) Re 1,1 . (2) Re 2,7 . (3) Re 2,12 . (4) Re 2,17 . (5) Re 2,19 . (6) Re 3,28 . (7) Re 4,16 . (8) Re 7,23 . (9) Re 8,5 . (10) Re 8,33 . (11) Re 9,3 . (12) Re 9,49 . (13) Re 10,1 . (14) Re 11,36 . (15) Re 13,11 . (16) Re 16,4 . (17) Re 18,12 . (18) Re 19,23 .
- In Joz 6,9 komt het hapax ´achäre(j) hâ´ârôn (achter de ark) voor , in Joz 6,13 het hapax ´achäre(j) ´ârôn JHWH (achter de ark van JHWH) .
- ´achäre(j) ´äsjèr (achter wat) . Tenakh (8) : (1) Dt 24,4 . (2) Joz 7,8 . (3) Joz 9,16 . (4) Joz 23,1 . (5) Joz 24,20 . (6) Re 11,36 . (7) Re 19,23 . (8) 2 S 19,31 .
- ´achäre(j) ´èlohîm (achter goden) . Tenakh (16) : (1) Dt 6,14 . (2) Dt 8,19 . (3) Dt 11,28 . (4) Dt 13,3 . (5) Dt 28,14 . (6) Re 2,12 . (7) Re 2,17 . (8) Re 2,19 . (9) 1 K 11,4 . (10) 1 K 11,10 . (11) Jr 7,9 . (12) Jr 11,10 . (13) Jr 13,10 . (14) Jr 16,11 . (15) Jr 25,6 . (16) Jr 35, 15 .
- ´achäre(j) jëhôsju`a (na Jozua) . Tenakh (2) : (1) Joz 8,16 . (2) Joz 24,31 .
- ´achäre(j) JHWH (achter JHWH) . Tenakh (10) : (1) Nu 32,12 . (2) Dt 1,36 . (3) Dt 13,5 . (4) Joz 14,8 . (5) Joz 14,9 . (6) Joz 14,14 . (7) 1 S 7,2 . (8) 1 K 11,6 . (9) 2 Kr 34,31 . (10) Hos 11,10 .
- ´achäre(j) jishërâ´el (achter Israël) . Tenakh (3) : (1) Joz 8,17 (2X) . (2) 2 S 2,28 . (3) 2 S 18,16 .
- wë´achäre(j) (en achter, en na) . Tenakh (45) . Pentateuch (17) . Eerdere Profeten (8) . Latere Profeten (12) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (8) .
- ´achäre(j) ken (achter zo, zo dan) . Tenakh (23) . Pentateuch (3) . Eerdere Profeten (13) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (1) : Jl 3,1 . Geschriften (4) . (1) Gn 6,4 . (2) Gn 41,31 . (3) Ex 11,1 . (4) Joz 10,26 . (5) Re 16,4 . (6) 1 S 9,13 . (7) 1 S 24,6 . (8) 1 S 24,9 . (9) 2 S 2,1 . (10) 2 S 8,1 . (11) 2 S 10,1 . (12) 2 S 13,1 . (13) 2 S 21,14 . (14) 2 S 21,18 . (15) 2 S 24,10 . (16) 2 K 6,24 . (17) 1 Kr 18,1 . (18) 1 Kr 19,1 . (19) 1 Kr 20,4 . (20) Job 3,1 . (21) Js 1,26 . (22) Jr 34,11 . (23) Jl 3,1 .
- holekh ´achäre(j) (gaande achter) . Tenakh (3) : (1) Joz 6,9 . (2) Joz 6,13 . (3) 2 S 3,31 .
- wë´achäre(j) ken (en achter zo, en zo dan, en daarna) . Tenakh (20/45) . (1) Gn 15,14 . (2) Gn 23,19 . (3) Gn 25,26 . (4) Gn 32,21 . (5) Gn 45,15 . (6) Ex 3,20 . (7) Ex 11,8 . (8) Ex 34,32 . (9) Lv 16,26 . (10) Lv 16,28 . (11) Nu 4,15 . (12) Nu 8,15 . (13) Nu 8,22 . (14) Nu 9,17 . (15) Joz 8,34 . (16) 2 Kr 33,14 . (17) Jr 16,16 . (18) Jr 21,7 . (19) Jr 46,26 . (20) Jr 49,6 .
- wëhâjâh ´achäre(j) ken (en het zal zijn daarna) . Slechts in Jl 3,1 .
- wajëhî ´achäre(j) (en het zal zijn na...) . Tenakh (24) : (1) Gn 22,20 . (2) Gn 25,11 . (3) Gn 48,1 . (4) Nu 25,19 . (5) Joz 1,1 . (6) Joz 24,29 . (7) Re 1,1 . (8) Re 16,4 (9) 1 S 5,9 . (10) 1 S 24,6 . (11) 2 S 1,1 . (12) 2 S 2,1 . (13) 2 S 8,1 . (14) 2 S 10,1 . (15) 2 S 13,1 . (16) 2 S 17,21 . (17) 2 S 21,18 . (18) 1 K 13,23 . (19) 1 K 13,31 . (20) 2 K 6,24 . (21) 1 Kr 18,1 . (22) 1 Kr 19,1 . (23) 1 Kr 20,4 . (24) 2 Kr 25,14 . (25) Ez 17,23 .
- wajëhî ´achäre(j) ken (en het zal zijn daarna) . Tenakh (11/23) . (1) Re 16,4 . (2) 1 S 24,6 . (3) 2 S 2,1 . (4) 2 S 8,1 . (5) 2 S 10,1 . (6) 2 S 13,1 . (7) 2 S 21,18 . (8) 2 K 6,24 . (9) 1 Kr 18,1 . (10) 1 Kr 19,1 . (11) 1 Kr 20,4 . 1 K 13,31

opisô (achter) . Verwijzing : opisô (achter) . Lat. post (uit primere , prestum ?) Fr. après (ad prestum) . Hebr. ´acher (101) en ´achärej (294) . Ned. achter . In zes verzen in Mc : (1) Mc 1,7 . (2) Mc 1,17 . (3) Mc 1,20 . (4) Mc 8,33 . (5) Mc 8,34 . (6) Mc 13,16 .


opisô (achter)   Tenakh Pentateuch Vroege prof. 12 kl. prof. grote prof. hagiografen dt. -can.
´achar   101  41  20  10  25   
´-ch-rj  294  80  134  37  38   
totaal  395  121  154  10  47  63   
               
opisô (318)     50  143  12  47  47  19 

- ´achärîth (einde, uitgang, achterste) . ´achärîth (einde, uitgang, achterste) . - Taalgebruik in Tenakh : ´achärîth (einde, uitgang, achterste) .
- bë ´achärîth (op het einde van) < voorzetsel bë + Tenakh (17) : (1) Gn 49,1 . (2) Nu 24,14 . (3) Dt 4,30 . (4) Dt 31,29 . (5) Js 2,2 . (6) Jr 23,20 . (7) Jr 30,24 . (8) Jr 48,47 . (9) Jr 49,39 . (10) Ez 38,8 . (11) Ez 38,16 . (12) Ps 139,9 . (13) Da 2,28 . (14) Da 8,19 . (15) Da 10,14 . (16) Hos 3,5 . (17) Mi 4,1 .

 

- ´âkhen (waarlijk, inderdaad) . ´âkhen (waarlijk, inderdaad) . Taalgebruik in Tenakh : ´âkhen (waarlijk, inderdaad) . Getalwaarde : aleph = 1 , kaph = 11 of 20 , nun = 14 of 50 ; totaal : 26 OF 71 . Structuur : 1 - 2 - 5 . Tenakh (17) . Js (4) : (1) Js 40,7 . (2) Js 45,15 . (3) Js 49,4 . (4) Js 53,4 .

- `ad (tot) . `ad (tot) . Taalgebruik in Tenakh : `ad (tot) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , daleth = 4 ; totaal : 20 (2² X 5) OF 74 (2 X 37) . Tenakh (1012) . wë`ad (en tot) < wë + `ad (tot) . Taalgebruik in Tenakh : `ad (tot) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , daleth = 4 ; totaal : 20 (2² X 5) OF 74 (2 X 37) . Structuur : 7 - 4 . Ps (25) . Ps 113 (1) Ps 113,2 . Tenakh (1012) . Js (42) . Js 1-39 (29) . Js 40-66 (13) : (1) Js 42,4 . (2) Js 45,17 . (3) Js 47,7 . (4) Js 48,20 . (5) Js 49,6 . (6) Js 55,4 . (7) Js 57,9 . (8) Js 57,15 . (9) Js 62,1 . (10) Js 62,7 . (11) Js 64,8 . (12) Js 64,11 . (13) Js 65,18 .

- ´âkhal (eten) . ´âkhal (eten) . Taalgebruik in Tenakh : ´âkhal (eten) . Gr. esthiô , fut. edomai , aor. efagon , perf. edèdôs . Lat. manducare . Fr. manger . Ned. eten (vgl Gr. e -s-th-) Oind. admi 'ik eet' . E. to eat . D. essen .

`ljk (over jou) Tenakh Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Re   Rt  1 S  2 S  1 K  1 Kr  2 Kr  Ezr  Neh    Job  Ps  Spr  Pr  Hl  Js  Jr  Kl  Ez  Da  Am  Mi  Nah  Hab  Sef  Mal 
  183  18  10    10 19  15  43 

In negentien verzen in Js : (1) Js 1,25 . (2) Js 7,5 . (3) Js 7,17 . (4) Js 10,24 . (5) Js 24,17 . (6) Js 29,3 . (7) Js 45,14 . (8) Js 47,9 . (9) Js 47,11 . (10) Js 47,13 . (11) Js 52,14 . (12) Js 54,9 . (13) Js 54,15 . (14) Js 54,17 . (15) Js 59,21 . (16) Js 60,1 . (17) Js 60,2 . (18) Js 60,5 . (19) Js 62,5 .


- `èbhèd (dienaar, knecht) . `èbjèd (dienaar, knecht) . Taalgebruik in Tenakh : `èbhèd (dienaar) . Getalwaarde : ayin = 16 of 70 , beth = 2 , daleth = 4 . Totaal : 16 + 2 + 4 of 70 + 2 + 4 = 22 of 76 (4 X 19) . `bd in Tenakh (115) .
- `bdj van het zelfst. naamw. `èbjèd (dienaar, knecht) . Taalgebruik in Tenakh : `èbhèd (dienaar) . Getalwaarde : ayin = 16 of 70 , beth = 2 , daleth = 4 . Totaal : 16 + 2 + 4 of 70 + 2 + 4 = 22 (2 X 11) of 76 (4 X 19) . `-b-d in Tenakh (115) . `-b-d-j in Tenakh (145) , in Ps (6) : (1) Ps 89,4 . (2) Ps 89,23 . (3) Ps 97,7 . (4) Ps 113,1 . (5) Ps 134,1 . (6) Ps 135,1 . status constr. mv. `abhëde(j) (dienaren van...) : (1) Ps 97,7 . (2) Ps 113,1 . (3) Ps 134,1 . (4) Ps 135,1 . `bd enk. + suff. 1ste pers. enk : `abhëdî (mijn dienaar) . David , mijn dienaar : (1) Ps 89,4 . (2) Ps 89,23 .
-- `abhëde(j) JHWH (dienaren van.JHWH) . Tenakh (5) : (1) 2 K 9,7 . (2) Ps 113,1 . (3) Ps 134,1 . (4) Ps 135,1 . (5) Js 54,17 .

--- `âbhëdû (zij dienden). Qal perfectum derde persoon meervoud + `ibh¨dû (dient) qal imperatief tweede persoon meervoud + `abhdô (zijn dienaar) . In 45 verzen in de bijbel.
- `äbhodâh (dienst) . In negentien verzen in de bijbel : (1) Ex 1,14 .
- hâ`äbhodâh (de dienst) . In twaalf verzen in de bijbel : (1) Ex 2,23 .

 

- kâl `ädath bënê jishërâ´el (de hele gemeenschap van Israëlieten) , zie Ex 17,1 . Zie ook Ex 16,10 . In twintig verzen in de bijbel . In acht verzen in Ex . (1) Ex 16,1 . (2) Ex 16,2 . (3) Ex 16,9 . (4) Ex 16,10 . (5) Ex 17,1 . (6) Ex 35,1 . (7) Ex 35,4 . (8) Ex 35,20 .

- ´âdâm (mens) . ´âdâm (mens) . Taalgebruik in Tenakh : ´âdâm (mens) . Getalwaarde : aleph = 1 , daleth = 4 , mem = 13 of 40 ; totaal : 18 (2 X 3²) of 45 (3² X 5) . Structuur : 1 - 4 - 40 (´ed = damp ; 1-4 structuur) . Tenakh (358) . Pentateuch (32) . Eerdere Profeten (16) . Latere Profeten (159) . 12 Kleine Profeten (17) . Geschriften (134) . 2 K (4) : (1) 2 K 7,10 . (2) 2 K 19,18 . (3) 2 K 23,14 . (4) 2 K 23,20 . Gn (8) . (1) Gn 1,26 . (2) Gn 4,25 . (3) Gn 5,1 (geslachtslijst van Adam tot Noach) . (4) Gn 5,2 . (5) Gn 5,3 . (6) Gn 5,4 . (7) Gn 5,5 . (8) Gn 16,12 .

- ´ädâmâh (aarde, grond) . ´ädâmâh (aarde, grond) . Taalgebruik in Tenakh : ´ädâmâh (aarde, grond) . Getalwaarde : aleph = 1 , daleth = 4 , mem = 13 of 40 , he = 5 ; totaal : 23 OF 50 . Structuur : 1 - 4 - 4 - 5 .
- hâ´ädâmâh (de aarde) < bepaald lidw. + zelfst. naamw. . Tenakh (110) . Pentateuch (64) . Eerdere Profeten (16) . Latere Profeten (17) . 12 Kleine Profeten (8) . Geschriften (5) . Gn (31) . Dt (22) : (1) Dt 4,10 . (2) Dt 4,40 . (3) Dt 5,16 . (4) Dt 6,15 . (5) Dt 7,6 . (6) Dt 7,13 . (7) Dt 11,9 . (8) Dt 11,21 . (9) Dt 12,1 . (10) Dt 14,2 . (11) Dt 25,15 . (12) Dt 26,2 . (13) Dt 26,10 . (14) Dt 26,15 . (15) Dt 28,11 . (16) Dt 28,21 . (17) Dt 28,63 . (18) Dt 30,18 . (19) Dt 30,20 . (20) Dt 31,13 . (21) Dt 31,20 . (22) Dt 32,47 . Eerdere Profeten (16) : (1) Joz 23,13 . (2) Joz 23,15 . (3) 1 S 20,15 . (4) 1 S 20,31 . (5) 2 S 9,10 . (6) 2 S 14,7 . (7) 2 S 17,12 . (8) 1 K 7,46 . (9) 1 K 8,34 . (10) 1 K 8,40 . (11) 1 K 9,7 . (12) 1 K 13,34 . (13) 1 K 14,15 . (14) 1 K 17,14 . (15) 1 K 18,1 . (16) 2 K 21,8 . Sef (2) : (1) Sef 1,2 . (2) Sef 1,3 .
- me`al pëne(j) hâ´ädâmâh (vanop het aanschijn van de aarde) . Tenakh (13) : (1) Gn 4,14 . (2) Gn 6,7 . (3) Gn 7,4 . (4) Gn 8,8 . (5) Ex 32,12 . (6) Dt 6,15 . (7) 1 S 20,15 . (8) 1 K 9,7 . (9) 1 K 13,34 . (10) Jr 28,16 . (11) Am 9,8 . (12) Sef 1,2 . (13) Sef 1,3 .
- me`al ´adëmâthâm (weg vanop hun aardbodem) . Tenakh (3) : (1) Dt 29,27 . (2) Jr 12,14 . (3) Am 9,15 .
- me`al hâ´ädâmâh (weg vanop de aardbodem) . Tenakh (7) : (1) Dt 28,21 . (2) Dt 28,63 . (3) Joz 23,13 . (4) Joz 23,15 . (5) 1 K 14,15 . (6) 2 Kr 33,8 . (7) Jr 24,10 .
- min hâ´ädâmâh (van/ uit de aarde) . Tenakh (8) : (1) Gn 2,7 . (2) Gn 2,9 . (3) Gn 2,19 . (4) Gn 4,10 . (5) Gn 4,11 . (6) Gn 5,29 . (7) 2 K 21,8 . (8) Am 3,5 .
- min hâ´ädâmâh ´äsjèr (van/ uit de aarde die) . Tenakh (3) : (1) Gn 4,11 . (2) Gn 5,29 . (3) 2 K 21,8 .

- ´ädonâj / ´ädonaj (mijn heer / mijne heren) . ´ädon / ´ädonaj (mijn heer / mijne heren) . Taalgebruik in Tenakh : ´ädonâj / ´ädonaj (mijn heer / mijne heren) . Getalwaarde : aleph = 1 , daleth = 4 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 29 OF 65 (5 X 13 of (2 X 26) + 13 . Structuur : 1 - 4 - 5 - 1 . Tenakh (568) . Pentateuch (67) . Js (47) . JHWH wordt als ´ädonâj uitgesproken . Gr. kurios (heer) . Taalgebruik in het NT : kurios (heer) . Taalgebruik in de Septuaginta : kurios (heer) . Lat. dominus . Fr. seigneur . D. Herr . E. Lord . Een vorm van kurios (heer) in de Septuaginta (8591) , in het NT (718) .
- ´ädonâj JHWH . Tenakh (293X) . Pentateuch (4) . Gn (2) . Dt (2) . Joz (1) . Eerdere Profeten (10) . Re (2) . 2 S (6) en wel in 2 S 7 . 1 K (2) . Ps (3) . Vooral in Ez .
- ´ädôn / ´âdôn (heer, Aton) . Tenakh (11) : (1) Joz 3,11 . (2) Joz 3,13 . (3) Jr 22,18 . (4) Jr 34,5 . (5) Zach 4,14 . (6) Zach 6,5 . (7) Ps 12,5 . (8) Ps 97,5 . (9) Ps 105,21 . (10) Ps 114,7 . (11) Neh 7,61 .

- ´âhabh (beminnen, liefhebben) . ´âhabh (beminnen, liefhebben) . Taalgebruik in Tenakh : ´âhabh (beminnen, liefhebben) . Getalwaarde : aleph = 1 , he = 5 , beth = 2 ; totaal : 8 (2²) . Structuur : 1 - 5 - 2 .
- act. qal perf. 2de perrs. mann. enk. ´âhabhëthâ (jij bemint) van het werkw. Tenakh () : (1) Gn 22,2 . (2) Hos 9,1 . (3) Ps 45,8 . (4) Ps 52,5 . (5) Ps 52,6 . (6) Pr 9,9 .
- wajjè´êhabh (en hij beminde) < wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. ´âhabh (beminnen, liefhebben) . Taalgebruik in Tenakh : ´âhabh (beminnen, liefhebben) . Getalwaarde : aleph = 1 , he = 5 , beth = 2 ; totaal : 8 (2²) . Structuur : 1 - 5 - 2 . Tenakh (9) : (1) Gn 25,28 (Isaak - Esau) . (2) Gn 29,18 (Jakob - Rachel) . (3) Gn 29,30 (Jakob - Rachel meer dan Lea) . (4) Gn 34,3 (Sichem - Dina) . (5) Re 16,4 (Simson - Delila) . (6) 1 K 3,3 (Salomo - JHWH) . (7) Ps 109,17 . (8) Est 2,17 (koning - Ester boven alle vrouwen) . (9) 2 Kr 11,21 (Roboam - Maäka boven alle vrouwen) .
- ´ohäbhî (beminnende mij = mijn beminde = mijn vriend) < act. qal part. mann. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers. mann. enk. van het werkw. ´âhabh (beminnen, liefhebben) . ´-h-b-j . Tenakh (8) . Deze vorm slechts in Js 41,8 .

´ahäron (Aäron) . ´ahäron (Aäron) . Taalgebruik in Tenakh : ´ahäron (Aäron) . Getalwaarde : aleph = 1 , he = 5 , resj = 20 of 300 , nun = 14 of 50 . Totaal : 40 of 356 . Gr. aarôn (Aäron) . Taalgebruik in de Septuaginta : aarôn (Aäron) . Taalgebruik in het NT : aarôn (Aäron) . Woordgebruik in de LXX , in het NT (5) . Tenakh (247) . Ex (71) . Ex 32
-- wë´ahäron (en Aäron) . Tenakh (50) .
-- Mosjèh wë´ahäron (Mozes en Aäron) . Tenakh (33) : (1) Ex 4,29 . (2) Ex 5,1 . (3) Ex 5,4 . (4) Ex 6,27 . (5) Ex 7,6 . (6) Ex 7,10 . (7) Ex 7,20 . (8) Ex 8,8 . (9) Ex 10,3 . (10) Ex 12,28 . (11) Ex 12,43 . (12) Ex 16,6 . (13) Ex 24,9 . (14) Ex 40,31 . (15) Lv 9,23 . (16) Nu 1,17 . (17) Nu 1,44 . (18) Nu 3,38 . (19) Nu 3,39 . (20)
-- wë´ahäron Nâdâbh wa´äbhîhû (en Aäron Nadab en Abihoe) : (1) Ex 24,1 . (2) Ex 24,9 .
-- Mosjèh wë´ahäron Nâdâbh wa´äbhîhû (Mozes en Aäron , Nadab en Abihoe) : slechts in Ex 24,9 . Bij de verheerlijking van Jezus neemt Jezus drie leerlingen met zich mee op de berg .

- ´ajil (ram, post, boog, zuil , vlakte) . ´ajil (ram, post, boog, zuil , vlakte) . Taalgebruik in Tenakh : ´ajil (ram, post, boog, zuil , vlakte) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , lamed = 13 of 40 ; totaal : 24 (2³ X 3) OF 51 . Structuur : 1 - 1 - 4 .
- mann. mv. ´e(j)lîm (rammen) van het zelfst. naamw. . Tenakh (18) . Js (3) : (1) Js 1,11 . (2) Js 15,8 . (3) Js 34,6 .

- ´ajin (er is niet) . ´ajin (er is niet) . Stat. constr. ´e(j)n . Taalgebruik in Tenakh : ´ajin (er is niet) . Getalwaarde : aleph = 1 , jod = 10 , nun = 14 of 50 ; totaal : 25 (5²) OF 61 (priemgetal) . Structuur : 1 - 1 - 5 . Tenakh (362) . Pentateuch (74) . Eerdere Profeten (77) . Latere Profeten (63) . 12 Kleine Profeten (25) . Geschriften (123) . Ex (16) : (1) Ex 2,12 . (2) Ex 5,11 . (3) Ex 5,16 . (4) Ex 8,6 . (5) Ex 9,14 . (6) Ex 12,30 . (7) Ex 14,11 . (8) Ex 17,7 . (9) Ex 21,11 . (10) Ex 22,1 . (11) Ex 22,2 . (12) Ex 22,9 . (13) Ex 22,13 . (14) Ex 32,18 . (15) Ex 32,32 . (16) Ex 33,15 . Re (19) : (1) Re 4,20 . (2) Re 6,5 . (3) Re 7,12 . (4) Re 7,14 . (5) Re 9,15 . (6) Re 9,20 . (7) Re 11,34 . (8) Re 13,9 . (9) Re 14,6 . (10) Re 16,15 . (11) Re 17,6 . (12) Re 18,1 . (13) Re 18,7 . (14) Re 18,10 . (15) Re 18,28 . (16) Re 19,1 . (17) Re 19,19 . (18) Re 21,9 . (19) Re 21,25 . 1 S (18) . 1 S 2 (1) : 2 S 2,1 . Js (31) . Js 1-39 (11) . Js 40-55 (15) . Js 56-66 (5) . Js 1 (2) : (1) Js 1,6 . (2) Js 1,30 . Js 40-55 (15) : (1) Js 40,16 . (2) Js 40,28 . (3) Js 41,26 . (4) Js 44,6 . (5) Js 45,5 . (6) Js 45,9 . (7) Js 45,21 . (8) Js 47,1 . (9) Js 47,10 . (10) Js 47,14 . (11) Js 47,15 . (12) Js 48,22 . (13) Js 50,2 . (14) Js 51,18 . (15) Js 55,1 .
- wë´e(j)n (en er is niet) < wë + . Tenakh (211) . Pentateuch (20) . 1 S (9) : (1) 1 S 2,2 . (2) 1 S 9,2 . (3) 1 S 9,4 . (4) 1 S 14,26 . (5) 1 S 14,39 . (6) 1 S 20,21 . (7) 1 S 21,9 . (8) 1 S 22,8 . (9) 1 S 26,12 . Js (36) . Js 1-33 (10) . Js 40-55 (18) . Js 56-66 (8) . Js 1 (1) : Js 1,31 . Js 40-55 (18) : (1) Js 41,17 . (2) Js 41,28 . (3) Js 42,22 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,13 . (7) Js 44,8 . (8) Js 44,12 . (9) Js 45,5 . (10) Js 45,6 . (11) Js 45,14 . (12) Js 45,18 . (13) Js 45,21 . (14) Js 45,22 . (15) Js 46,9 . (16) Js 50,2 . (17) Js 50,10 . (18) Js 51,18 .

Js 40-55 (14) . Js 56-66 (9) . Js 40-55 (14) : (1) Js 45,5 . (2) Js 45,6 . (3) Js 45,14 . (4) Js 45,18 . (5) Js 45,21 . (6) Js 45,22 . (7) Js 46,9 . (8) Js 47,8 . (9) Js 47,10 . (10) Js 49,20 . (11) Js 51,22 . (12) Js 52,1 . (13) Js 54,4 . (14) Js 54,9 .

- `ajin (oog, bron) . `ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Tenakh : `ajin (oog, bron) . Taalgebruik in Jesaja : `ajin (oog, bron) . De getalwaarde van ajin is : ajin = 16 of 70 , jod = 10 , nun = 14 of 50 . Totaal : 40 (2³ X 5) of 130 (2 X 5 X 13 OF 5 X 26) . Structuur : 7 - 1 - 5 . Som van de elementen : 4 . Gr. ofthalmos (oog) . Taalgebruik in het NT : ofthalmos (oog) . Taalgebruik in de LXX : ofthalmos (oog) . Lat. oculus . Fr. oeil (yeux) . E. eye . Ned. oog . D. Aug . Een vorm van ofthalmos (oog) in de LXX (678) , in het NT (100) .

- `e(j)nâjim (ogen) . Dualisvorm . Zintuig . Tenakh (28) . Js (3) : (1) Js 3,16 . (2) Js 42,7 . (3) Js 59,10 .
- `jnj . (1) stat. constr. mann. mv. `e(j)ne(j) (ogen van) . (2) ... + suffix pers. voornaamw. 1ste pers. mann. enk. `e(j)naj of `e(j)nâj (mijn ogen) . Tenakh (102) . Pentateuch (7) . Js (8) : (1) Js 1,15 . (2) Js 1,16 . (3) Js 2,11 . (4) Js 6,5 . (5) Js 29,18 . (6) Js 32,3 . (7) Js 35,5 . (8) Js 38,14 .
- bë`e(j)ne(j) (in de ogen van) < prefix voorzetsel bë + stat. constr. mann. mv. van het zelfst. naamw. . Tenakh (158) . Pentateuch (35) . Eerdere Profeten (78) . Latere Profeten (11) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (31) . Gn (14) . Ex (7) . Lv (1) . Nu (3) . Dt (10) . Joz (3) . Re (9) . 1 S (10) . 2 S (7) . 1 K (19) . 2 K (30) . Dt (10) : (1) Dt 1,23 . (2) Dt 4,25 . (3) Dt 6,18 . (4) Dt 9,18 . (5) Dt 12,25 . (6) Dt 12,28 . (7) Dt 13,19 . (8) Dt 17,2 . (9) Dt 21,9 . (10) Dt 31,29 . Joz (3) : (1) Joz 3,7 . (2) Joz 4,14 . (3) Joz 22,33 . Re (9) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 . (8) Re 14,3 . (9) Re 14,7 . 1 S (10) : (1) 1 S 8,6 . (2) 1 S 12,17 . (3) 1 S 15,19 . (4) 1 S 16,22 . (5) 1 S 18,5 . (6) 1 S 18,26 . (7) 1 S 26,24 . (8) 1 S 29,6 . (9) 1 S 29,7 . (10) 1 S 29,9 . 2 S (7) : (1) 2 S 3,19 . (2) 2 S 3,36 . (3) 2 S 6,22 . (4) 2 S 11,27 . (5) 2 S 13,2 . (6) 2 S 15,25 . (7) 2 S 17,4 . 1 K (19) : (1) 1 K 3,10 . (2) 1 K 11,6 . (3) 1 K 11,19 . (4) 1 K 11,33 . (5) 1 K 11,38 . (6) 1 K 14,8 . (7) 1 K 14,22 . (8) 1 K 15,5 . (9) 1 K 15,11 . (10) 1 K 15,26 . (11) 1 K 15,34 . (12) 1 K 16,7 . (13) 1 K 16,19 . (14) 1 K 16,25 . (15) 1 K 16,30 . (16) 1 K 21,20 . (17) 1 K 21,25 . (18) 1 K 22,43 . (19) 1 K 22,53 . 2 K (30) . (1) 2 K 3,2 . (2) 2 K 3,18 . (3) 2 K 8,18 . (4) 2 K 8,27 . (5) 2 K 10,30 . (6) 2 K 12,3 . (7) 2 K 13,2 . (8) 2 K 13,11 . (9) 2 K 14,3 . (10) 2 K 14,24 . (11) 2 K 15,3 . (12) 2 K 15,9 . (13) 2 K 15,18 . (14) 2 K 15,24 . (15) 2 K 15,28 . (16) 2 K 15,34 . (17) 2 K 16,2 . (18) 2 K 17,2 . (19) 2 K 17,17 . (20) 2 K 18,3 . (21) 2 K 21,2 . (22) 2 K 21,6 . (23) 2 K 21,15 . (24) 2 K 21,16 . (25) 2 K 21,20 . (26) 2 K 22,2 . (27) 2 K 23,32 . (28) 2 K 23,37 . (29) 2 K 24,9 . (30) 2 K 24,19 . Js (4) : (1) Js 43,4 . (2) Js 49,5 . (3) Js 65,12 . (4) Js 66,4 .

- `e(j)nâ(j)w (zijn ogen) < stat. constr. mann. mv. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. van het zelfst. naamw. Tenakh (49) . Pentateuch (11) . Eerdere Profeten (12) . Latere Profeten (5) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (21) . Gn (9) : (1) Gn 13,10 . (2) Gn 18,2 . (3) Gn 22,4 . (4) Gn 22,13 . (5) Gn 24,63 . (6) Gn 27,1 . (7) Gn 33,1 . (8) Gn 33,5 . (9) Gn 43,29 . ´èth `e(j)nâ(j)w (zijn ogen) . Tenakh (10) : (1) Gn 13,10 . (2) Gn 22,4 . (3) Gn 22,13 . (4) Gn 33,5 . (5) Nu 24,2 . (6) Re 16,21 . (7) 2 S 18,24 . (8) 2 K 4,35 . (9) 2 K 6,17 . (10) 1 Kr 21,16 . wajjishshâ´ ´abhërâhâm ´èth `e(j)nâ(j)w (en Abraham hief zijn ogen op) . Tenakh (2) : (1) Gn 22,4 . (2) Gn 22,13 . wajjishshâ´ ´èth `e(j)nâ(j)w (en hij hief zijn ogen op) . Tenakh (2) : (1) Gn 33,5 . (2) 2 S 18,24 . (2) 1 Kr 21,16 . ´èth `e(j)nâ(j)w wajjarë´ (zijn ogen en hij zag) . Tenakh (7) : (1) Gn 13,10 . (2) Gn 22,4 . (3) Gn 22,13 . (4) Gn 33,5 . (5) Nu 24,2 . (6) 2 S 18,24 . (7) 1 Kr 21,16 .
-- bë`e(j)ne(j) JHWH (in de ogen van JHWH) . Tenakh (93/158) . Pentateuch (15/35) . Gn (3) . Lv (1) . Nu (2) . Dt (9) . Profeten (58/92) . Eerdere Profeten (55/78) . Re (7) . 1 S (3) . 2 S (2) . 1 K (14/19) . 2 K (29/30) .Latere Profeten (2/11) . Js (1/4) . Jr (1/7) . 12 Kleine Profeten (1/3) . Mal (1) . Geschriften (20/31) . Ps (1/2) . 1 Kr (1/2) . 2 Kr (18/19) . Pentateuch (15/35) . Gn (3) : (1) Gn 6,8 . (2) Gn 38,7 . (3) Gn 38,10 . Lv (1) : Lev 10,19 . Nu (2) : (1) Nu 24,1 . (2) Nu 32,13 . Dt (9/10) : (1) Dt 4,25 . (2) Dt 6,18 . (3) Dt 9,18 . (4) Dt 12,25 . (5) Dt 12,28 . (6) Dt 13,19 . (7) Dt 17,2 . (8) Dt 21,9 . (9) Dt 31,29 . Re (7/9) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 . 1 S (3/10) : (1) 1 S 12,17 . (2) 1 S 15,19 . (3) 1 S 26,24 . 2 S (2/7) : (1) 2 S 11,27 . (2) 2 S 15,25 . 1 K (14/19) : (1) 1 K 11,6 . (2) 1 K 14,22 . (3) 1 K 15,5 . (4) 1 K 15,11 . (5) 1 K 15,26 . (6) 1 K 15,34 . (7) 1 K 16,7 . (8) 1 K 16,19 . (9) 1 K 16,25 . (10) 1 K 16,30 . (11) 1 K 21,20 . (12) 1 K 21,25 . (13) 1 K 22,43 . (14) 1 K 22,53 . 2 K (29/30) . (1) 2 K 3,2 . (2) 2 K 3,18 . (3) 2 K 8,18 . (4) 2 K 8,27 . (5) 2 K 12,3 . (6) 2 K 13,2 . (7) 2 K 13,11 . (8) 2 K 14,3 . (9) 2 K 14,24 . (10) 2 K 15,3 . (11) 2 K 15,9 . (12) 2 K 15,18 . (13) 2 K 15,24 . (14) 2 K 15,28 . (15) 2 K 15,34 . (16) 2 K 16,2 . (17) 2 K 17,2 . (18) 2 K 17,17 . (19) 2 K 18,3 . (20) 2 K 21,2 . (21) 2 K 21,6 . (22) 2 K 21,15 . (23) 2 K 21,16 . (24) 2 K 21,20 . (25) 2 K 22,2 . (26) 2 K 23,32 . (27) 2 K 23,37 . (28) 2 K 24,9 . (29) 2 K 24,19 . 'In de ogen van JHWH' concentreert zich in Dt (9) , 1 K (14) , 2 K (29) en 2 Kr (18) .
- bë`e(j)ne(j) bëne(j) jishërâ´el (in de ogen van de Israëlieten) . Tenakh (1) : Joz 22,33 .
- bë`e(j)ne(j) kâl jishërâ´el (in de ogen van heel Israël) . Tenakh (2) : (1) Joz 3,7 . (2) Joz 4,14 .
- ra` bë`e(j)ne(j) JHWH (slecht in de ogen van JHWH) . Tenakh (2) : (1) Gn 38,7 . (2) 1 Kr 2,3 .
-- hâra` bë`e(j)ne(j) JHWH (het slechte in de ogen van JHWH) . Tenakh (54/93) . Pentateuch (5) . Nu (1) : Nu 32,13 . Dt (4) : (1) Dt 4,25 . (2) Dt 9,18 . (3) Dt 17,2 . (4) Dt 31,29 . Eerdere Profeten (38/52) . Re (7) . 1 S (1) . 1 K (10) . 2 K (20) . Re (7) : (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 3,12 . (4) Re 4,1 . (5) Re 6,1 . (6) Re 10,6 . (7) Re 13,1 . 1 S (1) : 1 S 15,19 . 1 K (10) . 2 K (20) . 1 K (10/14) : (1) 1 K 11,6 . (2) 1 K 14,22 . (3) 1 K 15,26 . (4) 1 K 15,34 . (5) 1 K 16,19 . (6) 1 K 16,25 . (7) 1 K 16,30 . (8) 1 K 21,20 . (9) 1 K 21,25 . (10) 1 K 22,53 . 2 K (20/29) . (1) 2 K 3,2 . (2) 2 K 8,18 . (3) 2 K 8,27 . (4) 2 K 13,2 . (5) 2 K 13,11 . (6) 2 K 14,24 . (7) 2 K 15,9 . (8) 2 K 15,18 . (9) 2 K 15,24 . (10) 2 K 15,28 . (11) 2 K 17,2 . (12) 2 K 17,17 . (13) 2 K 21,2 . (14) 2 K 21,6 . (15) 2 K 21,16 . (16) 2 K 21,20 . (17) 2 K 23,32 . (18) 2 K 23,37 . (19) 2 K 24,9 . (20) 2 K 24,19 .
-- wajja`äshèh hâra` bë`e(j)ne(j) JHWH (en hij deed het slechte in de ogen van JHWH) . Tenakh (2) . (1) 2 K 3,2 . (2) 2 K 13,11 . wajja`äshèh ... hâra` bë`e(j)ne(j) JHWH (en ... deed het slechte in de ogen van JHWH) . Tenakh (2) : (1) 1 K 16,15 . (2) 1 K 16,30 .
-- wajja`ash hâra` bë`e(j)ne(j) JHWH (en hij deed het slechte in de ogen van JHWH) . Tenakh (26) . Eerdere Profeten (17) . 1 K (3) : (1) 1 K 15,26 . (2) 1 K 15,34 . (3) 1 K 22,53 . 2 K (14) : (1) 2 K 8,18 . (2) 2 K 8,27 . (3) 2 K 13,2 . (4) 2 K 14,24 . (5) 2 K 15,9 . (6) 2 K 15,24 . (7) 2 K 15,28 . (8) 2 K 17,2 . (9) 2 K 21,2 . (10) 2 K 21,20 . (11) 2 K 23,32 . (12) 2 K 23,37 . (13) 2 K 24,9 . (14) 2 K 24,19 .

- ´ajin kan oog als bron betekenen . In drieënvijftig verzen in de bijbel .
-- `ênê (status constructus meervoud : de ogen van ) , `ênaj (+ suffix persoonlijk voornaamwoord eerste persoon enkelvoud : mijn ogen) . In 102 verzen in de bijbel .
--- `ênê JHWH (de ogen van JHWH) . In zes verzen in de bijbel : (1) Dt 11,12 . (2) Ps 34,16 . (3) Spr 5,21 . (4) Spr 15,3 . (5) Spr 22,12 . (6) Zach 4,10 .
- lë`e(j)ne(j) (voor de ogen van) < voorzetsel lë + stat. constr. mann. mv. van het zelfst. naamw. Verwijzing : `ajin (oog, bron) , zie Gn 16,1-16 . In zevenenvijftig verzen in de bijbel . In zeven verzen in Ex : (1) Ex 4,30 . (2) Ex 7,20 . (3) Ex 9,8 . (4) Ex 17,6 . (5) Ex 19,11 . (6) Ex 24,17 . (7) Ex 40,38 .
- hâ`ajin (het oog, de bron) . In negen verzen in de bijbel .

`al (op, overeenkomstig) . `al (op, overeenkomstig, omwille van) . Taalgebruik in Tenakh : `al (op, overeenkomstig) . Taalgebruik in Jesaja : `al (op, overeenkomstig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70, lamed = 12 of 30 ; totaal : 28 (2² X 7) of 100 (2² X 5²) . Structuur : 7 - 3 . Tenakh (3075) . Pentateuch (828) . Eerdere Profeten (616) . Latere Profeten (585) . 12 Kleine Profeten (186) . Geschriften (860) . Gn (189) . Gn 24 (4) : (1) Gn 29,2 . (2) Gn 29,3 . (3) Gn 29,34 . (4) Gn 29,35 . Ex (217) . Ex 1 (3) : (1) Ex 1,8 . (2) Ex 1,10 . (3) Ex 1,16 . Ex 40 (7) : (1) Ex 40,3 . (2) Ex 40,19 . (3) Ex 40,20 . (4) Ex 40,21 . (5) Ex 40,22 . (6) Ex 40,24 . (7) Ex 40,38 . 1 S (85) . 1 S 1 (4) : (1) 2 S 1,9 . (2) 2 S 1,10 . (3) 2 S 1,11 . (4) 2 S 1,13 . 2 K () : (1) 2 K 23,3 . (2) 2 K 23,6 . (3) 2 K 23,8 . (4) 2 K 23,12 . (5) 2 K 23,13 . (6) 2 K 23,16 . (7) 2 K 23,17 . (8) 2 K 23,20 . (9) 2 K 23,21 . (10) 2 K 23,24 . (11) 2 K 23,26 . (12) 2 K 23,28 . (13) 2 K 23,29 . (14) 2 K 23,33 . (15) 2 K 23,35 . Jl (12) : (1) Jl 1,5 . (2) Jl 1,6 . (3) Jl 1,8 . (4) Jl 1,11 . (5) Jl 2,2 . (6) Jl 2,5 . (7) Jl 2,13 . (8) Jl 2,17 . (9) Jl 2,18 . (10) Jl 3,1 . (11) Jl 3,2 . (12) Jl 4,2 .
- wë`al (en op) . Tenakh (421) . Pentateuch (96) . Eerdere Profeten (47) . Latere Profeten (111) . 12 Kleine Profeten (35) . Geschriften (132) . Jl (2) : (1) Jl 1,11 . (2) Jl 3,2 .

- `âlâ(j)w (over hem) .
- `âlaj (over mij) < `al + suffix persoonl. voornaamw. 1sgte pers. mann. enk. . Tenakh (225) . Pentateuch (23) . Eerdere Profeten (45) . Latere Profeten (21) . 12 Kleine Profeten (7) . Geschriften (129) . Dt (2) : (1) Dt 7,14 . (2) Dt 32,2 .
- `âlè(j)khâ (over jou) < voorzetsel `al + suffix pers. voornaamw. 2de pers. mann. enk. . Tenakh (183) . Pentateuch (29) . Eerdere Profeten (29) . Latere Profeten (77) . 12 Kleine Profeten (8) . Geschriften (40) . Dt (18) : (1) Dt 7,22 . (2) Dt 15,9 . (3) Dt 17,15 . (4) Dt 19,10 . (5) Dt 23,5 . (6) Dt 24,15 . (7) Dt 28,2 . (8) Dt 28,7 . (9) Dt 28,10 . (10) Dt 28,15 . (11) Dt 28,24 . (12) Dt 28,36 . (13) Dt 28,43 . (14) Dt 28,45 . (15) Dt 28,49 . (16) Dt 28,61 . (17) Dt 30,1 . (18) Dt 30,9 .
- `äle(j)khèm (tot jullie) < voorzetsel `al + suffix persoonl. voornaamw. mann. mv. . Tenakh (214) . Pentateuch (28) . Eerdere Profeten (37) . Latere Profeten (70) . 12 Kleine Profeten (10) . Geschriften (61) . 2 K (5) : (1) 2 K 8,20 . (2) 2 K 18,23 . (3) 2 K 20,13 . (4) 2 K 23,20 . (5) 2 K 25,22 . 12 kl. Prof. (10) : (1) Am 3,1 . (2) Am 3,2 . (3) Am 4,2 . (4) Am 5,1 . (5) Am 6,14 . (6) Jon 1,12 . (7) Mi 2,4 . (8) Sef 2,2 . (9) Sef 2,5 . (10) Hag 1,10 .
- me`al (vanop, weg vanop) < prefix voorzetsel min + . Tenakh (206) . Pentateuch (60) . Eerdere Profeten (57) . Latere Profeten (51) . 12 Kleine Profeten (12) . Geschriften (26 ) . Ex (6) : (1) Ex 3,5 . (2) Ex 25,22 . (3) Ex 28,28 . (4) Ex 32,12 . (5) Ex 39,21 . (6) Ex 40,36 . Dt (10) : (1) Dt 4,26 . (2) Dt 6,15 . (3) Dt 9,17 . (4) Dt 11,17 . (5) Dt 13,11 . (6) Dt 25,9 . (7) Dt 28,21 . (8) Dt 28,63 . (9) Dt 29,4 . (10) Dt 29,27 . 1 K (8) : (1) 1 K 1,53 . (2) 1 K 2,4 . (3) 1 K 9,5 . (4) 1 K 9,7 . (5) 1 K 13,4 . (6) 1 K 13,34 . (7) 1 K 14,15 . (8) 1 K 20,41 . 12 kl. Prof. (12) : (1) Hos 9,1 . (2) Jl 4,6 . (3) Am 7,11 . (4) Am 7,17 . (5) Am 9,8 . (6) Am 9,15 . (7) Jon 4,6 . (8) Mi 2,9 . (9) Mi 3,2 . (10) Sef 1,2 . (11) Sef 1,3 . (12) Mal 1,5 .
- me`al pëne(j) (vanop het aanschijn van) . Tenakh (14) : (1) Gn 4,14 . (2) Gn 6,7 . (3) Gn 7,4 . (4) Gn 8,8 . (5) Ex 23,3 . (6) Ex 32,12 . (7) Dt 6,15 . (8) 1 S 20,15 . (9) 1 K 9,7 . (10) 1 K 13,34 . (11) Jr 28,16 . (12) Am 9,8 . (13) Sef 1,2 . (14) Sef 1,3 .
-- me`al pëne(j) hâ´ädâmâh (vanop het aanschijn van de aarde) . Tenakh (13) : (1) Gn 4,14 . (2) Gn 6,7 . (3) Gn 7,4 . (4) Gn 8,8 . (5) Ex 32,12 . (6) Dt 6,15 . (7) 1 S 20,15 . (8) 1 K 9,7 . (9) 1 K 13,34 . (10) Jr 28,16 . (11) Am 9,8 . (12) Sef 1,2 . (13) Sef 1,3 .

- mimma`al (van boven) < voorzetsel min + ma`al (boven) . Zie : Tenakh (27) . Pentateuch (7) . Eerdere Profeten (5) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (7) . Js (3) : (1) Js 6,2 . (2) Js 14,13 . (3) Js 45,8 .

`ljk (over jou) Tenakh Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Re   Rt  1 S  2 S  1 K  1 Kr  2 Kr  Ezr  Neh    Job  Ps  Spr  Pr  Hl  Js  Jr  Kl  Ez  Da  Am  Mi  Nah  Hab  Sef  Mal 
  183  18  10    10 19  15  43 

`âlâh (opgaan, opklimmen) . `âlâh (opgaan, opklimmen) . Taalgebruik in Tenakh : `âlâh (opgaan, opklimmen) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , lamed = 12 of 30 , he = 5 ; totaal : 33 (3 X 11) OF 105 (3 X 5 X 7) . Structuur : 7 - 3 - 5 . (1) `âlâh (hij ging op) . act. qal perfectum derde persoon mannelijk enkelvoud . (2) `äleh (ga) . act. qal imperatief tweede persoon mannelijk enkelvoud . (3) `olâh (brandoffer) . Tenakh (158) . Pentateuch (53) . Ex (7) : (1) Ex 12,38 . (2) Ex 18,12 . (3) Ex 19,3 . (4) Ex 24,1 . (5) Ex 24,12 . (6) Ex 29,18 . (7) . Ex 33,1 . In drie verzen is het een imperatief : (1) Ex 24,1 (`äleh ´èl JHWH = ga op naar JHWH) . Hapax . (2) Ex 24,12 . (3) Ex 33,1 .
- `äleh `èl har hâ`äbhârîm (en ga naar het Abarimgebergte) . In twee verzen in de bijbel : (1) Nu 27,12 . (2) Dt 32,49 .
--- `âlîthâ (je bent opgeklommen) .
- act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. ja`älah / ja`älèh (hij zal opgaan) . Tenakh (56) . Pentateuch (8) . Eerdere Profeten (18) . Latere Profeten (18) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (10) . Re (4) : (1) Re 1,1 . (2) Re 1,2 . (3) Re 13,5 . (4) Re 20,18 .
- mî ja`älah (wie zal opgaan ?) . Tenakh (5) : (1) Dt 30,12 . (2) Re 1,1 . (3) Re 20,18 . (4) 1 S 6,20 . (5) Ps 24,3 .
-- mî ja`älah lânû (wie zal opgaan voor ons?) . Tenakh (3) : (1) Dt 30,12 . (2) Re 1,1 . (3) Re 20,18 .
- wajja`älû (en wij gaan) < wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. mv. van het werkw. Tenakh (66) . Pentateuch (14) . Eerdere Profeten (39) . Latere Profeten (5) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (7) . Re (17) : (1) Re 1,22 . (2) Re 4,5 . (3) Re 6,35 . (4) Re 9,51 . (5) Re 15,6 . (6) Re 15,9 . (7) Re 16,5 . (8) Re 16,8 . (9) Re 16,18 . (10) Re 16,31 . (11) Re 18,12 . (12) Re 18,17 . (13) Re 20,18 . (14) Re 20,23 . (15) Re 20,26 . (16) Re 20,30 . (17) Re 21,4 .
- wë`âlâh (en hij gaat) < wë + act. qal perf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. OF wë`olâh (en offer) < wë + zelfst. naamw. `olâh (offer) . Tenakh (17) : (1) Ex 1,10 . (2) Ex 30,9 . (3) Dt 10,1 . (4) Joz 15,3 . (5) Joz 15,6 . (6) Joz 15,7 . (7) Joz 15,8 . (8) Joz 18,12 . (9) Joz 19,11 . (10) Joz 19,11 . (11) Re 6,3 . (12) 1 S 1,3 . (13) Js 5,6 . (14) Js 8,7 . (15) Jl 2,20 . (16) Da 11,23 . (17) 2 Kr 29,7 .
--- wj`l : verbindingsletter wë + act. qal imperfectum derde persoon mann. enkelvoud wajja`al / wajjâ`al (en hij klom op) OF qal jussief 3de pers. mann. enk. wëja`al (en ga op) van het werkw. `âlâh (opgaan, opklimmen) . Taalgebruik in Tenakh : `âlâh (opgaan, opklimmen) . Tenakh (115) . Pentateuch (26) . Eerdere Profeten (63) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (18) . Gn (10) : (1) Gn 8,20 . (2) Gn 13,1 . (3) Gn 17,22 . (4) Gn 19,30 . (5) Gn 26,23 . (6) Gn 35,13 . (7) Gn 38,12 . (8) Gn 46,29 . (9) Gn 50,7 . (10) Gn 50,9 . Ex (11) : (1) Ex 10,12 . (2) Ex 10,14 . (3) Ex 19,18 . (4) Ex 19,20 . (5) Ex 24,9 . (6) Ex 24,13 . (7) Ex 24,15 . (8) Ex 24,18 . (9) Ex 34,4 . (10) Ex 40,25 . (11) Ex 40,29 . Dt (1) Dt 34,1 . Joz (7) : (1) Joz 6,20 . (2) Joz 8,10 . (3) Joz 10,7 . (4) Joz 10,36 . (5) Joz 15,15 . (6) Joz 18,11 . (7) Joz 19,10 . Re (10) : (1) Re 1,4 . (2) Re 2,1 . (3) Re 4,10 . (4) Re 8,8 . (5) Re 8,11 . (6) Re 9,48 . (7) Re 13,19 . (8) Re 13,20 . (9) Re 14,2 . (10) Re 14,19 . 1 S (9) : (1) 1 S 1,21 . (2) 1 S 2,6 . (3) 1 S 11,1 . (4) 1 S 13,9 . (5) 1 S 13,15 . (6) 1 S 14,13 . (7) 1 S 14,46 . (8) 1 S 24,1 . (9) 1 S 27,8 . 2 K (16) : (1) 2 K 1,9 . (2) 2 K 1,13 . (3) 2 K 2,11 . (4) 2 K 2,23 . (5) 2 K 4,34 . (6) 2 K 4,35 . (7) 2 K 6,24 . (8) 2 K 12,11 . (9) 2 K 12,19 . (10) 2 K 14,11 . (11) 2 K 15,14 . (12) 2 K 16,9 . (13) 2 K 16,12 . (14) 2 K 17,5 . (15) 2 K 19,14 . (16) 2 K 23,2 .
- wajja`al misjsjâm (en hij klom op vandaar) . Tenakh (5) : (1) Gn 26,23 . (2) Joz 15,15 . (3) Re 8,8 . (4) 2 S 21,13 . (5) 2 K 2,23 .
---- -- wajja`al Mosjèh (en Mozes klom op) . Tenakh (5) : (1) Ex 19,20 . (2) Ex 24,9 . (3) Ex 24,13 . (4) Ex 24,15 . (5) Dt 34,1 .
--- wëna`älèh (en laten we opgaan) : wë + werkwoordvorm qal cohortativus 1ste pers. mv. van het werkw. `âlâh (opgaan, opklimmen) . Taalgebruik in Tenakh : `âlâh (opgaan, opklimmen) . Tenakh : (1) Gn 35,3 . (2) Nu 9,21 . (3) Re 18,9 . (4) Js 2,3 . (5) Jr 6,4 . (6) Jr 6,5 . (7) Jr 31,6 . (8) Mi 4,2 .
- ûbhëhe`âlôth (en in het opklimmen) . Verwijzing : `âlah (opgaan, opklimmen) , zie Ps 68,19 . Voegwoord waw + voorzetsel bë + nifal passief status constructus van het werkwoord `âlâh (opgaan, opklimmen) . In de bijbel slechts in Ex 40,36 .
-- act. hifil perf. 2de pers. mann. enk. hè`êle(j)thâ (jij deed opklimmen) van het werkw. `âlâh (opgaan, opklimmen) . Taalgebruik in Tenakh : `âlâh (opgaan, opklimmen) . Tenakh (5) : (1) Ex 32,7 . (2) Ex 33,1 . (3) Nu 14,13 . (4) Js 57,6 . (5) Ps 30,4 .
- `älothô (van zijn opgaan) < act. qal inf. constr. + suffix pers. voornaamw. 3de pers. mann. enk. van het werkw.

- `âlaz (zich verheugen, juichen) . `âlaz (zich verheugen, juichen) . Taalgebruik in Tenakh : `âlaz (zich verheugen, juichen) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , lamed = 12 of 30 , zain = 7 ; totaal : 35 (5 X 7) of 107 .
- act. qal imperf. (cohortatief) 1ste pers. enk. : ´è`ëlôzah (dat ik juiche) : Hab 3,18 . ´è`ëlozah (dat ik juiche) : Ps 60,8 . In beide verzen wordt het in de LXX vertaald door agalliasomai (ik zal juichen) .
- prefix verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal imperat. 2de pers. vr. enk. wë`ilëzû (en verheug je) van het werkw. . Tenakh (1) : Sef 3,14 . wë`ilëzû (en verheug je) act. qal imperat. 2de pers. mann. enk. . Tenakh (1) : Ps 68,5 .

- `âlats (juichen) . `âlats (juichen) . Taalgebruik in Tenakh : `âlats (juichen) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , lamed = 12 of 30 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 46 (2 X 23) OF 190 (2 X 5 X 19) . Structuur : 7 - 3 - 9 .

`am (volk) . `am (volk) OF `im (met) . Taalgebruik in Tenakh : `am (volk) . Taalgebruik in Jesaja : `am (volk) . Taalgebruik in Amos : `am (volk) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , mem = 13 of 40 ; totaal : 29 of 110 (2 X 5 X 11) . Gr. laos (volk) . Taalgebruik in de Septuaginta : laos (volk) . Taalgebruik in het NT : laos (volk) . Lat. populus . Fr. peuple . E. people . Ned. volk . Tenakh (612) . Een vorm van laos (volk) in de LXX (2064) , in het NT (141) . `- m . Tenakh (612) . Pentateuch (100) . Js (34) . Js 1-39 (24) . Js 40-55 (7) . Js 56-66 (3) . Js 1 (2) : (1) Js 1,4 . (2) Js 1,10 .
- hâ`ammîm (de volken) < bepaald lidw. ha + mann. mv. van het zelfst. naamw. Tenakh (69) . Pentateuch (19) . Eerdere Profeten (5) . Latere Profeten (20) . 12 Kleine Profeten (8) . Geschriften (17) . Dt (16) : (1) Dt 2,25 . (2) Dt 4,6 . (3) Dt 4,19 . (4) Dt 6,14 . (5) Dt 7,6 . (6) Dt 7,7 . (7) Dt 7,14 . (8) Dt 7,16 . (9) Dt 7,19 . (10) Dt 10,15 . (11) Dt 13,8 . (12) Dt 14,2 . (13) Dt 20,16 . (14) Dt 28,37 . (15) Dt 28,64 . (16) Dt 30,3 . Re (1) Re 2,12 .
- `ammô (zijn volk) < zelfst. naamw. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. OF `immô (met hem) < voorzetsel + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. Tenakh (248) . Pentateuch (62) . Eerdere Profeten (70) . Latere Profeten (17) . 12 Kleine Profeten (5) . Geschriften (94) . Ps (27) : (1) Ps 14,7 . (2) Ps 18,24 . (3) Ps 29,11 . (4) Ps 50,4 . (5) Ps 50,18 . (6) Ps 53,7 . (7) Ps 73,10 . (8) Ps 78,37 . (9) Ps 78,52 . (10) Ps 78,62 . (11) Ps 78,71 . (12) Ps 85,9 . (13) Ps 89,22 . (14) Ps 89,25 . (15) Ps 91,15 . (16) Ps 94,14 . (17) Ps 100,3 . (18) Ps 105,24 . (19) Ps 105,25 . (20) Ps 105,43 . (21) Ps 113,8 . (22) Ps 116,14 . (23) Ps 116,18 . (24) Ps 130,7 . (25) Ps 135,12 . (26) Ps 135,14 . (27) Ps 136,16 .
- hâ`ammîm ´äsjèr (de volken die) . Tenakh (16) : (1) Dt 4,6 . (2) Dt 6,14 . (3) Dt 7,6 . (4) Dt 7,16 . (5) Dt 7,19 . (6) Dt 13,8 . (7) Dt 14,2 . (8) Dt 28,37 . (9) Dt 30,3 . (10) Joz 24,17 . (11) Re 2,12 . (12) Est 1,16 . (13) Ps 106,34 . (14) Ez 28,25 . (15) Ez 29,13 . (16) Zach 14,12 .
- `ammî (mijn volk) < `am + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . Tenakh (228) . Pentateuch (31) . Js (23) . Js 1-39 (11) . Js 40-55 (9) . Js 56 - 66 (3) . Js 1-39 (11) : (1) Js 1,3 . (2) Js 3,12 . (3) Js 3,15 . (4) Js 5,13 . (5) Js 10,2 . (6) Js 10,24 . (7) Js 19,25 . (8) Js 22,4 . (9) Js 26,20 . (10) Js 32,13 . (11) Js 32,18 . Js 40-55 (9) : (1) Js 40,1 . (2) Js 43,20 . (3) Js 47,6 . (4) Js 51,4 . (5) Js 51,16 . (6) Js 52,4 . (7) Js 52,5 . (8) Js 52,6 . (9) Js 53,8 . Js 56 - 66 (3) : (1) Js 57,14 . (2) Js 63,8 . (3) Js 66,22 .
- `ammîm rabbîm (vele volkeren) . Tenakh (15) : (1) Js 2,3 . (2) Js 17,12 . (3) Ez 3,6 . (4) Ez 27,33 . (5) Ez 32,3 . (6) Ez 32,9 . (7) Ez 32,10 . (8) Ez 38,6 . (9) Ez 38,22 . (10) Mi 4,3 . (11) Mi 4,13 . (12) Mi 5,6 . (13) Mi 5,7 . (14) Hab 2,10 . (15) Zach 8,22 .

- Hebr. lë`ammô (voor zijn volk) < voorzetsel lë + zelfst. naamw. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. enk. . Tenakh (12) : (1) Ex 32,14 . (2) 1 K 8,56 . (3) Jl 2,19 . (4) Jl 4,16 . (5) Ps 29,11 . (6) Ps 78,20 . (7) Ps 111,6 . (8) Ps 111,9 . (9) Ps 125,2 . (10) Ps 148,14 . (11) Est 10,3 . (12) 1 Kr 23,25 .
- mikol hâ`ammîm (uit alle volken) . Tenakh (2) : (1) Dt 7,6 . (2) Dt 14,2 .
- min hâ`ammîm (uit de volken) . Tenakh (10) :
- laos (volk) .
--- Nominatief mannelijk enkelvoud . In 571 verzen in de bijbel .
--- Genitief mannelijk enkelvoud laou . In 486 verzen in de bijbel . In achtendertig veren in het NT . In twaalf verzen bij Lc . In elf verzen in Hnd . ek tou laou (uit het volk) . In twee verzen in het NT : (1) Hnd 3,23 . (2) Hnd 26,17 .
--- Datief mannelijk enkelvoud laôi . In 225 verzen in de bijbel .
--- Accusatief mannelijk enkelvoud laon . In 525 verzen in de bijbel .

- hâ`âm (het volk) < lidwoord + zelfstandig naamwoord enkelvoud . Tenakh (659) . Pentateuch (197) . Eerdere Profeten (259) . Latere Profeten (97) . 12 Kleine Profeten (11) . Geschriften (95) . Joz (41) . Joz 24 (8) : (1) Joz 24,2 . (2) Joz 24,16 . (3) Joz 24,19 . (4) Joz 24,21 . (5) Joz 24,22 . (6) Joz 24,24 . (7) Joz 24,27 . (8) Joz 24,28 . Re (38) . Re 2 (3) : (1) Re 2,4 . (2) Re 2,6 . (3) Re 2,7 .
- ´èth hâ`âm (het volk) . Tenakh (102) . Joz (9) : (1) Joz 1,6 . (2) Joz 1,11 . (3) Joz 3,3 . (4) Joz 7,7 . (5) Joz 7,13 . (6) Joz 8,10 . (7) Joz 8,33 . (8) Joz 14,8 . (9) Joz 24,28 . Re (7) : (1) Re 2,6 . (2) Re 3,18 . (3) Re 7,5 . (4) Re 9,29 . (5) Re 9,36 . (6) Re 9,43 . (7) Re 18,7 .
- me`am (uit een volk) < voorzetsel min + zelfst. naamw. `am (volk) OF me`im (van bij) < voorzetsel min + voorzetsel `im (met, bij) . m-`-m (spiegelwoord) . Tenakh (50) . Pentateuch (17) . Eerdere Profeten (17) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (9) . Ps (3) : (1) Ps 89,20 . (2) Ps 114,1 . (3) Ps 121,2 .

  Tenakh Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Joz   Re   Rt  1 S  2 S  1 K  2 K  1 Kr  2 Kr  Ezr  Neh  Tob  Jdt  Est  1 Mak  2 Mak     
`am (volk)  612                                                
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 


- ethnos (volk) (Hebreeuws gôj) .

ethnos (volk) bijbel  O.T.  NT  Mt 

Mc 

Lc  Joh  Hnd  Brieven  Apk  Lc Hnd
nom. + acc. enk. ethnos 128  113  15     
gen. enk. ethnous 45  38          2      
dat. enk. ethnei 49  43        1        
acc. enk.                        
nom. + acc mv. ethnè 339 289 50 4 1 3   8 15    
gen. mv. ethnôn 255 213 42 4 1 3   11 17    
dat. mv. ethnesin 173 141 32 4 2 1   8 15   (1) Hnd 4,27 . (2) Hnd 11,18 . (3) Hnd 14,27 . (4) Hnd 15,12 . (5) Hnd 21,19 . (6) Hnd 26,20 . (7) Hnd 26,23 . (8) Hnd 28,28 .
acc. mv.                        
Totaal                          

- Genitief meervoud ethnôn . In 255 verzen in de bijbel .
- Datief meervoud ethesi(n) . ethnesi in 5 verzen . ethnesin in 173 verzen in de bijbel .
- Accusatief meervoud ethnous . In vijfenveertig verzen in de bijbel .

-- sjicheth ammëkhâ (jouw volk is bedorven / ontaard) . Tenakh (2) : (1) Ex 32,7 . (2) Dt 9,12 .

- `âmad (gestand doen, zich stellen, staan) . `âmad (gestand doen, zich stellen, staan) . Taalgebruik in Tenakh : `âmad (gestand doen, zich stellen, staan) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , mem = 13 of 40 , daleth = 4 ; totaal : 33 (3 X 11) OF 114 . Structuur : 7 - 4 - 4 .
- act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. ja`ämod (hij doet gestand) . Tenakh (30) . Js (1) : Js 66,22 .

- `ämâleq (Amalek) . `ämâleq (Amalek) . Taalgebruik in Tenakh : `ämâleq (Amalek) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , mem = 13 of 40 , lameth = 12 of 30 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 60 (2² X 3 X 5) OF 240 (2² X 2² X3 X 5) ; verhouding : 1 op 4 . Tenakh (21) : (1) Gn 36,12 . (2) Gn 36,16 . (3) Ex 17,8 . (4) Ex 17,11 . (5) Ex 17,13 . (6) Ex 17,14 . (7) Nu 13,29 . (8) Nu 24,20 . (9) Dt 25,17 . (10) Dt 25,19 . (11) 1 S 14,48 . (12) 1 S 15,2 . (13) 1 S 15,3 . (14) 1 S 15,5 . (15) 1 S 15,6 . (16) 1 S 15,7 . (17) 1 S 15,8 . (18) 1 S 15,18 . (19) 1 S 15,20 . (20) 1 S 15,32 . (21) 1 S 30,18 . ba`ämâleq (tegen Amalek) . Tenakh (5) : (1) Ex 17,9 . (2) Ex 17,10 . (3) Ex 17,16 . (4) Re 5,14 . (5) 1 S 28,18 . la`ämâleq (tegen Amalek) . Tenakh (1) 1 Kr 4,43 . `ämâleqî (Amalekiet) . Tenakh (4) : (1) 1 S 15,6 . (2) 1 S 30,13 . (3) 2 S 1,8 . (4) 2 S 1,13 . hâ`ämâleqî (de Amalekiet) . Tenakh (4) : (1) Gn 14,7 . (2) Nu 14,43 . (3) Nu 14,45 . (4) Re 12,15 . In Ex 17,8-16 komt 7X Amalek , Mozes en hand voor .

- ´âmar (zeggen) . ´-m-r . (1) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. ´âmar (hij zegt) . (2) act. qal imperf. 1ste pers. enk. ómar (ik zeg) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jesaja : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Amos : ´âmar (zeggen) . Taalgebruik in Jona : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde van ´âmar (zeggen) : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . Gr. legô (zeggen) . Taalgebruik in de Septuaginta. : legô (zeggen) . Taalgebruik in NT : legô (zeggen) . legô komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les . Lat. legere . Fr. leçon . E. to say . Fr. dire . D. sprechen (spreken) . Een vorm van legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . Tenakh (790) . Pentateuch (84) . Eerdere Profeten (122) . Latere Profeten (385) . 12 Kleine Profeten (92) . Geschriften (107) . Gn (27) . Gn 21 (1) : Gn 21,1 . Gn 22 (3) : (1) Gn 22,2 . (2) Gn 22,3 . (3) Gn 22,9 . ´äsjèr ´omar (die / dat ik zeg) . Tenakh (6) : (1) Gn 22,2 . (2) Gn 24,14 . (3) Gn 26,2 . (4) Re 7,4 (2X) . (5) 1 S 16,3 . (6) 1 S 28,8 .
- ka´äsjèr âmâr (zoals hij zei) . Tenakh (1) : Gn 21,1 .
- w-´-m-r . Tenakh (166) . Js (14) : (1) Js 6,3 . (2) Js 6,5 . (3) Js 6,8 . (4) Js 6,11 . (5) Js 20,6 . (6) Js 24,16 . (7) Js 25,9 . (8) Js 25,11 . (9) Js 25,12 . (10) Js 38,15 . (11) Js 40,6 . (12) Js 41,9 . (13) Js 57,14 . (14) Js 65,8 .
- wë´âmarëthâ (en jij zegt) < wë + act. qal perf. 2de pers. mann. enk. . Tenakh (135) . Pentateuch (40) . Eerdere Profeten (13) . Latere Profeten (76) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (4) . Ex (8) : (1) Ex 3,16 . (2) Ex 4,22 . (3) Ex 7,9 . (4) Ex 7,16 . (5) Ex 7,26 . (6) Ex 8,16 . (7) Ex 9,13 . (8) Ex 13,14 . Dt (7) : (1) Dt 6,21 . (2) Dt 8,17 . (3) Dt 12,20 . (4) Dt 17,14 . (5) Dt 26,3 . (6) Dt 26,5 . (7) Dt 26,13 .
- wë´âmarëthâ ´elâ(j)w (en jij zegt tot hem) . Tenakh (12) : (1) Ex 7,16 . (2) Ex 7,26 . (3) Ex 8,16 . (4) Ex 9,13 . (5) Ex 13,14 . (6) Nu 8,2 . (7) Dt 26,3 . (8) 2 S 13,5 . (9) Js 7,4 . (10) Js 34,2 . (11) Ez 32,2 . (12) Zach 6,12 .
- act. ind. imperf. 3de pers. mann. enk. jo´mar (hij zegt) . Tenakh (75) . Js (20) . Js 1-39 (10) . Js 40-55 (6) . Js 56-66 (4) . Js 1-39 (10) : (1) Js 1,11 . (2) Js 1,18 . (3) Js 4,3 . (4) Js 8,12 . (5) Js 10,8 . (6) Js 19,18 . (7) Js 29,16 . (8) Js 32,5 . (9) Js 33,10 . (10) Js 33,24 . Js 40-55 (6) : (1) Js 40,1 . (2) Js 40,25 . (3) Js 41,6 . (4) Js 41,21 . (5) Js 44,5 . (6) Js 44,20 . Js 56-66 (4) : (1) Js 56,3 . (2) Js 61,6 . (3) Js 62,4 . (4) Js 66,9 .
- jo´mar JHWH (zegt JHWH) . Tenakh (11) : (1) Dt 5,27 . (2) 1 K 1,36 . (3) 1 K 22,14 . (4) Ps 12,6 . (5) Js 1,11 . (6) Js 1,18 . (7) Js 33,10 . (8) Js 41,21 . (9) Js 66,9 . (10) Jr 42,20 . (11) Zach 13,9 .

´âmar (zeggen) Tenakh Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Joz   Re   Rt  1 S  2 S  1 K  2 K  1 Kr  2 Kr  Ezr  Neh  Tob  Jdt  Est  1 Mak  2 Mak     
wajj´omèr  1879                        151                       
wajj´omèr ´laj   50                                         
wajj´omèr ´lô                                             
                                                 
                                                 

´âmar (zeggen) Job  Ps  Spr  Pr  Hl  W  Sir  Js  Jr  Kl  Bar   Ez  Da  Hos  Jl  Am  Ob  Jon  Mi  Nah  Hab  Sef  Hag  Zach  Mal     
wajj´omèr                                                       
wajj´omèr ´laj                       28                    12       
wajj´omèr ´lô                                                      
                                                       
                                                       
                                                       
                                                       
                                                       

 

 

âmar (zeggen)  Gn 1 Gn 2 Gn 3 Gn 4 Gn 6 Gn 7 Gn 8 Gn 9 Gn 11 Gn 12 Gn 13 Gn 14 Gn 15 Gn 16 Gn 17 Gn 18 Gn 19 Gn 20 Gn 21 Gn 22 Gn 24 Gn 25
wajj´omèr (315) 10  15  15 
wajj´omèr ´èlohîm (en God zei) (21)                                   
                                             
                                             
                                             
                                             

In 315 verzen in Gn . In tien verzen in Gn 1 . In vier verzen in Gn 12 (zie Gn 12,1) . In acht verzen in Gn 22 .
wajj´omèr ´èlohîm (en God zei) . In zevenentwintig verzen in de bijbel . In eenentwintig verzen in Gn .

- wajjo´mèr (en hij zei) < prefix verbindingswoord wë + werkwoordvorm qal act. imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. . Tenakh (1879) . Pentateuch (594) . Eerdere Profeten (868) . Latere Profeten (120) . 12 Kleine Profeten (56) . Geschriften (241) . Gn (315) . In tien verzen in Gn 1 : (1) Gn 1,3 . (2) Gn 1,6 . (3) Gn 1,9 . (4) Gn 1,11 . (5) Gn 1,14 . (6) Gn 1,20 . (7) Gn 1,24 . (8) Gn 1,26 . (9) Gn 1,28 . (10) Gn 1,29 . In vier verzen in Gn 12 (zie Gn 12,1) . Gn 16 (5) : (1) Gn 16,6 . (2) Gn 16,8 . (3) Gn 16,9 . (4) Gn 16,10 . (5) Gn 16,11 . In acht verzen in Gn 22 : (1) Gn 22,1 . (2) Gn 22,2 . (3) Gn 22,5 . (4) Gn 22,7 . (5) Gn 22,8 . (6) Gn 22,11 . (7) Gn 22,12 . (8) Gn 22,16 .Gn 50 (3) : (1) Gn 50,6 . (2) Gn 50,19 . (3) Gn 50,24 . Ex (150) . In 150 verzen in Ex (zie Ex 3,7) . Ex 16 (11) : (1) Ex 16,4 . (2) Ex 16,6 . (3) Ex 16,8 . (4) Ex 16,9 . (5) Ex 16,15 . (6) Ex 16,19 . (7) Ex 16,23 . (8) Ex 16,25 . (9) Ex 16,28 . (10) Ex 16,32 . (11) Ex 16,33 . Ex 17 (6) : (1) Ex 17,2 . (2) Ex 17,3 . (3) Ex 17,5 . (4) Ex 17,9 . (5) Ex 17,14 . (6) Ex 17,16 . Ex 24 : (1) Ex 24,8 . (2) Ex 24,12 . In veertien verzen in Ex 32 , zie Ex 32,2 .Joz (50) . Joz 1 (1) : Joz 1,1 . Joz 3 (5) : (1) Joz 3,5 . (2) Joz 3,6 . (3) Joz 3,7 . (4) Joz 3,9 . (5) Joz 3,10 . Re (126) . Re 1 (5) : (1) Re 1,2 . (2) Re 1,3 . (3) Re 1,7 . (4) Re 1,12 . (5) Re 1,14 . 1 S (220) . 1 S 8 (4) : (1) 1 S 8,7 . (2) 1 S 8,10 . (3) 1 S 8,11 . (4) 1 S 8,22 .
--- wajj´omèr ´èlohîm (en God zei) . Tenakh (27) . Gn (21) . Gn (21) :
--- wajjo´mèr JHWH (en JHWH zei) . Tenakh (204) . In achttien verzen in Gn (zie Gn 12,1) . Ex (46) . Ex 16 (2) . (1) Ex 16,4 . (9) Ex 16,28 . Ex 24 (1) : Ex 24,12 . Js (5) : (1) Js 3,16 . (2) Js 7,3 . (3) Js 8,1 . (4) Js 8,3 . (5) Js 20,3 . Joz () : (1) Joz 1,1 . (2) Joz 3,7 . (3) Joz 4,1 . (4) Joz 4,15 . (5) Joz 5,9 . (6) Joz 6,2 . (7) Joz 7,10 . (8) Joz 8,1 . (9) Joz 8,18 . (10) Joz 10,8 . (11) Joz 11,6 . (12) Joz 13,1 . Re (11) : (1) Re 1,2 . (2) Re 6,23 . (3) Re 6,25 . (4) Re 7,2 . (5) Re 7,4 . (6) Re 7,5 . (7) Re 7,7 . (8) Re 10,11 . (9) Re 20,18 . (10) Re 20,23 . (11) Re 20,28 .
----
--- -- wajjo´mèr JHWH ´èl mosjèh (en JHWH zei tot Mozes) . Tenakh (66 = 2 X 3 X 11) . In tweeënveertig (6 X 7) verzen in Ex (Exodus) . In drie verzen in Ex 4 : (1) Ex 4,4 . (2) Ex 4,19 . (3) Ex 4,21 . Ex 7 - 12 (20) : (1) Ex 7,1 . (2) Ex 7,8 . (3) Ex 7,14 . (4) Ex 7,19 . (5) Ex 7,26 . (6) Ex 8,1 . (7) Ex 8,12 . (8) Ex 8,16 . (9) Ex 9,1 . (10) Ex 9,8 . (11) Ex 9,12 . (12) Ex 9,13 . (13) Ex 9,22 . (14) Ex 10,1 . (15) Ex 10,12 . (16) Ex 10,21 . (17) Ex 11,1 . (18) Ex 11,9 . (19) Ex 12,1 . (20) Ex 12,43 . In twee verzen in Ex 16 : (1) Ex 16,4 . (2) Ex 16,28 . In één vers in Ex 24 : Ex 24,12 . In twee verzen in Ex 32 : (1) Ex 32,9 .(2) Ex 32,33 . In negentien verzen in Nu (Numeri) : (1) Nu 3,40 . (2) Nu 7,4 . (3) Nu 7,11 . (4) Nu 11,16 . (5) Nu 11,23 . (6) Nu 12,14 . (7) Nu 14,11 . (8) Nu 15,35 . (9) Nu 15,37 . (10) Nu 17,25 . (11) Nu 20,12 . (12) Nu 20,23 . (13) Nu 21,8 . (14) Nu 21,34 . (15) Nu 25,4 . (16) Nu 26,1 . (17) Nu 27,6 . (18) Nu 27,12 . (19) Nu 27,18 . --- --
--- wajjo´mèr ´abhërâm (en Abram zei) . In vijf verzen in de bijbel : (1) Gn 13,8 . (2) Gn 14,22 . (3) Gn 15,2 . (4) Gn 15,3 . (6) Gn 16,6 .
--- wajj´omèr lî (en hij zei tot mij) . Tenakh (9) : (1) Re 13,7 . (2) 2 S 1,8 . (3) 1 Kr 28,6 . (4) Neh 2,2 . (5) Neh 2,4 . (6) Neh 2,6 . (7) Spr 4,4 . (8) Js 49,3 .
- wajjo´mèr lâh (en hij zei tot haar) . Tenakh (19) : (1) Gn 16,9 . (2) Gn 16,10 . (3) Gn 16,11 . (4) Gn 21,17 . (5) Joz 15,18 . (6) Re 1,14 . (7) Re 14,16 . (8) Re 16,17 . (9) Rt 2,11 . (10) 1 S 1,8 . (11) 1 S 1,23 . (12) 1 S 28,13 . (13) 1 S 28,14 . (14) 2 S 13,11 . (15) 2 S 13,15 . (16) 2 S 14,5 . (17) 1 K 2,20 . (18) 2 K 6,28 . (19) Est 5,3 .
--- wajj´omèr Mosjèh (en Mozes zei) . In zesenvijftig (7 X 8) verzen in de bijbel . In vijfendertig (5 X 7) verzen in Ex (Exodus) . In drie verzen in Ex 32 , zie Ex 32,21 : (1) Ex 32,21 . (2) Ex 32,29 . (3) Ex 32,30 .
-- -- wajj´omèr Mosjèh ´èl jëhôsju`a (en Mozes zei tot Jozua) . Tenakh (1) Ex 17,9 .
--- wajj´omèr Jôseph (en Jozef zei) : zie Gn 50,24 .
- wajj´omèr sjëmû´el (en Samuël zei) . Tenakh (28) : (1) 1 S 3,10 . (2) 1 S 3,16 . (3) 1 S 7,3 . (4) 1 S 7,5 . (5) 1 S 8,10 . (6) 1 S 8,22 . (7) 1 S 9,23 . (8) 1 S 10,24 . (9) 1 S 11,14 . (10) 1 S 12,1 . (11) 1 S 12,6 . (12) 1 S 12,20 . (13) S 13,11 . (14) 1 S 13,13 . (15) 1 S 15,1 . (16) 1 S 15,14 . (17) 1 S 15,16 . (18) 1 S 15,17 . (19) 1 S 15,22 . (20) 1 S 15,26 . (21) 1 S 15,32 . (22) 1 S 15,33 . (23) 1 S 16,2 . (24) 1 S 16,10 . (25) 1 S 16,11 (2X) . (26) 1 S 28,11 . (27) 1 S 28,15 . (28) 1 S 28,16 .
- wajj´omèr sjëmû´el ´èl (en Samuël zei tot) . Tenakh (14) : (1) 1 S 7,3 . (2) 1 S 8,22 . (3) 1 S 10,24 . (4) 1 S 11,14 . (5) 1 S 12,1 . (6) 1 S 12,6 . (7) 1 S 12,20 . (8) 1 S 13,13 . (9) 1 S 15,1 . (10) 1 S 15,16 . (11) 1 S 15,26 . (12) 1 S 16,10 . (13) 1 S 16,11 (2X) . (14) 1 S 28,15 .
- waththo´mèr (en zij zei) < verbindingswoord wë + act. qal imperf. 3de pers. vr. enk. van het werkw. Tenakh (197) . Pentateuch (57) . Eerdere Profeten (98) . Latere Profeten (3) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (39) . Gn (49) . Gn 30 (12) : (1) Gn 30,1 . (2) Gn 30,3 . (3) Gn 30,6 . (4) Gn 30,8 . (5) Gn 30,11 . (6) Gn 30,13 . (7) Gn 30,14 . (8) Gn 30,15 . (9) Gn 30,16 . (10) Gn 30,18 . (11) Gn 30,20 . (12) Gn 30,23 . 1 S (17) : (1) 1 S 1,11 . (2) 1 S 1,15 . (3) 1 S 1,18 . (4) 1 S 1,26 . (5) 1 S 2,1 . (6) 1 S 4,22 . (7) 1 S 19,14 . (8) 1 S 19,17 . (9) 1 S 25,19 . (10) 1 S 25,24 . (11) 1 S 25,41 . (12) 1 S 28,9 . (13) 1 S 28,11 . (14) 1 S 28,12 . (15) 1 S 28,13 . (16) 1 S 28,14 . (17) 1 S 28,21 .
- waththo´mèr le´âh (en Lea zei) . Tenakh (4) : (1) Gn 30,11 . (2) Gn 30,13 . (3) Gn 30,18 . (4) Gn 30,20 .
- waththo´mèr râchel (en Rachel zei) . Tenakh (4) : (1) Gn 30,6 . (2) Gn 30,8 . (3) Gn 30,14 . (4) Gn 30,15 .
--- ´âmar (zeggen) . Verwijzing : ´âmar (zeggen) , zie Jr 1,4 . ´âmar (zeggen) . Het komt in 790 verzen in de bijbel voor . In dertig verzen in Ex (Exodus) . In 168 verzen in Jeremia .
--- ´âmar JHWH (JHWH zegt / zei) . Tenakh
--- koh ´âmar JHWH (zo spreekt JHWH) . Tenakh (247) . Ex (10) : (1) Ex 4,22 . (2) Ex 5,1 . (3) Ex 7,17 (1ste plaag) . (4) Ex 7,26 (2de plaag) . (5) Ex 8,16 (4de plaag) . (6) Ex 9,1 (5de plaag) . (7) Ex 9,13 (7de plaag) . (8) Ex 10,3 (8ste plaag) . (9) Ex 11,4 (10de plaag) . (10) Ex 32,27 . In tien verzen in 1 K . In zestien verzen in 2 K .In zeven verzen van Jr 31 .
-- wë`aththâh koh ´âmar (+ JHWH) (en welnu zo spreekt - JHWH -) . Tenakh (3) : (1) Js 43,1 . (2) Jr 44,7 . (3) Hag 1,5 .

âmar (zeggen)  Gn 26 Gn 27 Gn 28 Gn 29 Gn 30 Gn 31 Gn 32 Gn 33 Gn 34 Gn 35 Gn 37 Gn 38 Gn 39 Gn 40 Gn 41 Gn 42 Gn 43 Gn 44 Gn 45 Gn 46 Gn 47 Gn 48 Gn 49 Gn 50
wajj´omèr (315) 22  11  12  13  12  10  10  11 
wajj´omèr ´èlohîm (en God zei) (21)                                             
                                                 

1. wajj´omèr (en hij zei) . Verwijzing : ´âmar (zeggen) , zie Jr 1,4 . Qal actief imperfectum derde persoon mannelijk enkelvoud . In 1879 verzen in de bijbel . In 594 verzen in de Pentateuch . In 150 verzen in Ex . In vier verzen in Ex 1 . In vier verzen in Ex 2 . In tien verzen in Ex 3 (zie Ex 3,7) : (1) Ex 3,3 : wajj´omèr Mosjèh (en Mozes zei) . (2) Ex 3,4 : tweemaal ; eenmaal is JHWH aan het woord en eenmaal is Mozes aan het woord . (3) Ex 3,5 : JHWH is aan het woord . (4) Ex 3,6 (JHWH is aan het woord) . (5) Ex 3,7 : wajj´omèr JHWH (en JHWH zei) . (6) Ex 3,11 : wajj´omèr Mosjèh ´èl hâ´èlohîm (en Mozes zei tot God) . (7) Ex 3,12 (God is aan het woord) . (8) Ex 3,13 : wajj´omèr Mosjèh ´èl hâ´èlohîm (en Mozes zei tot God) . (9) Ex 3,14 : wajj´omèr ´èlohîm èl mosjèh (en God zei tot Mozes) . (10) Ex 3,15 : wajj´omèr `ôd ´èlohîm èl mosjèh (en God zei nog tot Mozes) . Elfmaal is iemand aan het woord . Zevenmaal is JHWH - (2) Ex 3,4 . (3) Ex 3,5 . (4) Ex 3,6 . 5) Ex 3,7 - of God - (7) Ex 3,12 . (9) Ex 3,14 . (10) Ex 3,15 . - aan het woord , viermaal Mozes : (1) Ex 3,3 . (2) Ex 3,4 . (4) Ex 3,11 . (5) Ex 3,13 . In zeven verzen in Ex 19 (zie Ex 19,9) . In twee verzen in Ex 24 : (1) Ex 24,8 . (2) Ex 24,12
- le´mor < lë + act. qal inf. van het werkw. . Tenakh (897) . Pentateuch (298) . Eerdere Profeten (281) . Latere Profeten (197) . 12 Kleine Profeten (43) . Geschriften (78) . Re (28) . Re 1 (1) : Re 1,1 . Joz (40) . Joz 1 (6) : (1) Joz 1,1 . (2) Joz 1,10 . (3) Joz 1,11 . (4) Joz 1,12 . (5) Joz 1,13 . (6) Joz 1,16 .
- bJHWH le´mor (aan JHWH zeggend) . Tenakh (7) : (1) Re 1,1 . (2) 1 S 23,2 . (3) 1 S 28,10 . (4) 1 S 30,8 . (5) 2 S 2,1 . (6) 2 S 5,19 . (7) 1 K 2,23 .
- le´mor mî (zeggend wie) . Tenakh (8) : (1) Nu 11,18 . (2) Dt 20,5 . (3) Dt 30,12 . (4) Dt 30,13 . (5) Re 1,1 . (6) Re 7,3 . (7) 1 S 26,6 . (8) Hag 2,3 .

2. wajj´omèr JHWH (en JHWH zei) komt in 204 verzen in de bijbel voor . In zesenveertig verzen in Ex . Niet in Ex 1 en Ex 2 . Slechts éénmaal in Ex 3 nl. Ex 3,7 . Verwijzing : Ex 3,7 .
- wajj´omèr ´èlohîm (en God zei) . In zevenentwintig verzen in de bijbel . Slechts in twee verzen in Ex - Dt : (1) Ex 3,14 . (2) Nu 22,12 .
--- wajj´omèr ´èlohîm èl mosjèh (en God zei tot Mozes) . Slechts in twee verzen in de bijbel : Ex 3,14 . In Ex 3,15 met toevoeging `ôd (nog)
- wajj´omèr Mosjèh (en Mozes zei ) . In zesenvijftig verzen in de bijbel . In tweeëndertig verzen in Ex . In drie verzen in Ex 3 : (1) Ex 3,3 . (2) Ex 3,11 . (3) Ex 3,13 .
--- wajj´omèr Mosjèh ´èl hâ´èlohîm (en Mozes zei tot God) : (1) Ex 3,11 . (2) Ex 3,13 .
- waththo´mèr (en zij zei) . In negenenveertig verzen in Gn .
wajj´omèr (en zij zei) . In één vers in Gn 13 , nl. Gn 13,8 . In drie verzen in Gn 14 : (1) Gn 14,19 . (2) Gn 14,21 . (3) Gn 14,22 . In zes verzen in Gn 17 : (1) Gn 17,1 . (2) Gn 17,9 . (3) Gn 17,15 . (4) Gn 17,17 . (5) Gn 17,18 . (6) Gn 17,19 . In acht verzen in Gn 22 :
In vier verzen in Gn 12 :
(1) Gn 12,1 : wajj´omèr JHWH ´èl ´abhërâm (en JHWH zei tot Abram) . JHWH zei voor het eerst iets tot Abram . Het is de opdracht om weg te gaan uit... en te gaan naar... De geschiedenis van Abram begint met een woord van Jahweh , zoals de schepping begon met het woord van God .
(2) Gn 12,7 (JHWH verscheen aan Abram en zei) . Aangekomen in het land verscheen JWH aan Abram . JHWH bevestigde zijn belofte die hij in Gn 12,1-3 aan Abram had gedaan .
(3) Gn 12,11 (wajj´omèr ´èl Shâraj (en - Abram - zei tot Sarai) .
(4) Gn 12,18 (en - de Farao - zei - tot Abram) .
Tweemaal is JHWH aan het woord , éénmaal Abram en éénmaal Sarai .
In één vers in Gn 13 , nl. Gn 13,8 : wajj´omèr ´abhërâm ´èl Lôt (en Abram zei tot Lot) .
In drie verzen in Gn 14 :
(1) Gn 14,19 : wajj´omèr (en - Melkhisedekh - zei - tot Abram) .
(2) Gn 14,21 : wajj´omèr mèlèkh Sëdom ´èl ´abhërâm (en de koning van Sodom zei tot Abram) .
(3) Gn 14,22 : wajj´omèr ´abhërâm ´èl mèlèkh Sëdom (en Abram zei tot de koning van Sodom) .
Ook nog : Gn 13,14 : waJHWH ´âmar ´èl ´abhërâm (en JHWH zei tot Abram) . In totaal is dit 4 + 1 + 3 + 1 = negenmaal . Driemaal is JHWH aan het woord , tweemaal Abram , eenmaal Saraj , de Farao , Melkhisedekh , de koning van Sodom . In zeven verzen is het woord tot Abram gericht . Abram richt het woord tot Lot (Gn 13,8) en tot de koning van Sodom (Gn 14,22) . Pas in Gn 15,2 - Gn 15,3 richt Abram het woord tot JHWH .
In zes verzen in Gn 17 . (1) Gn 17,1 (wajj´omèr élâjw = en JHWH zei tot Abram) . (2) Gn 17,9 (wajj´omèr ´èlohîm ´èl ´abhërâhâm = en God zei tot Abraham) . (3) Gn 17,15 (wajj´omèr ´èlohîm ´èl ´abhërâhâm = en God zei tot Abraham) . (4) Gn 17,17 (Abraham zei in zichzelf) . (5) Gn 17,18 : wajj´omèr ´abhërâhâm ´èl hä´èlohîm (en Abraham zei tot God) . (6) Gn 17,19 : (wajj´omèr ´èlohîm = en God zei tot Abraham) .
- wajj´omèr ´elâ(j)w (en hij zei tot hem) . Tenakh (83) . Gn () : (1) Gn 15,7 . (2) Gn 15,9 . (3) Gn 17,1 . (4) Gn 19,21 . (5) Gn 20,6 . (6) Gn 22,1 . (7) Gn 24,5 . (8) Gn 24,6 . (9) Gn 26,9 . (10) Gn 27,1 (2X) . (11) Gn 27,26 . (12) Gn 27,39 . (13) Gn 30,27 . (14) Gn 30,29 . (15) Gn 32,28 . (16) Gn 33,13 . (17) Gn 43,3 .
- wajj´omèr hinnënî (en hij zei : hier ben ik) . Tenakh (7) : (1) Gn 22,1 . (2) Gn 22,11 . (3) Gn 37,13 . (4) Gn 46,2 . (5) Ex 3,4 . (6) 1 S 3,4 . (7) 1 S 3,16 .
- wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. mv. wajjo´mërû (en zij zeiden) van het werkw. Tenakh (304) . Pentateuch (87) . Eerdere Profeten (148) . Latere Profeten (22) . 12 Kleine Profeten (10) . Geschriften (37) . 1 S (34) . 1 S 8 (2) : (1) 1 S 8,5 . (2) 1 S 8,5 .

- ´âmats (sterk, machtig zijn , moedig handelen) . ´âmats (sterk, machtig zijn , moedig handelen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmats (sterk, machtig zijn , moedig handelen) . Getalwaarde : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 32 (2² X 2³) OF 131 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 9 . Een vorm van ´âmats (sterk, machtig zijn , moedig handelen) in Js (3) : (1) Js 35,3 . (2) Js 41,10 . (3) Js 44,14 .
- wè´êmats / wè´êmâts (en handel moedig) < wë + act. qal imperat. 2de pers. mann. enk. . Tenakh (8) . Dt (2) : (1) Dt 31,7 . (2) Dt 31,23 . Joz (4) : (1) Joz 1,6 . (2) Joz 1,7 . (3) Joz 1,9 . (4) Joz 1,18 . Verder : (1) 1 Kr 22,13 . (2) 1 Kr 28,20 .
- bijvoegl. naamw. ´âmots (sterk) . Tenakh (1) : Zach 6,3 .

- `ammôn (Ammon) . `ammôn (Ammon) . Taalgebruik in Tenakh : `ammôn (Ammon) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , mem = 13 of 40 , waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 49 (7²) OF 166 (2 X 83) . Structuur : 7 - 4 - 6 - 5 . Tenakh (97) . Pentateuch (6) . Eerdere Profeten (52) . Latere Profeten (17) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (19) . Gn (1) : Gn 19,38 . Re (27) . Re 3 (1) . Re 10 (6) . Re 11 (17) . Re 12 (3) . Re 11 (17) : (1) Re 11,4 . (2) Re 11,5 . (3) Re 11,6 . (4) Re 11,8 . (5) Re 11,9 . (6) Re 11,12 . (7) Re 11,13 . (8) Re 11,14 . (9) Re 11,15 . (10) Re 11,27 . (11) Re 11,28 . (12) Re 11,29 . (13) Re 11,30 . (14) Re 11,31 . (15) Re 11,32 . (16) Re 11,33 . (17) Re 11,36 .
- ´èl bëne(j) `ammôn (Ammonieten) . Tenakh (6) : (1) Re 11,32 . (2) Re 12,3 . (3) Jr 41,10 . (4) Jr 41,15 . (5) Ez 21,33 . (6) Ez 25,2 .
- bëne(j) `ammôn (Ammonieten) . Tenakh (15/97) . Pentateuch (1/6) . Eerdere Profeten (9/52) . Latere Profeten (0) . 12 Kleine Profeten (1/3) . Geschriften (4/19) . Re (4/27) : (1) Re 10,6 . (2) Re 10,9 . (3) Re 11,4 . (4) Re 11,5 .

- `ämorâh (Gomorra) . `ämorâh (Gomorra) . Taalgebruik in Tenakh : `ämorâh (Gomorra) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 , he = 5 ; totaal : 54 (2 X 3² X 7) OF 315 (3² X 5 X 7) . Structuur : 7 - 4 - 2 - 5 . Tenakh (9) : (1) Gn 13,10 . (2) Gn 14,2 . (3) Gn 14,8 . (4) Gn 19,24 . (5) Dt 32,32 . (6) Js 1,10 . (7) Js 13,19 . (8) Jr 50,40 . (9) Am 4,11 .
- la`ämorâh (voor Gomorra) . Tenakh (1) : Js 1,9 .
- wa`ämorâh (en Gomorra) . Tenakh (7) : (1) Gn 10,19 . (2) Gn 14,10 . (3) Gn 14,11 . (4) Gn 18,20 . (5) Gn 19,28 . (6) Dt 29,22 . (7) Jr 49,18 .

- `âmôs (Amos) . `âmôs (Amos) . Taalgebruik in Tenakh : `âmôs (Amos) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , mem = 13 of 40 , waw = 6 , samech = 15 of 60 ; totaal : 50 (2 X 5²) OF 176 (2² X 2² X 11) . Am (7) : (1) Am 1,1 . (2) Am 7,8 . (3) Am 7,10 . (4) Am 7,11 . (5) Am 7,12 . (6) Am 7,14 . (7) Am 8,2 .

- âmôts (Amos) . âmôts (Amos) . Taalgebruik in Tenakh : âmôts (Amos) . Getalwaarde : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , waw = 6 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 38 (2 X 19) OF 137 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 6 - 9 . Tenakh (13) : (1) 2 K 19,2 . (2) 2 K 19,20 . (3) 2 K 20,1 . (4) Js 1,1 . (5) Js 2,1 . (6) Js 13,1 . (7) Js 20,2 . (8) Js 37,2 . (9) Js 37,21 . (10) Js 38,1 . (11) 2 Kr 26,22 . (12) 2 Kr 32,20 . (13) 2 Kr 32,32 . In Js in 7 verzen . De zoon van Amots is de profeet Jesaja (rond 740) .
Zie werkw. ´âmats (sterk, machtig zijn , moedig handelen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmats (sterk, machtig zijn , moedig handelen) . Getalwaarde : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , tsade = 18 of 90 ; totaal : 32 (2² X 2³) OF 131 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 9 . Een vorm van ´âmats (sterk, machtig zijn , moedig handelen) in Js (3) : (1) Js 35,3 . (2) Js 41,10 . (3) Js 44,14 .
- bijvoegl. naamw. ´âmots (sterk) . Tenakh (1) : Zach 6,3 .
Niet verwarren met `âmôs (Amos) . Taalgebruik in Tenakh : `âmôs (Amos) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , mem = 13 of 40 , waw = 6 , samech = 15 of 60 ; totaal : 50 (2 X 5²) OF 176 (2² X 2² X 11) . Structuur : 7 - 4 - 6 - 6 .

- jësja`ëjâhû hannâbhî´ (Jesaja, de profeet) . Tenakh (4) : (1) 2 K 19,2 . (2) 2 K 20,11 . (3) 2 K 20,14 . (4) Js 39,3 .
- jësja`ëjâhû bèn âmôts (Jesaja , zoon van Amos) . Tenakh (9) : (1) 2 K 19,20 . (2) 2 K 20,1 . (3) Js 1,1 . (4) Js 20,2 . (5) Js 37,2 . (6) Js 37,21 . (7) Js 38,1 . (8) 2 Kr 26,22 . (9) 2 Kr 32,32 .
- hannâbhî´ bèn âmôts (de profeet, zoon van Amos) . Tenakh (1) : 2 K 19,2 .
- bèn âmôts (zoon van Amos) . Tenakh (10) : (1) 2 K 19,20 . (2) 2 K 20,1 . (3) 2 Kr 26,22 . (4) 2 Kr 32,20 . (5) 2 Kr 32,32 . (6) Js 1,1 . (7) Js 20,2 . (8) Js 37,2 . (9) Js 37,21 . (10) Js 38,1 .
- bèn âmôts hannâbhî´ (zoon van Amos, de profeet) . Tenakh : (1) 2 K 20,1 . (2) 2 Kr 26,22 . (3) 2 Kr 32,20 . (4) 2 Kr 32,32 . (5) Js 37,2 . (6) Js 38,1 .

- `ânag (weelderig opgevoed zijn, zih verheugen , zich verlustigen) . `ânag (weelderig opgevoed zijn, zih verheugen , zich verlustigen) . Taalgebruik in Tenakh : `ânag (weelderig opgevoed zijn, zih verheugen , zich verlustigen) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , nun = 14 of 50 , gimel = 3 ; totaal : 33 (3 X 11) OF 123 (4 X 31) . Structuur : 7 - 5 - 3 .
- pass. hitpaël 2de pers. mann. enk. thithë`annag (je vindt vreugde in) . Tenakh (2) : (1) Js 58,14 . (2) Job 22,26 .
- zelfst. naamw. `onèg (genoegen, verlustiging) .

- `ânâh (antwoorden, verhoren, weerleggen) . `ânâh (antwoorden, verhoren, weerleggen) . Taalgebruik in Tenakh : `ânâh (antwoorden, verhoren, weerleggen) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , nun= 14 of 50 , he = 5 ; totaal : 35 (5 X 7) OF 125 (5³) . Structuur : 7 - 5 - 5 .
- wajja`änû (en zij antwoordden) < wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. mv. van het werkw. Tenakh (17) : (1) Gn 23,5 . (2) Gn 34,13 . (3) Ex 19,8 . (4) Nu 32,31 . (5) Joz 1,16 . (6) Joz 9,24 . (7) Joz 22,21 . (8) Re 8,8 . (9) Re 18,14 . (10) 1 S 14,12 . (11) Js 44,15 . (12) Hag 2,12 . (13) Hag 2,13 . (14) Zach 1,11 . (15) Ezr 3,11 . (16) Ezr 10,12 . (17) Neh 8,6 .

- `ânâh (bedrukt, terneergebogen zijn, bitter leiden) . `ânâh (bedrukt, terneergebogen zijn, bitter leiden) . Taalgebruik in Tenakh : `ânâh (bedrukt, terneergebogen zijn, bitter leiden) .
- act. piel perf. 1ste pers. mv. `innînû (wij vernederen ons, wij buigen ons) . Tenakh (1) Js 58,3 .

`ânân (wolk) . `ânân (wolk) . Taalgebruik in Tenakh : `ânân (wolk) . Zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud . MT (26) (dit is de getalwaarde van de naam JHWH) . Getalwaarde van `ânân (wolk) : ajin = 16 of 70 , nun = 14 of 50 ; totaal 44 (2 X 2 X 11) of 170 (10 X 17) ; 17 is de getalwaarde van kabhod (heerlijkheid . Gr. nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in de Septuaginta : nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in het NT : nefelè (nevel, wolk) . Lat. nubis . Fr. la nuée . E. cloud . D. Wolke . In acht verzen in de Pentateuch : (1) Gn 9,14 . In twee verzen in Ex (Exodus) : (1) Ex 13,21 . (2) Ex 40,38 (`ânân JHWH = de wolk van JHWH) . Verder : (4) Lv 16,13 . (5) Nu 12,5 . (6) Nu 14,14 . (7) Dt 4,11 . (8) Dt 31,15 .
- hè`ânân (de wolk) . Bepalend lidwoord en zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud . `ânân (wolk) . Taalgebruik in Tenakh : `ânân (wolk) . Getalwaarde van `ânân (wolk) : ajin = 16 of 70 , nun = 14 of 50 ; totaal 44 (2 X 2 X 11) of 170 (10 X 17) ; 17 is de getalwaarde van kabhod (heerlijkheid) . Gr. nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in de Septuaginta : nefelè (nevel, wolk) . Taalgebruik in het NT : nefelè (nevel, wolk) . Lat. nubis . Fr. la nuée . E. cloud . D. Wolke . Tenakh (30) . In zesentwintig (26 is de getalwaarde van de naam JHWH) verzen in de Pentateuch : Gn (-) . Ex (13) . Nu (11) . Dt (2) . Eerdere Profeten (1) . Rest (3) . Ex (13) : (1) Ex 13,22 . (2) Ex 14,19 . (3) Ex 14,20 . (4) Ex 19,9 . (5) Ex 24,15 : wajëkhas hè`ânân (en de wolk bedekte) . (6) Ex 24,16 . (7) Ex 24,18 . (8) Ex 33,9 . (9) Ex 33,10 . (10) Ex 40,34 : wajëkhas hè`ânân (en de wolk bedekte) . (11) Ex 40,35 . (12) Ex 40,36 . (13) Ex 40,37 . Nu (11) : (1) Nu 9,15 . (2) Nu 9,16 . (3) Nu 9,17 . (4) Nu 9,18 . (5) Nu 9,19 . (6) Nu 9,20 . (7) Nu 9,21 . (8) Nu 9,22 . (9) Nu 10,11 . (10) Nu 10,12 . (11) Nu 17,7 . Dt (2) : (1) Dt 5,22 . (2) Dt 31,15 .
- bè`ânân (in een wolk) . In elf verzen in de bijbel : (4) Ex 16,10 . (5) Ex 34,5 (wajerèd JHWH bè`ânân = en JHWH daalde neer in een wolk) . (7) Nu 11,25 (wajerèd JHWH bè`ânân = en JHWH daalde neer in een wolk) .
- nefelè (wolk, nevel) . In tweeënzestig verzen in de bijbel . (1) Gn 9,13 . (2) Gn 9,14 . (3) Gn 9,16 . (4) Ex 16,10 . (5) Ex 19,13 . (6) Ex 19,16 . (7) Ex 24,15 . (8) Ex 24,16 . (9) Ex 34,5 . (10) Ex 40,34 . (11) Ex 40,35 . (12) Ex 40,36 . (13) Ex 40,37 . (14) Ex 40,38 . (15) Lv 16,2 . (16) Nu 9,15 . (16) Nu 9,16 . (17) In acht verzen in het NT :

- `ânî (arm, ellendig, deemoedig) . ´ânî ((arm, ellendig, deemoedig) . Taalgebruik in Tenakh : `ânî (arm, ellendig, deemoedig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 40 (2³ X 5; som van de factoren: 13) of 130 (2 X 5 X 13 OF 5 X 26) . Structuur : 7 - 5 - 1 . Tenakh (50) . Pentateuch (5) . Eerdere Profeten (2) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (3) . Geschriften (33) . Gr. ptôchos (arme) . Taalgebruik in de Septuaginta : ptôchos (arme) . Taalgebruik in het NT : ptôchos (arme) . Lat. pauper . Fr. pauvre . E. poor . Ned. arm . D. arm . Een vorm van ptôchos (arme) in de LXX (124) , in het NT (34) .
- `ânëjî (mijn armoede) < ´ânî + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers. enk. OF stat. constr. nom. mann. mv. ´änijje(j) van het bijvoegl. naamw. ´ânî ((arm, ellendig, deemoedig) . Taalgebruik in Tenakh : `ânî (arm, ellendig, deemoedig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 40 (2³ X 5) of 130 (2 X 5 X 13) . Structuur : 7 - 5 - 1 . Gr. ptôchos (arme) . Taalgebruik in de Septuaginta : ptôchos (arme) . Taalgebruik in het NT : ptôchos (arme) . Lat. pauper . Fr. pauvre . E. poor . Ned. arm . D. arm . Een vorm van ptôchos (arme) in de LXX (124) , in het NT (34) . Tenakh (15) : (1) Gn 31,42 . (2) Gn 41,52 . (3) Js 10,2 . (4) Js 14,32 . (5) Zach 11,7 . (6) Zach 11,11 . (7) Ps 9,14 . (8) Ps 25,18 . (9) Ps 31,8 . (10) Ps 72,4 . (11) Ps 119,153 . (12) Job 10,15 . (13) Job 24,4 . (14) Kl 1,9 . (15) Kl 3,19 .
-- mann. mv. änâwîm (armen) . Tenakh (12) . Js (3) : (1) Js 29,19 . (2) Js 32,7 . (3) Js 61,1 . Am (1) Am 2,7 . Ps (8) : (1) Ps 9,19 . (2) Ps 10,17 . (3) Ps 22,27 . (4) Ps 25,9 . (5) Ps 34,3 . (6) Ps 69,33 . (7) Ps 147,6 . (8) Ps 149,9 .
- stat. constr. mann. mv. anëwe(j) (armen van) . Tenakh (3) : (1) Am 8,4 . (2) Sef 2,3 . (3) Ps 76,10 .
-- kâl anëwe(j) (alle armen van) . Tenakh : (1) Sef 2,3 . (2) Ps 76,10 .
-- anëwe(j) ´èrèts (armen van aarde, vertrapten van de aarde) . Tenakh (2) (1) Am 8,4 . (2) Ps 76,10 . anëwe(j) hâ´ârèts (armen van de aarde, vertrapten van de aarde) . Tenakh (1) : Sef 2,3 .

- zelfst. naamw. `ânî (ellende, lijden, verdrukking , nederigheid) . zelfst. naamw. + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers. mv. `ânëjenû (onze nederigheid) . Tenakh (2) : (1) Dt 27,7 . (2) Ps 44,25 . ´èth `â:nî (de vernedering . Tenakh (3) : (1) Ex 3,7 . (2) 2 K 14,26 . (3) Neh 9,9 . ´èth `ânëjî (mijn vernedering) . Tenakh (3) : (1) Gn 31,42 . (2) Ps 31,8 . (3) Kl 1,9 . ´èth `ânëjenû (onze vernedering / nederigheid) : Tenakh (1) : Dt 26,7 .

- `ânân (wolk) . `ânân (wolk) . Taalgebruik in Tenakh : `ânân (wolk) . Tenakh (26) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , nun = 14 of 50 ; totaal 44 (2 X 2 X 11) of 170 (10 X 17) . Structuur : 7 - 5 - 5 . In acht verzen in de Pentateuch : (1) Gn 9,14 . In twee verzen in Ex (Exodus) : (1) Ex 13,21 . (2) Ex 40,38 (`ânân JHWH = de wolk van JHWH) . Verder : (4) Lv 16,13 . (5) Nu 12,5 . (6) Nu 14,14 . (7) Dt 4,11 . (8) Dt 31,15 .

hè`ânân (de wolk) . Getalwaarde van `ânân (wolk) : ajin = 16 of 70 , nun = 14 of 50 ; totaal 44 (2² X 11) of 170 (10 X 17) ; 17 is de getalwaarde van kabhod (heerlijkheid) . Bepalend lidwoord en zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud . In dertig verzen in de bijbel . In zesentwintig (26 is de getalwaarde van de naam JHWH) verzen in de Pentateuch : Gn (-) . Ex (13) . Nu (11) . Dt (2) . Niet in Gn . In dertien verzen in Ex . In Ex 13 komt het woord voor het eerst voor . In de vier (bovengenoemde) verzen van Ex : (1) Ex 13,22 . (2) Ex 14,19 . (3) Ex 33,9 . (4) Ex 33,10 . Verder : (1) Ex 14,20 . (2) Ex 19,9 . (3) Ex 24,15 : wajëkhas hè`ânân (en de wolk bedekte) . (4) Ex 24,16 . (5) Ex 24,18 . (6) Ex 40,34 : wajëkhas hè`ânân (en de wolk bedekte) . (7) Ex 40,35 . (8) Ex 40,36 . (9) Ex 40,37 . In elf verzen in Nu : (1) Nu 9,15 . (2) Nu 9,16 . (3) Nu 9,17 . (4) Nu 9,18 . (5) Nu 9,19 . (6) Nu 9,20 . (7) Nu 9,21 . (8) Nu 9,22 . (9) Nu 10,11 . (10) Nu 10,12 . (11) Nu 17,7 . In twee verzen in Dt : (1) Dt 5,22 . (2) Dt 31,15 .
- wahè`ânân (en de wolk) < wë + bepaald lidw. + zelfst. naamw. `ânân (wolk) .

- ´änî (ik) . ´änî (ik) . Taalgebruik in Tenakh : ´änî (ik) . Taalgebruik in Jesaja : ´änî (ik) . Getalwaarde : aleph = 1 , nun = 14 of 50 , jod = 10 ; totaal : 25 (5²) OF 61 . Structuur : 1 - 5 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in de LXX : egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . E. I . D. Ich . Tenakh (653) .
- ´ânokhî (ik) . Getalwaarde : 25 + 11 = 36 (2² X 3²) OF 61 + 20 = 81 (3² X 3²) . Structuur : 1 - 5 - 2 - 1 . Gr. egô (ik) . Taalgebruik in het NT : egô (ik) . Lat. ego . Ned. : ik . Fr. je . Tenakh (276) . Pentateuch (123) . Eerdere Profeten (66) . Latere Profeten (40) . 12 Kleine Profeten (18) . Geschriften (29) . Ex (19) : (1) Ex 3,6 . (2) Ex 3,11 . (3) Ex 3,12 . (4) Ex 3,13 . (5) Ex 4,10 . (6) Ex 4,11 . (7) Ex 4,23 . (8) Ex 7,17 . (9) Ex 7,27 . (10) Ex 8,24 . (11) Ex 8,25 . (12) Ex 17,9 . (13) Ex 19,9 . (14) Ex 20,2 . (15) Ex 20,5 . (16) Ex 23,20 . (17) Ex 32,18 . (18) Ex 34,10 . (19) Ex 34,11 . Js (15) : (1) Js 6,5 . (2) Js 8,18 . (3) Js 21,8 . (4) Js 43,11 . (5) Js 43,12 . (6) Js 43,25 . (7) Js 44,24 . (8) Js 45,12 . (9) Js 45,13 . (10) Js 46,9 . (11) Js 49,25 . (12) Js 51,12 . (13) Js 54,11 . (14) Js 54,16 . (15) Js 66,13 .
- ´ânokhî JHWH (ik ben JHWH) . Tenakh (9) : (1) Ex 4,11 . (2) Ex 20,2 . (3) Ex 20,5 . (4) Dt 5,6 . (5) Dt 5,9 . (6) Rt 3,13 . (7) Ps 81,11 . (8) Js 43,11 . (9) Js 44,24 . ´ânokhî JHWH ´êlohè(j)khâ (ik ben JHWH, jouw God) . Tenakh (5/9) : (1) Ex 20,2 . (2) Ex 20,5 . (3) Dt 5,6 . (4) Dt 5,9 . (5) Ps 81,11 .

- ´aph / ´âph (toorn, woede) . ´aph / ´âph (toorn, woede) . Taalgebruik in Tenakh : ´aph / ´âph (toorn, woede) . Getalwaarde : ajin 16 of 70 , pe = 17 of 80 ; totaal : 33 (3 X 11) OF 150 (2 X 3 X 5²) . Structuur : 7 - 8 . Gr. orgè (toorn) . Taalgebruik in het NT : orgè (toorn) . Taalgebruik in de LXX : orgè (toorn) . Lat. ira . Fr. colère . D. Zorn . E. anger . Een vorm van orgè (toorn) in de LXX (305) , in het NT (36) . Tenakh (166) . Pentateuch (33) . Eerdere Profeten (21) . Latere Profeten (34) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (76) . Nu (11) : (1) Nu 11,10 . (2) Nu 12,9 . (3) Nu 16,14 . (4) Nu 22,22 . (5) Nu 22,27 . (6) Nu 24,10 . (7) Nu 25,3 . (8) Nu 25,4 . (9) Nu 32,10 . (10) Nu 32,13 . (11) Nu 32,14 . Dt (10) : (1) Dt 2,11 . (2) Dt 2,20 . (3) Dt 6,15 . (4) Dt 7,4 . (5) Dt 11,17 . (6) Dt 29,19 . (7) Dt 29,26 . (8) Dt 33,3 . (9) Dt 33,20 . (10) Dt 33,28 . Joz (2) : (1) Joz 7,1 . (2) Joz 23,16 . 2 K (3) : (1) 2 K 2,14 . (2) 2 K 13,3 . 2 K 13,3 . (3) 2 K 24,20 . 12 kl. Prof. (2) : (1) Sef 2,2 . (2) Sef 2,3 .
- ´aph JHWH (toorn van JHWH) . Tenakh (40) . Pentateuch (13) . Ex (1) Ex 4,14 . Nu (10) : (1) Nu 11,10 . (2) Nu 12,9 . (3) Nu 25,3 . (4) Nu 25,4 . (5) Nu 32,10 . (6) Nu 32,13 . (7) Nu 32,14 . Dt (5) : (1) Dt 6,15 . (2 Dt 7,4 . (3) Dt 11,17 . (4 Dt 29,19 . (5) Dt 29,26 . Eerdere Profeten (10) . Joz (2) : (1) Joz 7,1 . (2) Joz 23,16 . Re (4) : (1) Re 2,14 . (2) Re 2,20 . (3) Re 3,8 . (4) Re 10,7 . 2 S (2) : (1) 2 S 6,7 . (2) 2 S 24,1 . 2 K (2) : (1) 2 K 13,3 . (2) 2 K 24,20 . Js (1) . Jr (7) . 12 kl. Prof. (2) : (1) Sef 2,2 . (2) Sef 2,3 . wajjichar ´aph JHWH (en de toorn van JHWH ontbrandde) . Tenakh (17) : (1) Ex 4,14 . (2) Nu 11,10 . (3) Nu 12,9 . (4) Nu 25,3 . (5) Nu 32,10 . (6) Nu 32,13 . (7) Dt 29,26 . (8) Joz 7,1 . (9) Re 2,14 . (10) Re 2,20 . (11) Re 3,8 . (12) Re 10,7 . (13) 2 S 6,7 . (14) 2 K 13,3 . (15) 1 Kr 13,10 . (16) 2 Kr 25,15 . (17) Ps 106,40 .

- `âphâr (stof, aarde) . `âphâr (stof, aarde) . Taalgebruik in Tenakh : `âphâr (stof, aarde) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , pe = 17 of 80 , resj = 20 of 200 ; totaal : 53 OF 350 (2 X 5³ X 7) . Structuur : 7 - 8 - 2 . Tenakh (46) . 12 kl. Prof. (4) : (1) Am 2,7 (stat. constr. `äphar) . (2) Mi 1,10 .2² (3) Mi 7,17 . (4) Hab 1,10 .
-- `al `äphar ´èrèts (op het stof van de aarde) . Slechts in Am 2,7 .
-- me`âphâr (uit het stof) . Tenakh (6) : (1) Nu 19,17 (me`äphar) . (2) 1 S 2,8 . (3) 2 S 12,11 . (4) Ps 113,7 . (5) Job 5,6 . (6) Job 28,2 .

- `äqârâh (onvruchtbaar) . `äqârâh (onvruchtbaar) . Taalgebruik in Tenakh : `äqârâh (onvruchtbaar) . Gr. steiros . Lat. sterilis . Fr. stérile . Ned. onvruchtbaar . D. unfruchtbar . E. barren . Tenakh (8) : (1) Gn 11,30 (Sara) . (2) Gn 25,21 (Rebekka) . (3) Gn 29,31 (Rachel) . (4) Re 13,2 (de moeder van Simson) . (5) Re 13,3 . (6) 1 S 2,5 (Hanna , de moeder van Samuël) . (7) Js 54,1 . (8) Job 24,21 . wë`äqârâh (en onvruchtbaar) . Tenakh (2) : (1) Ex 23,26 . (2) Dt 7,14 . In deze 10 verzen heeft de LXX steira als vertaling . Een vorm van steiros in de LXX (17) , in het NT (4) . soera 3,40 .

- ´ârabh (loeren, beloeren, zich in hinderlaag leggen) .
- wajjè´èrëbhû (en zij beloerden) < wë = act. qal imperf. 3de pers. mann. mv. van het werkw. Tenakh (2) : (1) Re 9,34 . (2) Re 16,2 .

- ´ärâm (Aram) . ´ärâm (Aram) . Taalgebruik in Tenakh : ´ärâm (Aram) . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 200 , mem = 13 of 40 ; totaal : 34 (2 X 17) OF 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 2 - 4 . Hij is de vijfde zoon van Sem . Tenakh (118) . Pentateuch (15) . Eerdere Profeten (68) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (24) . Re (3) : (1) Re 3,8 . (2) Re 3,10 . (3) Re 10,6 . 2 K (37) . 2 K 5 (2) : (1) 2 K 5,1 . (2) 2 K 5,5 . Js (6) : (1) Js 7,1 . (2) Js 7,2 . (3) Js 7,5 . (4) Js 7,8 . (5) Js 9,11 . (6) Js 17,3 . 12 kl. Prof. (2) : (1) Hos 12,13 . (2) Am 1,5 . Gr. aram (Aram) . Bijbel (13) : (1) Gn 10,22 . (2) Gn 10,23 . (3) Gn 36,28 . (4) Js 7,1 . (5) Js 7,2 . (6) Js 7,5 . (7) Js 7,8 . (8) 1 Kr 2,9 . (9) 1 Kr 2,10 . (10) 1 Kr 2,23 . (11) 1 Kr 7,34 . (12) Mt 1,3 . (13) Mt 1,4 . Aram wordt in de LXX vaak door Suria (Syrië) vertaald .
- ba´ärâm (in Aram) . Tenakh (8) : (1) 2 S 8,5 . (2) 2 S 8,6 . (3) 2 S 10,13 . (4) 2 S 15,8 . (5) 1 K 20,21 . (6) 2 K 13,17 . (7) 1 Kr 18,5 . (8) 1 Kr 18,6 .
- la´ärâm (naar Aram) . Tenakh (2) : (1) 2 K 5,1 . (2) 2 K 16,6 .
- me´ärâm (uit Aram) . Tenakh (4) : (1) 2 S 8,12 . (2) 2 S 10,18 . (3) 1 Kr 19,18 . (4) 2 Kr 20,2 .
- wa´ärâm (en Aram) . Tenakh (9) : (1) Gn 10,22 . (2) 2 S 10,8 . (3) 1 K 20,27 . (4) 2 K 5,2 . (5) Js 7,4 . (6) Am 9,7 . (7) 1 Kr 1,17 . (8) 1 Kr 2,23 . (9) 1 Kr 7,34 .

-- `am ´ärâm (volk van Aram) . Tenakh (1) Am 1,5 .
-- mèlèkh ´ärâm (koning van Aram) . Tenakh (36) . 2 K (22) : (1) 2 K 5,1 . (2) 2 K 5,5 . (3) 2 K 6,11 . (4) 2 K 6,24 . (5) 2 K 8,7 . (6) 2 K 8,9 . (7) 2 K 8,13 . (8) 2 K 8,28 . (9) 2 K 8,29 . (10) 2 K 9,14 . (11) 2 K 9,15 . (12) 2 K 12,18 . (13) 2 K 12,19 . (14) 2 K 13,3 . (15) 2 K 13,4 . (16) 2 K 13,7 . (17) 2 K 13,22 . (18) 2 K 13,24 . (19) 2 K 15,37 . (20) 2 K 16,5 . (21) 2 K 16,6 . (22) 2 K 16,7 . Js (1) Js 7,1 .
--- rëtsîn mèlèkh ´ärâm (Retsin, koning van Aram) . Tenakh (4) : (1) 2 K 15,37 . (2) 2 K 16,5 . (3) 2 K 16,6 . (4) Js 7,1 .

- ´ärammî (Arameeër) . ´ärammî (Arameeër) . Taalgebruik in Tenakh : ´ärammî (Arameeër) . Hapax in de bijbel : Dt 26,5 .
- hâ´ärammî (de Arameeër) . In vijf verzen in de bijbel : (1) Gn 25,20 . (2) Gn 28,5 . (3) Gn 31,20 . (4) Gn 31,24 . (5) 2 K 5,20 .

- ´arëbâ`îm (veertig . 40) . ´arëbâ`îm (veertig , 40) . Taalgebruik in Tenakh : ´arëbâ`îm (veertig . 40) . Getalwaarde : aleph = 1 ; resj = 20 of 200 ; beth = 2 ; ajin = 16 of 70 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 62 of 323 (323) . Tenakh (91) . Pentateuch (33) . Gn (11) : (1) Gn 5,13 (veertig in combinatie met 840) . (2) Gn 7,4 (veertig dagen en veertig nachten) . (3) Gn 7,12 (watervloed) . (4) Gn 7,17 (watervloed) . (5) Gn 8,6 (watervloed) . (6) Gn 18,28 (45 rechtvaardigen) . (7) Gn 18,29 (tweemaal : 40 rechtvaardigen) . (8) Gn 25,20 (Isaak = 40 jaar , neemt Rebecca tot vrouw) . (9) Gn 26,34 (Esau nam twee vrouwen, toen hij veertig jaar was) . (10) Gn 32,16 (40 koeien) . (11) Gn 50,3 (balseming van Jakob) . Ex (3) : (1) Ex 16,35 . (2) Ex 24,18 . (3) Ex 34,28 . (15) Nu 1,33 (40.500) . (16) Nu 2,19 (40.500) . (17) Nu 13,25 . (18) Nu 14,33 . (19) Nu 14,34 . (20) Nu 26,18 (40.500) . (21) Nu 32,13 . (22) Nu 35,6 (42 steden) . (23) Nu 35,7 (48 steden) . (24) Dt 2,7 . (25) Dt 8,2 . (26) Dt 8,4 . (27) Dt 9,9 . (28) Dt 9,11 . (29) Dt 9,18 . (30) Dt 9,25 . (31) Dt 10,10 . (32) Dt 25,3 (40 slagen) . (33) Dt 29,4 (40 jaar) . (34) Joz 5,6 . (35) Joz 14,7 . (36) Joz 14,10 (45 jaar) . (37) Joz 21,41 (48 steden) . (38) Re 3,11 . (39) Re 5,31 . (40) Re 8,28 . (41) Re 12,6 (42.000 man) .

--- ´arëbâ`îm jôm (40 dagen) . Pentateuch (13) . In acht verzen staat veertig dagen en veertig nachten . In vijf verzen beperkt het zich tot veertig dagen : (1) Gn 7,17 (watervloed) . (2) Gn 8,6 (watervloed) . (3) Gn 50,3 (rouw na de dood van Jakob) . (4) Nu 13,25 (Terugkeer van de bespieders) . (5) Nu 14,34 (Eén dag voor één jaar) .

---´arëbâ`îm jôm we´arëbâ`îm lâjëlâh (veertig dagen en veertig nachten) . De uitdrukking telt vier woorden en twintig letters . De getalwaarde ervan is 783 (3 X 3 X 3 X 29 of 27 X 29) . In acht verzen in de bijbel . Noach : (1) Gn 7,4 . (2) Gn 7,12 (watervloed) . Mozes , die op de berg de twee stenen tafelen ontvangt : (3) Ex 24,18 . (4) Ex 34,28 . (5) Dt 9,9 . (6) Dt 9,11 . (7) Dt 9,18 . (8) Dt 10,10 . De Griekse tekst tessarakonta hèmeras kai tessarakonta nuktas (veertig dagen en veertig nachten) telt precies veertig letters (12 + 7 + 3 + 12 + 6) .

´arëbâ`îm sjânâh (40 jaar) . De getalwaarde van ´arëbâ`îm (veertig) : aleph = 1 ; resj = 20 of 200 ; beth = 2 ; ajin = 16 of 70 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 62 of 323 (323) . De getalwaarde van sjânâh (jaar) is : sjin = 21 of 300 , nun = 14 of 50 , he = 5 ; totaal : 40 of 355 (5 X 71) . Totale getalwaarde : 62 + 40 of 323 + 355 = 102 of 678 . In éénendertig verzen in de bijbel . In elf verzen in de Pentateuch : (1) Gn 5,13 (veertig in combinatie met 840) . (2) Gn 25,20 (Isaak neemt Rebecca tot vrouw) . (3) Gn 26,34 (Esau nam twee vrouwen, toen hij veertig jaar was) . (4) Ex 16,35 (Eten van het manna in de woestijn) . In vijf verzen voor wat het verblijf van veertig dagen in de woestijn betreft . (5) Nu 14,33 . (6) zie verder Nu 14,34 (Eén dag voor één jaar) . (7) Nu 32,13 . (8) Dt 2,7 . (9) Dt 8,2 . (10) Dt 8,4 . (11) Dt 29,4 .
--- bèn ´arëbâ`îm sjânâh (40 jaar oud) . De getalwaarde van ben (zoon, oud) : beth = 2 , nun = 14 of 50 ; totaal : 16 of 52 . De getalwaarde van ´arëbâ`îm (veertig) : aleph = 1 ; resj = 20 of 200 ; beth = 2 ; ajin = 16 of 70 ; jod = 10 ; mem = 13 of 40 ; totaal : 62 of 323 (323) . De getalwaarde van sjânâh (jaar) is : sjin = 21 of 300 , nun = 14 of 50 , he = 5 ; totaal : 40 of 355 (5 X 71) . Totale getalwaarde : 16 + 62 + 40 of 52 + 323 + 355 = 118 of 730 . In vier verzen in de bijbel . Isaak neemt Rebecca tot vrouw (Gn 25,20) . Esau nam twee vrouwen, toen hij veertig jaar was (Gn 26,34) . (3) Joz 14,7 (Jozua) . (4) 2 S 2,10 (Isboset , de zoon van Saul) .
Eten van het manna in de woestijn (Ex 16,35) . Een verblijf van veertig jaar in de woestijn (Nu 14,33 . Nu 32,13 . Dt 2,7 . Dt 8,2 . Dt 8,4) . Eén dag voor één jaar (Nu 14,34) .
- tessarakonta (veertig , 40) . In 115 verzen in de bijbel .

- ´ärôn (ark, kast, kist) . ´ärôn (ark, kast, kist) . Taalgebruik in Tenakh : ´ärôn (ark, kast, kist) . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 200 , waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 41 (5 X 7) OF 257 (priemgetal) . Structuur : 1 - 2 - 6 - 5 . Lat. arca ; arcanum (mv. arcana (iets wat in een koffer wordt verborgen of opgeborgen , geheimzinnig) . E. arc , arcane . Gr. hè kibôtos . Tenakh (111) . Pentateuch (13) . Eerdere Profeten (69) . Latere Profeten (1) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (28) . Ex (7) : (1) Ex 25,10 . (2) Ex 26,33 . (3) Ex 26,34 . (4) Ex 30,26 . (5) Ex 40,3 . (6) Ex 40,5 . (7) Ex 40,21 . Dt (6) : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . Joz (18) : (1) Joz 3,3 . (2) Joz 3,6 . (3) Joz 3,8 . (4) Joz 3,11 . (5) Joz 3,13 . (6) Joz 4,5 . (7) Joz 4,7 . (8) Joz 4,9 . (9) Joz 4,11 . (10) Joz 4,16 . (11) Joz 4,18 . (12) Joz 6,6 . (13) Joz 6,7 . (14) Joz 6,11 . (15) Joz 6,12 . (16) Joz 6,13 . (17) Joz 7,6 . (18) Joz 8,33 . 2 S (16) : (1) 2 S 6,2 . (2) 2 S 6,3 . (3) 2 S 6,4 . (4) 2 S 6,6 . (5) 2 S 6,7 . (6) 2 S 6,9 . (7) 2 S 6,10 . (8) 2 S 6,11 . (9) 2 S 6,12 . (10) 2 S 6,13 . (11) 2 S 6,15 . (12) 2 S 6,16 . (13) 2 S 6,17 . (14) 2 S 15,24 . (15) 2 S 15,25 . (16) 2 S 15,25 . 1 K (6) : (1) 1 K 2,26 . (2) 1 K 3,15 . (3) 1 K 6,19 . (4) 1 K 8,1 . (5) 1 K 8,4 . (6) 1 K 8,6 . 2 K (1) : 2 K 12,10 .
- hâ´ärôn < bepaald lidw. ha + zelfst. naamw. ´ärôn . Tenakh (26) : (1) Joz 3,14 . (2) Joz 3,15 . (3) Joz 3,17 . (4) Joz 4,10 . (5) Joz 6,4 . (6) Joz 6,9 . (7) Joz 6,13 . (8) Joz 7,2 . (9) 2 S 6,4 . (10) 2 S 11,11 . (11) 1 K 8,3 . (12) 1 K 8,5 . (13) 1 K 8,7 . (14) 1 3 Kr 6,16 . (15) 1 Kr 13,13 . (16) 1 Kr 13,10 . (17) 1 Kr 13,9 . (18) 1 Kr 15,27 . (19) 1 Kr 16,37 . (20) 2 Kr 5,4 . (21) 2 Kr 5,5 . (22) 2 Kr 5,6 . (23) 2 Kr 5,8 . (24) 2 Kr 5,9 . (25) 2 Kr 6,11 . (26) 2 Kr 24,11 .
- hâ´ärôn habbërîth (de tent van het verbond) . Tenakh (1) : Joz 3,14 .
- ´äron . Tenakh (6) : (1) Ex 25,22 . (2) Ex 30,6 . (3) Ex 39,35 . (4) Nu 4,5 . (5) Nu 7,89 . (6) Js 44,14 .
- hâ´âron (de ark) < bepaald lidw. ha + zelfst. naamw. ´äron Tenakh (14) : (1) Ex 25,14 . (2) Ex 25,15 . (3) Ex 25,16 . (4) Ex 25,21 . (5) Ex 31,7 . (6) Ex 35,12 . (7) Ex 37,1 . (8) Ex 37,5 . (9) Ex 40,3 . (10) Ex 40,20 . (11) Ex 40,21 . (12) Lv 16,2 . (13) Nu 3,31 . (14) Nu 10,35 .
- ´èth hâ´âron (de ark) . Tenakh (5) : (1) Ex 25,14 . (2) Ex 35,12 . (3) Ex 37,1 . (4) Ex 37,5 . (5) Ex 40,21 .
- ´ärôn hâ´êlohîm (ark van God) . Tenakh (31) . Slechts in 1 S en 2 S , in 1 Kr en 2 Kr . 2 S (9 verzen, 10X) : (1) 2 S 6,2 . (2) 2 S 6,3 . (3) 2 S 6,4 . (4) 2 S 6,6 . (5) 2 S 6,7 . (6) 2 S 6,12 (2X) . (7) 2 S 15,24 . (8) 2 S 15,25 . (9) 2 S 15,25 .
- ´èth ´ärôn bërîth JHWH (de ark van verbond van JHWH) . Tenakh (11) : (1) Dt 10,8 . (2) Dt 31,9 . (3) 1 S 4,3 . (4) 1 K 6,19 . (5) 1 K 8,1 . (6) 1 K 8,6 . (7) 1 Kr 15,25 . (8) 1 Kr 15,28 . (9) 1 Kr 22,19 . (10) 2 Kr 5,2 . (11) 2 Kr 5,7 .
- bâ´âron (in de kist) < voorzetsel bë (in) + bepaald lidw. ha + zelfst. naamw. . Tenakh (7) : (1) Gn 50,26 . (2) Dt 10,2 . (3) Dt 10,5 . (4) 1 S 6,19 . (5) 1 K 8,9 . (6) 2 K 12,11 . (7) 2 Kr 5,10 .
- ´èl hâ´âron (naar de ark) . Tenakh (2) : (1) Ex 25,16 . (2) Ex 40,20 .

- ´ârûr (vervloekt) . Passief participium praesens nominatief mannelijk enkelvoud van het werkw. Tenakh (32) . Pentateuch (22) . Eerdere Profeten (5) . Latere Profeten (5) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (0) . Gn (5) . Nu (1) . Dt (16) . In tweeëndertig verzen in de bijbel : (1) Gn 3,14 . (2) Gn 4,11 . (3) Gn 9,25 . (4) Gn 27,29 . (5) Gn 49,7 . In zestien verzen in Dt : Dt 27,15 en vlg. Dt 28,16 vlg. . Getalwaarde : aleph = 1 , resj = 20 of 200 , waw = 6 . Totaal : 47 of 407 .
-´ârar (vervloeken) . ´ârar (vervloeken) . Verwijzing : ârar (vervloeken) , zie Jr 17,5 .
--- ´ârûr hâ´îsj ´äsjèr (vervloekt de mens die) . In vijf verzen in de bijbel .
- kat-araomai (ver-vloeken) .
--- epi-kat'aratos (vervloekt) . In vijfendertig verzen in de bijbel .

- `âshâh (maken) . `âshâh (maken, doen) . Taalgebruik in Tenakh : `âshâh (maken) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , shin = 21 of 300 , he = 5 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 375 (3 X 5³) . Structuur : 7 - 3 - 5 .Gr. poieô (doen, maken) . Taalgebruik in het NT : poieô (doen, maken) . Lat. facere . Fr. faire . N. doen . E. do . D. tun . `-sh-h . (1) act. qal . perf. 3de pers. mann. enk. `âshâh (hij maakt) . (2) act. qal part. mann. enk. `oshèh (makende) . Tenakh (503) . Pentateuch (112) . Eerdere Profeten (161) . Latere Profeten (78) . 12 Kleine Profeten (19) . Geschriften (133) . Js (15) : (1) Js 5,5 . (2) Js 10,23 . (3) Js 12,5 . (4) Js 15,7 . (5) Js 38,15 . (6) Js 40,23 . (7) Js 43,19 . (8) Js 44,17 . (9) Js 44,23 . (10) Js 44,24 . (11) Js 45,7 . (12) Js 53,9 . (13) Js 55,11 . (14) Js 58,2 . (15) Js 66,22 .
- act. qal perf. 1ste pers. enk. `âshîthî (ik maak) van het werkw. Tenakh (83) . Pentateuch (13) . Eerdere Profeten (22) . Latere Profeten (29) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (17) . Js (10) : (1) Js 5,4 . (2) Js 10,11 . (3) Js 10,13 . (4) Js 33,13 . (5) Js 37,26 . (6) Js 38,3 . (7) Js 45,12 . (8) Js 46,4 . (9) Js 48,3 . (10) Js 57,16 .
- wajja`ash (en hij maakte, en hij deed) < wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. Tenakh (232) . Pentateuch (81) . Eerdere Profeten (86) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (55) . Gn (18) : (1) Gn 1,7 . (2) Gn 1,16 . (3) Gn 1,25 . (4) Gn 3,21 . (5) Gn 6,22 . (6) Gn 7,5 . (7) Gn 19,3 . (8) Gn 21,1 . (9) Gn 21,8 . (10) Gn 26,30 . (11) Gn 27,31 . (12) Gn 29,22 . (13) Gn 29,28 . (14) Gn 40,20 . (15) Gn 42,25 . (16) Gn 43,17 . (17) Gn 44,2 . (18) Gn 50,10 . 1 K (34) . 1 K 12 (4) : (1) 1 K 12,28 . (2) 1 K 12,31 . (3) 1 K 12,32 . (4) 1 K 12,32 . 2 K (24) : (1) 2 K 8,18 . (2) 2 K 8,27 . (3) 2 K 12,3 . (4) 2 K 13,2 . (5) 2 K 14,3 . (6) 2 K 14,24 . (7) 2 K 15,3 . (8) 2 K 15,9 . (9) 2 K 15,18 . (10) 2 K 15,24 . (11) 2 K 15,28 . (12) 2 K 15,34 . (2 K 15,34 . (13) 2 K 16,16 . (14) 2 K 17,2 . (15) 2 K 18,3 . (16) 2 K 21,2 . (17) 2 K 21,3 . (18) 2 K 21,20 . (19) 2 K 22,2 . (20) 2 K 23,19 . (21) 2 K 23,32 . (22) 2 K 23,37 . (23) 2 K 24,9 . (24) 2 K 24,19 . wajja`ash JHWH (en JHWH deed) . Tenakh (11) : (1) Gn 3,21 . (2) Gn 21,1 . (3) Ex 8,9 . (4) Ex 8,20 . (5) Ex 8,27 . (6) Ex 9,6 . (7) 1 S 19,5 . (8) 1 S 28,17 . (9) 2 S 23,10 . (10) 2 S 23,12 . (11) Jr 40,3 .
- wajja`äshû (en zij maakten, en zij deden) < wë + act. qal imperf. 3de pers. mann. mv. OF wa`äshû (en doet) < wë + act. qal imperatief 2de pers. mann. mv. van het werkw. Tenakh (83) . Pentateuch (39) . Eerdere Profeten (18) . Latere Profeten (1) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (23) . (1) Re 2,11 . (2) Re 3,7 . (3) Re 6,1 . (4) Re 9,27 . (5) Re 21,23 .
--- ´äsjèr ja`äshèh (die zal doen) . In drieëntwintig verzen in de bijbel .
--- ma`ashê . Meervoud status constructus . In elf verzen in de bijbel : (1) . (2) Ps 8,4 . (3) Ps 45,2 . (4) Ps 107,24 . (5) Ps 111,2 . (6) Ps 111,7 . (7) Ps 118,17 . (8) Ps 138,8 .
--- wë´è`èshëkhâ (en ik zal je maken) . Hapax .
--- `âshû lâhèm (zij maakten voor zich) . Tenakh (9) : (1) Ex 12,39 . (2) Ex 32,8 . (3) Nu 8,20 . (4) Nu 8,22 . (5) Dt 9,12 . (6) Re 6,2 . (7) Neh 9,18 . (8) Jr 11,17 . (9) Hos 8,4 .
- `âshâh JHWH (JHWH maakt) . Tenakh (27) . Pentateuch (14) : (1) Gn 3,1 . (2) Ex 13,8 . (3) Ex 14,31 . (4) Ex 18,8 . (5) Ex 18,9 . (6) Ex 20,11 . (7) Ex 31,17 . (8) Nu 33,4 . (9) Dt 3,21 . (10) Dt 4,3 . (11) Dt 7,18 . (12) Dt 24,9 . (13) Dt 29,1 . (14) Dt 29,23 . Js (1) Js 44,23 .
- kî `âshâh (omdat hij maakt) . Tenakh (9) : (1) Gn 6,6 . (2) Re 21,15 . (3) 1 K 8,64 . (4) 1 Kr 19,2 . (5) 2 Kr 6,13 . (6) 2 Kr 7,7 . (7) 2 Kr 24,16 . (8) Ps 22,32 . (9) Js 44,23 .
- kî `âshâh JHWH (omdat JHWH maakt) . Tenakh (2) : (1) Re 21,15 . (2) Js 44,23 .
- wë`âshû (en zij doen) < wë + act. qal perf. 3de pers. mann. mv. wë`âshû (en zij doen) OF (2) wë`äshû (en doet) < act. qal imperat. 2de pers. mann. mv. OF (3) wë`esâw (en Esau) . Tenakh (38) . Pentateuch (15) . Eerdere Profeten (3) . Latere Profeten (12) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (6) . Gn (3) : (1) Gn 19,8 . (2) Gn 27,30 . (3) Gn 28,5 . Re (1) Re 19,24 . Js (1) : Js 56,1 .
- hâ`äshûjim (die gemaakt werden) < bepaald lidw. ha + passief qal part. mann. mv. van het werkw. Tenakh (1) 2 K 23,4 .

stat. constr. mv. + suffix 1ste pers. enk. ma`äshaj van het zelfst. naamw. ma`äshèh (daad, werk) . Taalgebruik in Tenakh : ma`ashè (daad, werk) . m`shj in Tenakh (11) , in Ps (7) : (1) Ps 8,4 . (2) Ps 45,2 . (3) Ps 107,24 . (4) Ps 111,2 . (5) Ps 111,7 . (6) Ps 118,17 . (7) Ps 138,8 .

- ´âsâph (verzamelen, vergaderen, wegnemen) . ´âsâph (verzamelen, vergaderen, wegnemen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âsâph (verzamelen, vergaderen, wegnemen) . Getalwaarde : aleph = 1 , samekh = 15 of 60 , pe = 17 of 80 ; totaal : 33 OF 141 . Structuur : 1 - 6 - 8 . Gr. sunagô (samendrijven, verzamelen) . Taalgebruik in NT : sunagô (samendrijven, verzamelen) . Taalgebruik in de LXX : sunagô (samendrijven, verzamelen) . Een vorm van sunagô is 127 X vertaling van ´âsaph , 73 X van qâbhats , 8 X van qâhal . Nog 47 andere Hebreeuwse woorden worden met sunagô weergegeven .
- act. qal inf. absol. ´âsoph van het werkw.
- act. qal imperf. 1ste pers. enk. ´âseph (ik verzamel) . ´sp . Tenakh (41) . Sef (2) : (1) Sef 1,2 . (2) Sef 1,3 .
- prefix verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal imperf. 3de pers. mann. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. vrouw. enk. wajja´asëphâh (en ik voeg haar bij, ik verzamel haar) . Tenakh (1) : 2 S 11,27 .
- w´sp < prefix verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. qal perf. 3de pers mann. enk. wë´âsâph (en hij verzamelt) OF passief pual perf. 3de pers. mann. enk. wë´ussaph (en hij wordt verzameld) . Tenakh (9) :
- wj´sp < prefix verbindingswoord wë + werkwoordvorm . Tenakh (26) .
--´âsoph ´âseph (te verzamelen verzamel ik / ik verzamel voluit) . Tenakh (2) : (1) Sef 1,2 . (2) Sef 1,3 .
-- act. hifil imperf. 1ste pers. enk. + suffix persoonl. voornaamw. 3de pers. mann. mv. ´äsîphem (ik verzamel hen) . Tenakh (1) : Jr 8,13 .
- passief nifal imperf. 3de pers. mann. enk. je´âseph (hij zal niet verzameld worden) . Tenakh (12) . Js (2) : (1) Js 49,5 . (2) Js 60,20 .

- ´âsar (binden, boeien) . ´âsar (binden, boeien) . Taalgebruik in Tenakh : ´âsar (binden, boeien) .

- `âshâr (tien) . `âshâr (tien) . Taalgebruik in Tenakh : `âshâr (tien) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 57 (3 X 19) OF 570 (2 X 3 X 5 X 19) . Structuur : 7 - 3 - 2 . Tenakh () . Pentateuch () . Eerdere Profeten () . Latere Profeten () . 12 Kleine Profeten () . Geschriften () .
- wâ`èshèr (en tien) < wë + . Tenakh (11) : (1) Gn 45,23 . (2) Gn 50,22 . (3) Gn 50,26 . (4) Joz 24,29 . (5) Re 2,8 . (6) 1 K 6,25 . (7) 2 K 5,5 . (8) Ps 112,3 . (9) Spr 30,8 . (10) 2 Kr 1,12 . (11) 2 Kr 4,1 .
- sjënîm `âshâr (12) . Tenakh (64) . 64 = (5 X 12) + 4 . Tenakh (64) . Gn (6) : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) .
- `äshèrèth (tien) . Tenakh (35) . Pentateuch (9) . Eerdere Profeten (9) . Latere Profeten (8) . 12 Kleine Profeten (0) . Geschriften (9) . Re (5) : (1) Re 1,4 . (2) Re 4,6 . (3) Re 4,10 . (4) Re 17,10 . (5) Re 20,34 .

- `èshërîm (twintig) . `èshërîm (twintig) , zie 20 . Taalgebruik in Tenakh : `èshërîm (twintig) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , shin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 , jod = 10 , mem = 13 of 40 ; totaal : 80 (2 X 2³ X 5) OF 620 (2² X 5 X 31 OF 20 X 31) . Structuur : 7 - 3 - 2 - 1 - 4 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (191) . Gr. eikosi (twintig) , zie 20 . Taalgebruik in het NT : eikosi (twintig) . Taalgebruik in de LXX : eikosi (twintig) . L. viginti . Fr. vingt . N. twintig . E. twenty . D. zwanzig . Bijbel (232) . OT (222) . NT (10) . wë`èshërîm (en twintig) < verbindingswoord wë + . Tenakh (86) . me´âh wë`èshërîm (honderd en twintig = 120) . Tenakh (14) : (1) Gn 6,3 . (2) Dt 31,2 . (3) Dt 34,7 . (4) Re 8,10 . (5) 1 K 8,63 . (6) 1 K 9,14 . (7) 1 K 10,10 . (8) 1 Kr 12,38 . (9) 1 Kr 15,5 . (10) 2 Kr 3,4 . (11) 2 Kr 7,5 . (12) 2 Kr 9,9 . (13) 2 Kr 28,6 . (14) Neh 7,31 . 120 (2³ X 3 X 5 OF 12 X 2 X 5) . 3000 (120 X 5²) . Vertrekgetal : 12 . Aanvangsgetal = vertrekgetal (12) X 2 X 5 . Verdere groei = vorig getal X 5² .

- `âsjar (rijk maken, rijk worden) . `âsjar (rijk maken, rijk worden) . Taalgebruik in Tenakh : `âsjar (rijk maken, rijk worden) . Getalwaarde : ajin = 16 of 70 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 57 (3 X 19) OF 570 (2 X 3 X 5 X 19) . Structuur : 7 - 3 - 2 .
- ûmë`äsjîr (en rijk makende) < prefix verbindingswoord wë + werkwoordvorm act. hifil part. nom. mann. enk. van het werkw.

´äsjèr (die) . ´äsjèr (die) OF persoonsnaam ´âsjer (Aser) . Taalgebruik in Tenakh : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Jesaja : ´äsjèr (die) . Taalgebruik in Amos : ´äsjèr (die) . Getalwaarde van ´äsjèr (die) : aleph = 1 , sjin = 21 of 300 , resj = 20 of 200 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) of 501 (3 X 167) . Structuur : 1 - 3 - 2 . Gr. kathôs (zoals) . Taalgebruik in het NT : kathôs (zoals) . Taalgebruik in de LXX : kathôs (zoals) . Lat. sicut . Fr. selon . E. as . D. wie . Tenakh (4012) . Pentateuch (1378) . Eerdere Profeten (1114) . Latere Profeten (717) . 12 Kleine Profeten (106) . Geschriften (697) . Gn (307) . Gn 21 (8) : (1) Gn 21,2 . (2) Gn 21,3 . (3) Gn 21,9 . (4) Gn 21,12 . (5) Gn 21,22 . (6) Gn 21,23 . (7) Gn 21,25 . (8) Gn 21,29 . Gn 22 (7) : (1) Gn 22,2 . (2) Gn 22,3 . (3) Gn 22,9 . (4) Gn 22,14 . (5) Gn 22,16 . (6) Gn 22,17 . (7) Gn 22,18 . Ex (217) : Ex 1 (3) : (1) Ex 1,8 . (2) Ex 1,14 . (3) Ex 1,15 . Ex 7 () : (1) Ex 7,2 . (2) Ex 7,15 . (3) Ex 7,17 . (4) Ex 7,18 . (5) Ex 7,20 . (6) Ex 7,21 . Ex 20 (10) : (1) Ex 20,2 . (2) Ex 20,4 . (3) Ex 20,7 . (4) Ex 20,10 . (5) Ex 20,11 . (6) Ex 20,12 . (7) Ex 20,17 . (8) Ex 20,21 . (9) Ex 20,24 . (10) Ex 20,26 . Dt (397) . Dt 1 (19) : (1) Dt 1,1 . (2) Dt 1,3 . (3) Dt 1,4 . (4) Dt 1,8 . (5) Dt 1,14 . (6) Dt 1,17 . (7) Dt 1,18 . (8) Dt 1,19 . (9) Dt 1,20 . (10) Dt 1,22 . (11) Dt 1,25 . (12) Dt 1,30 . (13) Dt 1,31 . (14) Dt 1,33 . (15) Dt 1,35 . (16) Dt 1,36 . (17) Dt 1,39 . (18) Dt 1,41 . (19) Dt 1,46 . Dt 6 (12) : (1) Dt 6,1 . (2) Dt 6,2 . (3) Dt 6,3 . (4) Dt 6,6 . (5) Dt 6,10 . (6) Dt 6,11 . (7) Dt 6,12 . (8) Dt 6,14 . (9) Dt 6,17 . (10) Dt 6,18 . (11) Dt 6,20 . (12) Dt 6,23 . Dt 17 (11) : (1) Dt 17,1 . (2) Dt 17,2 . (3) Dt 17,3 . (4) Dt 17,5 . (5) Dt 17,8 . (6) Dt 17,9 . (7) Dt 17,10 . (8) Dt 17,11 . (9) Dt 17,12 . (10) Dt 17,14 . (11) Dt 17,15 . Re (124) Re 2 (8) : (1) Re 2,1 . (2) Re 2,7 . (3) Re 2,10 . (4) Re 2,12 . (5) Re 2,15 . (6) Re 2,17 . (7) Re 2,20 . (8) Re 2,21 . Joz (167) . Joz 1 () : (1) Joz 1,2 . (2) Joz 1,3 . (3) Joz 1,6 . (4) Joz 1,7 . (5) Joz 1,9 . (6) Joz 1,11 . (7) Joz 1,13 . (8) Joz 1,14 . (9) Joz 1,15 . (10) Joz 1,16 . (11) Joz 1,17 . (12) Joz 1,18 . Jl (9) : (1) Jl 1,1 . (2) Jl 2,25 . (3) Jl 2,26 . (4) Jl 3,5 . (5) Jl 4,1 . (6) Jl 4,2 . (7) Jl 4,5 . (8) Jl 4,7 . (9) Jl 4,19 . 2 K (223) . 2 K 21 (13) : (1) 2 K 21,2 . (2) 2 K 21,3 . (3) 2 K 21,4 . (4) 2 K 21,7 . (5) 2 K 21,8 . (6) 2 K 21,9 . (7) 2 K 21,11 . (8) 2 K 21,12 . (9) 2 K 21,15 . (10) 2 K 21,16 . (11) 2 K 21,17 . (12) 2 K 21,21 . (13) 2 K 21,25 .
- me´âsjer (van Aser) < min + Tenakh () : (1) Gn 49,20 . (2) Joz 17,7 . (3) 2 Kr 30,11 .
- wë´asjer (en Aser) < verbindingswoord wë + Tenakh (101) . Pentateuch (30) . Eerdere Profeten (26) . Latere Profeten (25) . 12 Kleine Profeten (6) . Geschriften (14) . Ex (6) : (1) Ex 1,4 . (2) Ex 9,21 . (3) Ex 20,4 . (4) Ex 21,13 . (5) Ex 29,27 . (6) Ex 30,33 . Hij is de 2de zoon van Zilpa , de bijvrouw van Lea . Hij is de 8ste zoon van Jakob .
- gâd wë´asjer (Gad en Aser) . Tenakh (4) : (1) Gn 35,26 . (2) Ex 1,4 . (3) Dt 27,13 . (4) 1 Kr 2,2 .