TENAKH TAALGEBRUIK D

-- dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen) --

- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -

Overzicht van Tenakh : Tenakh : overzicht , Tenakh : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Tenakh : commentaar ,
Overzicht van Septuaginta
: Septuaginta : overzicht , Septuaginta : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Septuaginta : commentaar ,

ALGEMEEN OVERZICHT

-
bijbeloverzicht , bijbelverwijzingen - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Oude Testament , Pentateuch , Historische boeken , Profeten , Wijsheidsboeken , NT overzicht , Evangelies , Synoptici , Brieven van Paulus , Apostolische brieven .

Overzicht van het NT : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,

- OT : Gn (Genesis) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)

1. LXX , Griekse tekst NT   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible  - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing      

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA) . Meer info : Arseen De Kesel . Email: arseen.de.kesel@pandora.be .
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts ( Vlaams Blok ) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen

http://www.bible-history.com/isbe/ http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm Studiebijbel 3 Luther-Bibel 1984   Targumim rubrieken (1)
bijbelvertalingen Lexilogos De Griekse bijbel - bijbelweb info-bible interBible http://www.diebibel.de/

  Gn 1 Gn 2 Gn 3 Gn 4 Gn 5 Gn 6 Gn 7 Gn 8 Gn 9 Gn 10 Gn 11 Gn 12 Gn 13 Gn 14 Gn 15 Gn 16 Gn 17 Gn 18 Gn 19 Gn 20 Gn 21 Gn 22 Gn 23 Gn 24 Gn 25
                                                   
                                                   
                                                   

 

  Gn 26 Gn 27 Gn 28 Gn 29 Gn 30 Gn 31 Gn 32 Gn 33 Gn 34 Gn 35 Gn 36 Gn 37 Gn 38 Gn 39 Gn 40 Gn 41 Gn 42 Gn 43 Gn 44 Gn 45 Gn 46 Gn 47 Gn 48 Gn 49 Gn 50
                                                   
                                                   
                                                   

 


- dâ´ag (bekommerd, bezorgd, bevreesd zijn) . dâ´ag (bekommerd, bezorgd, bevreesd zijn) . Taalgebruik in Tenakh : dâ´ag (bekommerd, bezorgd, bevreesd zijn) . Getalwaarde : daleth = 4 , aleph = 1 , ghimel = 3 ; totaal : 8 (2³) .
- act. qal imperf. 2de pers. mv. thidëägû (jullie zullen bekommerd zijn) .

- zelfst. naamw. vr. enk. dë´âgâh (zorg, kommer, angst, vrees) . Tenakh (2) : (1) Jr 49,23 . (2) Spr 12,25 . Vertaling in Fil 4,6 .


- dâ`âkh (uitgaan van licht) . dâ`âkh (uitgaan van licht) . Taalgebruik in Tenakh : dâ`âkh (uitgaan van licht) .


.

- da`ath (kennis, inzicht, begrijpen) . da`ath (kennis, inzicht, begrijpen) . Taalgebruik in Tenakh : da`ath (kennis, inzicht, begrijpen) . Getalwaarde : daleth = 4 , ajin = 16 of 70 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 474 (spiegelgetal) (2 X 3 X 79) . Structuur : 4 - 7 - 4 .
- wëda`ath (en kennis) < wë + Tenakh (19) . Js (2) : (1) Js 33,6 . (2) Js 58,2 .


- daj (het toereikende) . daj (het toereikende) , stat. constr. dej . Taalgebruik in Tenakh : daj (het toereikende) . dej (voldoende voor) . Getalwaarde : daleth = 4 , jod = 10 ; totaal : 14 (2 X 7) . Structuur : 4 - 1 . Tenakh (189) . Pentateuch (4) . Eerdere Profeten (0) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (182) .


- דָבַר = dâbhar (spreken)

- dâbhar (spreken) . דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Exodus : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in 2 K : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (192 = 26 X 7) . Pentateuch (140 = 20 X 7) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (8) .
- Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT : laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in de LXX : laleô (lallen, spreken, praten) .
- Ned. : spreken . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT : laleô (lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) .Lat. : loqui .

dâbar (spreken)  Tenakh Pentateuch Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Joz   Re   1 S  2 S  1 K  2 K  1 Kr  2 Kr  Ps  Jr  Ez  Da  Zach 
piel imperf. 3de pers. mann. enk. wajëdabber   192 (2³+³ X 3) (140 + 52) 140 (20 X 7) 16 20  40  57  11  1
wajëdabber ´èlohîm (en God sprak) 3 3 1 2                                
wajëdabber JHWH (en JHWH sprak) 100 96 (2³+² X 3)   14 35 44 3 1         1 1 1          
wajëdabber  JHWH èl mosjèh (en JHWH sprak tot Mozes) 91 (7 X 13) 91   14 33 43 1                          
wajëdabber mosjèh (en Mozes sprak) 16     3 4 7 2                          

 

dâbhar (spreken)  Tenakh Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Joz   Re   Rt  1 S  2 S  1 K  2 K  1 Kr  2 Kr  Ezr  Neh  Est  Job  Ps  Spr  Pr 
dbr 756  29 37  26  39  52  26  10  29  31  63  35  12  27  13  10  23
ka´äsjèr dibbèr (zoals hij sprak)  59  15                 
dbr JHWH  111                                 
JHWH dibber  10                                         
                                             

 

dâbhar (spreken)  Tenakh Js  Jr  Ez  Da  Hos  Jl  Am  Ob  Jon  Mi  Hab  Sef  Hag  Zach  Mal 
dbr 756  39  97  79  14 
ka´äsjèr dibbèr (zoals hij sprak)                             
dbr JHWH    35  49             
JHWH dibber                         
                                 

 

dâbhar (spreken)  Tenakh Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Joz   Re   Rt  1 S  2 S  1 K  2 K  1 Kr  2 Kr  Ezr  Neh  Est  Job  Ps  Spr  Pr  Js  Jr  Ez  Da  Hos  Jl  Am  Ob  Jon  Mi  Hab  Sef  Hag  Zach  Mal   
dbr 756  29 37  26  39  52  26  10  29  31  63  35  12  27  13  10  23 39  97  79  14   

- prefix voegwoord wë + act. piël imperf. 3de pers. mann. enk. וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) van het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (192 = 26 X 7) . Pentateuch (140 = 20 X 7) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (8) . Gn (16) : (1) Gn 8,15 . (2) Gn 17,3 . (3) Gn 19,14 . (4) Gn 20,8 . (5) Gn 23,3 . (6) Gn 23,8 . (7) Gn 23,13 . (8) Gn 34,3 . (9) Gn 34,8 . (10) Gn 41,9 . (11) Gn 41,17 . (12) Gn 42,7 . (13) Gn 42,24 . (14) Gn 44,6 . (15) Gn 50,4 . (16) Gn 50,21 . Ex (20) : (1) Ex 4,30 . (2) Ex 6,2 . (3) Ex 6,9 . (4) Ex 6,10 . (5) Ex 6,12 . (6) Ex 6,13 . (7) Ex 6,29 . (8) Ex 13,1 . (9) Ex 14,1 . (10) Ex 16,11 . (11) Ex 20,1 . (12) Ex 25,1 . (13) Ex 30,11 . (14) Ex 30,17 . (15) Ex 30,22 . (16) Ex 31,1 . (17) Ex 32,7 . (18) Ex 33,1 . (19) Ex 34,31 . (20) Ex 40,1 . Lv (40) : (1) Lv 1,1 . (2) Lv 4,1 . (3) Lv 5,14 . (4) Lv 5,20 . (5) Lv 6,1 . (6) Lv 6,12 . (7) Lv 6,17 . (8) Lv 7,22 . (9) Lv 7,28 . (10) Lv 8,1 . (11) Lv 10,8 . (12) Lv 10,12 . (13) Lv 10,19 . (14) Lv 11,1 . (15) Lv 12,1 . (16) Lv 13,1 . (17) Lv 14,1 . (18) Lv 14,33 . (19) Lv 15,1 . (20) Lv 16,1 . (21) Lv 17,1 . (22) Lv 18,1 . (23) Lv 19,1 . (24) Lv 20,1 . (25) Lv 21,16 . (26) Lv 21,24 . (27) Lv 22,1 . (28) Lv 22,17 . (29) Lv 22,26 . (30) Lv 23,1 . (31) Lv 23,9 . (32) Lv 23,23 . (33) Lv 23,26 . (34) Lv 23,33 . (35) Lv 23,44 . (36) Lv 24,1 . (37) Lv 24,13 . (38) Lv 24,23 . (39) Lv 25,1 . (40) Lv 27,1 . Nu (59 = 3 X 19) . Dt (7) : (1) Dt 2,17 . (2) Dt 4,12 . (3) Dt 27,9 . (4) Dt 31,1 . (5) Dt 31,30 . (6) Dt 32,44 . (7) Dt 32,48 .
- De getalwaarde van וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) is : waw = 6 , jod = 10 ; samen : 15 ; algemeen totaal : 26 + 16 = 42 (2 X 3 X 7) OF 206 + 16 = 222 (6 X 37 OF (10 X 17) + (2 X 26) .
- In Ex 20,1 is het vervoegd werkw. vergezeld van het lijdend voorwerp met dezelfde stam als het werkw. . Bovendien is in Ex 20,1 nog een werkw. van 'zeggen' toegevoegd .

  bijbel Pentateuch Eerdere Profeten Latere Profeten 12 Kleine Profeten Geschriften Gn Ex Lv Nu Dt
וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) 192 140 34 9 1 8 16 20 40 59 7
וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) 1879 594 868 120 56 241 315 150 10 95 24

- Grieks : act. ind. aor. 3de pers. enk. ελαλησεν = elalèsen (hij sprak) van het werkw. λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT : laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in de LXX : laleô (lallen, spreken, praten) . Gn (25) . Ex (30) . Lv (38) . Nu (68) . Dt (28) . Ex (30) : (1) Ex 4,30 . (2) Ex 6,2 . (3) Ex 6,9 . (4) Ex 6,10 . (5) Ex 6,12 . (6) Ex 6,28 . (7) Ex 6,29 . (8) Ex 7,7 . (9) Ex 7,13 . (10) Ex 8,11 . (11) Ex 8,15 . (12) Ex 9,35 . (13) Ex 12,25 . (14) Ex 14,1 . (15) Ex 16,11 . (16) Ex 16,23 . (17) Ex 20,1 . (18) Ex 24,3 . (19) Ex 24,7 . (20) Ex 25,1 . (21) Ex 30,11 . (22) Ex 30,17 . (23) Ex 30,22 . (24) Ex 31,1 . (25) Ex 32,7 . (26) Ex 32,28 . (27) Ex 33,1 . (28) Ex 34,31 . (29) Ex 34,32 . (30) Ex 40,1 .
-- και ελαλησεν = kai elalèsen (en hij sprak) . LXX (187) . NT (4) .
-- ελαλησεν δε = elalèsen de (hij sprak echter) . LXX (4) . NT (1) .
- De werkwoordvorm ειπεν = eipen (hij zei) komt veelvuldiger voor . Zie : act. ind. aor. 3de pers. enk. ειπεν = eipen (hij zei) van het werkw. λεγω = legô (zeggen) . Taalgebruik in het NT : legô (zeggen) . Taalgebruik in de LXX : legô (zeggen) . Een vorm van λεγω = legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van ειπον = eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . Gn (378) . Ex (149) . Lv (15) . Nu (98) . Dt (44) .

  laleô  bijbel OT Pentateuch Eerdere Profeten Latere Profeten 12 Kleine Profeten Geschriften Gn Ex Lv Nu Dt   NT Mt Mc Lc Joh Hnd Br. Apk syn.  ev.  P.  A. b. 
  act. ind. aor. 3de pers. enk. elalèsen   431  400  189 106 39 11 38 25 30 38 68 28   31  13  19   
  act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen 3024  2426  684 985 234 63 309 378 149 15 98 44   598  118  56  223  114  75  397       

- Vulgaat . perf. deelw. locutus (gesproken) van het werkw. loqui (spreken) . Bijbel (559) . OT (503) . NT (56) . Ex (23) .
-- locutusque (en gesproken) . Bijbel (66) .
- Ned. : spreken . Arabisch : تَكَلَمَ = takallama (spreken) . Taalgebruik in de Qoran : takallama (spreken) . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT : laleô (lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Lat. : loqui .
- De werkwoordvorm וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) < prefix verbindingswoord wë + werkwoordvorm qal act. imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. אמר = ´-m-r (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar (zeggen) . Getalwaarde : aleph = 1 , mem = 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . De som van de elementen is telkens 7 . Tenakh (1879) . Pentateuch (594) . Eerdere Profeten (868) . Latere Profeten (120) . 12 Kleine Profeten (56) . Geschriften (241) . Gn (315) . Ex (150) . Lv (10) . Nu (95) . Dt (24) . Gn 19 - 24 () . Ex 19 (7) : (1) Ex 19,9 (JHWH tot Mozes) . (2) Ex 19,10 (JHWH tot Mozes) . (3) Ex 19,15 (Mozes tot het volk) . (4) Ex 19,21 (JHWH tot Mozes) . (5) Ex 19,23 (Mozes tot JHWH) . (6) Ex 19,24 (JHWH - tot Mozes - ) . (7) Ex 19,25 (Mozes - tot het volk - ) . Ex 20 (2) : (1) Ex 20,20 . (2) Ex 20,22 . Ex 24 : (2) Ex 24,8 . (2) Ex 24,12 . Deze werkwoordvorm komt meer voor dan וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) behalve in Lv .

- וְדִבַּרְתָּ = wëdibbarëthâ (en jij zult spreken) < prefix voegwoord wë + werkwoordvorm act. piël 2de pers. mann. enk. van het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Exodus : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in 2 K : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Bijbel (19) . Pentateuch (3) : (1) Ex 4,15 . (2) Ex 9,1 . (3) Dt 6,7 .
- Ned. : spreken . Arabisch : تَكَلَمَ = takallama (spreken) . Taalgebruik in de Qoran : takallama (spreken) . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT : laleô (lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Lat. : loqui .

wajëdabber mosjèh (en Mozes sprak) . In zestien verzen in de bijbel .

- וַיְדַבֵּר יהוה אֶל מֹשֶׁה = wajëdabber JHWH 'èl mosjèh (en JHWH sprak tot Mozes) . Tenakh (91 = 7 X 13) . Pentateuch (91 = 7 X 13) . Ex (14 = 2 X 7) . (1) Ex 6,10 . (2) Ex 6,13 . (3) Ex 6,29 . (4) Ex 13,1 . (5) Ex 14,1 . (6) Ex 16,11 . (7) Ex 25,1 . (8) Ex 30,11 . (9) Ex 30,17 . (10) Ex 30,22 . (11) Ex 31,1 . (12) Ex 32,7 . (13) Ex 33,1 . (14) Ex 40,1 .
- וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל מֹשֶׁה = wajëdabber ´èlohîm ´èl mosjèh (en God sprak tot Mozes) . Tenakh (1) : (1) Ex 6,2 .

-

- dâbhar (spreken) . d-bh-r . (1) dâbhar (spreken) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. dâbhar (spreken) . (2) dibbèr (hij sprak) : act. piël perf. 3de pers. mann. enk. . (3) dâbhâr (woord, daad) . Zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Jesaja : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Jona : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in de LXX : logos (woord) . Taalgebruik in het NT : logos (woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon , parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) of 206 (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 3 . Tenakh (756) . Pentateuch (183) . Eerdere Profeten (194) . Latere Profeten (215) . 12 Kleine Profeten (43) . Geschriften (121) . Gn (29) . Gn 21 (2) : (1) (1) Gn 21,1 . (2) Gn 21,2 . ´äsjèr dibbèr (zoals hij sprak) . Tenakh (89) . Gn (8) : (1) Gn 18,19 . (2) Gn 21,2 . (3) Gn 23,16 . (4) Gn 35,13 . (5) Gn 35,14 . (6) Gn 35,15 . (7) Gn 45,27 . (8) Gn 49,28 .

- act. piël perf. 3de pers. mann. enk. דִּבֶּר = dibbèr (hij sprak) . Zie het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Tenakh (196) . Gn (13) : (1) Gn 12,4 . (2) Gn 17,23 . (3) Gn 18,19 . (4) Gn 21,2 . (5) Gn 23,16 . (6) Gn 24,7 . (7) Gn 24,53 . (8) Gn 35,13 . (9) Gn 35,14 . (10) Gn 35,15 . (11) Gn 42,30 . (12) Gn 45,27 . (13) Gn 49,28 . Dt (26) . Dt 6 (2) : (1) Dt 6,3 . (2) Dt 6,19 .

- אֶל דִּבֶּר = dibbèr ´èl (hij sprak tot) . Tenakh (7) : (1) 1 K 13,11 . (2) 1 K 16,12 . (3) 2 K 1,3 . (4) 2 K 8,1 . (5) 2 K 10,17 . (6) 2 K 15,12 . (7) Jr 51,12 .

- d-bh-r . (1) dâbhar (spreken) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. dâbhar (spreken) . (2) dibbèr (hij sprak) : piel perfectum derde persoon mannelijk enkelvoud . (3) dâbhâr (woord, daad) . Zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in de LXX : logos (woord) . Taalgebruik in het NT : logos (woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon , parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . d-b-r . Gn (29) . In Gn 12,4 voor het eerst . In Gn 12 nog in Gn 12,17 .

- הַדְּבָרִים = haddëbhârîm (de woorden) < bepaald lidw. ha + mann. mv. van het zelfst. naamw. דָבָר = dâbhâr (woord, daad) . Zie het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (132) . Pentateuch (44) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (35) . 12 Kleine Profeten (4) . Geschriften (15) . Gn (11) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 20,8 . (3) Gn 22,1 . (4) Gn 22,20 . (5) Gn 24,66 . (6) Gn 29,13 . (7) Gn 39,7 . (8) Gn 40,1 . (9) Gn 43,7 . (10) Gn 44,6 . (11) Gn 48,1 . Ex (12) : (1) Ex 4,15 . (2) Ex 4,30 . (3) Ex 18,19 . (4) Ex 19,6 . (5) Ex 19,7 . (6) Ex 20,1 . (7) Ex 24,3 . (8) Ex 24,8 . (9) Ex 34,1 . (10) Ex 34,27 . (11) Ex 34,28 . (12) Ex 35,1 . Dt (18) : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . (7) . (8) . (9) . (10) . (11) . (12) . (13) . (14) . (15) . (16) . (17) . (18) . Joz (4) : (1) Joz 22,30 . (2) Joz 23,14 . (3) Joz 24,26 . (4) Joz 24,29 .

- הַדְּבָרִים אֶחָר = ´achar haddëbharîm (na de woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (8) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 22,1 . (3) Gn 39,7 . (4) Gn 40,1 . (5) 1 K 17,17 . (6) 1 K 21,1 . (7) Est 2,1 . (8) Est 3,1 .
- הַדְּבָרִים אַחֲרֵי = ´achäre(j) haddëbharîm (na de woorden) . Tenakh (3) : (1) Gn 22,20 . (2) Gn 48,1 . (3) Joz 24,29 . (4) 2 Kr 32,1 .

- הָאֵלֶּה הַדְּבָרִים = haddëbharîm hâ´ellèh (deze woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (81) . Pentateuch (24) . Gn (10) . Ex (4) . Nu (2) . Dt (8) . Gn (10) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 20,8 . (3) Gn 22,1 . (4) Gn 22,20 . (5) Gn 29,13 . (6) Gn 39,7 . (7) Gn 40,1 . (8) Gn 43,7 . (9) Gn 44,6 . (10) Gn 48,1 . Ex (4) : (1) Ex 19,7 . (2) Ex 20,1 . (3) Ex 24,8 . (4) Ex 34,27 . Joz (2) : (1) Joz 24,26 . (2) Joz 24,29 .

- הָאֵלֶּה הַדְּבָרִים אֶחָר = ´achar haddëbharîm hâ´ellèh (na deze woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (8) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 22,1 . (3) Gn 39,7 . (4) Gn 40,1 . (5) 1 K 17,17 . (6) 1 K 21,1 . (7) Est 2,1 . (8) Est 3,1 .
- הָאֵלֶּה הַדְּבָרִים אַחֲרֵי = ´achäre(j) haddëbharîm hâ´ellèh (na deze woorden) . Tenakh (3) : (1) Gn 22,20 . (2) Gn 48,1 . (3) Joz 24,29 .

- wajëhî ´achäre(j) haddëbharîm hâ´ellèh (na deze woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (3) : (1) Gn 22,20 . (2) Gn 48,1 . (3) Joz 24,29 .
- wajëhî ´achar haddëbharîm hâ´ellèh (na deze woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (5) : (1) Gn 22,1 . (2) Gn 39,7 . (3) Gn 40,1 . (4) 1 K 17,17 . (5) 1 K 21,1 .

- d-b-r-j . Zie dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Jesaja : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 21 of 200 ; totaal : 27 (3³) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 3 . Gr. logos (woord) . Taalgebruik in de LXX : logos (woord) . Taalgebruik in het NT : logos (woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon , parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . Een vorm van logos (woord) in de LXX (1238) , in het NT (331) . Tenakh (259) . Pentateuch (43) . 12 kl. Prof. (6) : (1) Am 1,1 . (2) Am 8,11 . (3) Jon 4,2 . (4) Mi 2,7 . (5) Hag 1,12 . (6) Zach 1,6 .
Stat. constr. mann. mv. dibhëre(j) (woorden van) . 12 kl. Prof. (3 / 6) : (1) Am 1,1 . (2) Am 8,11 . (3) Hag 1,12 .
- act. ind. imperatief 2de pers. mann. mv. dabbërû (spreekt) . Tenakh (57) . Js (5) : (1) Js 8,10 . (2) Js 30,10 . (3) Js 40,2 . (4) Js 59,3 . (5) Js 66,5 .
- kî (+ pî) JHWH dibber = want (de mond van) JHWH spreekt . Tenakh (10) : (1) 1 K 14,11 . (2) Js 1,2 . (3) Js 1,20 (+) . (4) Js 22,25 . (5) Js 25,8 . (6) Js 40,5 (+) . (7) Js 58,14 (+) . (8) Jr 13,15 . (9) Jl 4,8 . (10) Ob 18 .
- wëdibbarëthâ ´elâ(j)w (en jij zult spreken) . Tenakh (3) : (1) Ex 4,15 . (2) Ex 9,1 . (3) 1 K 21,19 (2X) .

- אֱלֹהִים דְבַר = dëbhar ´èlohîm (woord van God) . Tenakh (3) : (1) Re 3,20 . (2) 1 S 9,27 . (3) 1 Kr 17,3 .

- יהוה דְבַר = dëbhar JHWH (het woord van JHWH) . Tenakh (111) . Pentateuch (3) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 15,4 . (3) Nu 15,31 .

- יהוה דְבַר = dëbhar JHWH (woord van JHWH) . De ene opzoeking geeft volgende gegevens . Tenakh (77) . De uitdrukking komt voor in he geheel van Tenakh . 12 kl. Prof. (15) : (1) Hos 1,1 . (2) Jl 1,1 . (3) Am 8,12 . (4) Jon 1,1 . (5) Mi 1,1 . (6) Sef 1,1 . (7) Sef 2,5 . (8) Hag 1,3 . (9) Hag 2,1 . (10) Hag 2,10 . (11) Zach 4,6 . (12) Zach 7,4 . (13) Zach 7,8 . (14) Zach 8,1 . (15) Zach 8,18 . De andere opzoeking geeft volgende gegevens . Tenakh (111) . De uitdrukking komt vooral veelvuldig voor in Jeremia en Ezechiël . 12 kleine Profeten (12) : (1) Hos 4,1 . (2) Hag 1,1 . (3) Hag 2,20 . (4) Zach 1,1 . (5) Zach 1,7 . (6) Zach 4,8 . (7) Zach 6,9 . (8) Zach 7,1 . (9) Zach 9,1 . (10) Zach 11,11 . (11) Zach 12,1 . (12) Mal 1,1 .

- dëbhar JHWH ´äsjèr (woord van JHWH dat) . Tenakh (8) : (1) 1 K 2,27 . (2) 2 K 19,20 . (3) 1 Kr 10,13 . (4) Js 39,8 . (5) Hos 1,1 . (6) Jl 1,1 . (7) Mi 1,1 . (8) Sef 1,1 .
-- dëbhar JHWH ´äsjèr hâjâh (woord van JHWH dat was) . Tenakh (8) : (1) Hos 1,1 . (2) Jl 1,1 . (3) Mi 1,1 . (4) Sef 1,1 .
-- dëbhar JHWH ´äsjèr hâjâh ´èl (woord van JHWH dat was tot) . Tenakh (8) : (1) Hos 1,1 . (2) Jl 1,1 . (3) Mi 1,1 . (4) Sef 1,1 .

- כִּדְבַר = kidëbhar (volgens het woord) < prefix kë + zelfst. naamw. דָּובָר = dâbhâr (woord) . Zie : דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . k-d-b-r . Tenakh (66) . Pentateuch (13) . Eerdere Profeten (36) . Latere Profeten (3) . 12 Kleine Profeten (2) . Geschriften (12) . Pentateuch (13) . Gn (4) . Ex (5) : (1) Ex 8,9 . (2) Ex 8,27 . (3) Ex 12,35 . (4) Ex 16,10 . (5) Ex 32,28 . Lv (1) . Dt (3) . Eerdere Profeten (36) . Joz (2) . Re (1) . 1 S (3) . 2 S (5) . 1 K (11) . 2 K (14) . Joz (2) : 2 K (14) : (1) 2 K 1,17 . (2) 2 K 2,22 . (3) 2 K 4,44 . (4) 2 K 5,14 . (5) 2 K 6,18 . (6) 2 K 7,16 . (7) 2 K 7,18 . (8) 2 K 7,19 . (9) 2 K 8,2 . (10) 2 K 9,26 . (11) 2 K 10,17 . (12) 2 K 14,25 . (13) 2 K 23,16 . (14) 2 K 24,2 . In 3 verzen in 1 K 17 . Tenakh (44) . Pentateuch (6) : (1) Gn 44,2 . (2) Ex 8,9 . (3) Ex 8,27 . (4) Ex 12,35 . (5) Ex 32,28 . (6) Lv 10,7 .
- kidëbhar mosjèh (volgens het woord van Mozes) . Tenakh (5) : (1) Ex 8,9 . (2) Ex 8,27 . (3) Ex 12,35 . (4) Ex 32,28 . (5) Lev 10,7 .
-- kidëbhar JHWH (volgens het woord van JHWH) . Tenakh (26) . Joz (2/2) . 1 K (9/11) . 2 K (8/14) . Joz (2/2) : (1) 2 K (8/14) : (1) 2 K 1,17 . (2) 2 K 4,44 . (3) 2 K 7,16 . (4) 2 K 9,26 . (5) 2 K 10,17 . (6) 2 K 14,25 . (7) 2 K 23,16 . (8) 2 K 24,2 .
--- dibbèr ´elâjw (hij zei tot hem) . In zes verzen in de bijbel : (1) Gn 12,4 . (2) Re 6,27 . (3) 1 K 21,4 . (4) 1 K 22,13 . (5) 2 Kr 18,12 . (6) Jr 36,4 .
--- dibber JHWH ´elâjw l´emor (JHWH sprak tot hem zeggend) . In 4 verzen . Zie ook Js 40,5 .
--- dibber JHWH (het woord van JHWH) . In zevenenzeventig verzen in de bijbel . Slechts in één vers in Gn : Gn 24,51 .
- dibbèr Mosjèh (Mozes sprak) . In zes verzen in de bijbel : (1) Lv 10,5 . (2) Nu 17,12 . (3) Dt 1,1 . (4) Dt 1,3 . (5) Dt 4,45 . (6) Re 1,20 .
--- dibber in de bijbel . dëbhar JHWH (woord van JHWH) . In 111 verzen in de bijbel . dëbhar JHWH ´elâjw (het woord van Jahweh tot hem) . In twee verzen in de bijbel .
--- -- ûdëbhar JHWH (en het woord van JHWH) . In zeven verzen in de bijbel : (1) 2 S 3,1 . (2) 2 S 24,11 . (3) 1 K 17,24 . (4) 1 K 18,1 . (5) 2 K 20,4 . (6) Js 2,3 . (7) Mi 4,2 .
-- דִּבְרֵי יהוה = dibhëre(j) JHWH (woorden van JHWH) . Tenakh (16) : (1) Ex 4,28 . (2) Ex 24,3 . (3) Ex 24,4 . (4) Nu 11,24 . (5) Joz 3,9 . (6) 1 S 8,10 . (7) 1 S 15,1 . (8) 2 Kr 11,4. (9) Jr 36,4 . (10) Jr 36,6 . (11) Jr 36,8 . (12) Jr 36,11 . (13) Jr 37,2 . (14) Jr 43,1 . (15) Ez 11,25 . (16) Am 8,11 .
- ´eth dibhër(j)e JHWH (de woorden van JHWH) . Tenakh (2) : (1) Am 8,11 . (2) Nu 11,24 .
- ´èth dibhër(j)e JHWH (de woorden van JHWH) . Tenakh (3) : (1) Joz 3,9 . (2) 2 Kr 11,4. (3) Jr 36,6 .
- ´eth kâl dibhër(j)e JHWH (al de woorden van JHWH) . Tenakh (6) : (1) Ex 4,28 . (2) Ex 24,3 . (3) Ex 24,4 . (4) 1 S 8,10 . (5) Jr 36,4 . (6) Ez 11,25 .
- ´èth kâl dibhër(j)e JHWH (al de woorden van JHWH) . Tenakh (2) : (1) Jr 36,11 . (2) Jr 43,1 .
Totaal : 2 + 3 + 6 + 2 = 13 / 16. Rest : 3 / 16 : (1) 1 S 15,1 . (2) Jr 36,8 . (3) Jr 37,2 .
--- ´eth kâl haddëbharîm hâ´ellèh (al deze woorden) . Tenakh (20) :
--- ´eth kâl dibhër(j)e JHWH (al de woorden van JHWH) . Accusatief . In zes verzen in de bijbel : (1) Ex 4,28 . (2) Ex 24,3 . (3) Ex 24,4 . (4) 1 S 8,10 . (5) Jr 36,4 . (6) Ez 20,25 .
- haddëbharîm (de woorden) < bepaald lidwoord ha + zelfst. naamw. mann. mv. van het zelfst. naamw. Tenakh (132) . Pentateuch (44) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (35) . 12 Kleine Profeten (4) . Geschriften (15) .

- Hebreeuws : כַאֲשֶׁר דִּבֶּר = ka´äsjèr dibbèr (zoals hij sprak) . Tenakh (59) . Gn (3) : (1) Gn 12,4 . (2) Gn 17,23 . (3) Gn 24,51 .
- Hebreeuws : כַאֲשֶׁר דִּבֵּר = ka´äsjèr dibber (zoals hij sprak) . Tenakh (6) : (1) Gn 21,1 . (2) Ex 12,25 . (3) Dt 26,19 . (4) Joz 14,10 . (5) 1 K 2,24 . (6) Jr 40,3 .

--- -- ka´äsjèr dibbèr JHWH (zoals JHWH sprak) . Tenakh (28) . Gn (1) : Gn 24,51 . Ex (6) : (1) Ex 7,13 . (2) Ex 7,22 . (3) Ex 8,11 . (4) Ex 8,15 . (5) Ex 9,12 . (6) Ex 9,35 .
--- -- - kol ´äsjèr dibbèr JHWH (alles wat JHWH sprak) . Bijbel (2) : (1) Ex 19,8 . (2) Ex 24,7 .

wajjëhî ... (en het gebeurde na deze woorden) . In vijf verzen in de bijbel : (1) Gn 22,1 . (2) Gn 39,7 . (3) Gn 40,1 . (4) 1 K 17,17 . (5) 1 K 21,1 .
--- hâjâh dëbhar IHWH (was het woord van JHWH) . In vierentwintig verzen in de bijbel : (1) Gn 15,1 . In acht verzen in Jr . In acht verzen in Ez . Vaak komt het voor bij het begin van een profetisch boek .
--- wajëhî dëbhar JHWH (en het woord van JHWH zal zijn) . Tenakh (63) . 1 K (3)dâg / dä´g / dâgâh (vis)</ : (1) 1 K 16,1 . (2) 1 K 17,2 . (3) 1 K 17,8 . Jr (15) . Ez (41) . 12 kl. Prof. (4) : (1) Jon 3,1 . (2) Hag 2,20 . (3) Zach 4,8 . (4) Zach 6,9. wajëhi + stat. constr. dëbhar + JHWH . En het woord van JHWH was / geschiedde . Tenakh (20) : (1) 1 S 15,10 . (2) 2 S 7,4 . (3) 1 K 6,11 . (4) 1 K 13,20 . (5) 1 K 21,17 . (6) 1 K 21,28 . (7) 2 Kr 11,2 . (8) Js 38,4 . (9) Jr 29,30 . (10) Jr 32,36 . (11) Jr 33,19 . (12) Jr 33,23 . (13) Jr 35,12 . (14) Jr 37,6 . (15) Jon 1,1 . (16) Hag 1,3 . (17) Zach 7,4 . (18) Zach 7,8 . (19) Zach 8,1 . (20) Zach 8,18 .

haddâbhâr (het woord) < prefix bepaald lidw. ha + dâbhâr . Zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud . Taalgebruik in Tenach : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Jesaja : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) of 206 (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 2 . Taalgebruik in de LXX : logos (woord) . Taalgebruik in het N.T. : logos (woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon , parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . Een vorm van logos (woord) in de LXX (1238) , in het N.T. (331) . h-d-b-r . Tenakh (228) . Js (5) : (1) Js 2,1 . (2) Js 16,13 . (3) Js 24,3 . (4) Js 37,22 . (5) Js 38,7 .
- haddâbhâr ´äsjèr (het woord dat) . Tenach (74) . Js (3) : (1) Js 2,1 . (2) Js 16,13 . (3) Js 37,22 .
- zèh haddâbhâr ´äsjèr (dit woord dat) . Tenach (16) . Js (2) : (1) Js 16,13 . (2) Js 37,22 .
- ´èth haddâbhâr hazzèh (dit woord) . Tenach (46) . Pentateuch (12) Js (2 / 5) : (1) Js 24,3 . (2) Js 38,7 .


- dâg / dâg / dâgâh (vis) . דָג / דָגָה = dâg / dâgâh (vis) . Taalgebruik in Tenakh : dâg / dâgâh (vis) . Getalwaarde : daleth = 4 , gimel = 3 . Totaal : 7 . Structuur : 4 - 3 . De som van de elementen is telkens 7 .
- mann. mv. dâgîm . Tenakh : Job 40,31 . Lat. piscis . Fr. poison . Ned. vis . E. fish . Gr. ichthus .

- mann. mv. דַיָּגִים = dajjâgîm van het zelfst. naamw. דַיָּג = dajjâg (visser) . Zie : דָג / דָגָה = dâg / dâgâh (vis) . Taalgebruik in Tenakh : dâg / dâgâh (vis) . Getalswaarde : daleth = 4 , gimel = 3 . Totaal : 7 . Structuur : 4 - 3 . De som van de elementen is telkens 7 .

- בִדְגַת = bidëgath (over de vis van) < prefix voorzetsel bë + zelfst. naamw. stat. constructus . Zie het zelfst. naamw. דָג / דָגָה = dâg / dâgâh (vis) . Taalgebruik in Tenakh : dâg / dâgâh (vis) . Getalwaarde : daleth = 4 , gimel = 3 . Totaal : 7 . Structuur : 4 - 3 . De som van de elementen is telkens 7 . Tenakh (2) : (1) Gn 1,26 . (2) Gn 1,28 .


- dâgân (graan, koren, brood) . דָגָן = dâgân (graan, koren, brood) . Taalgebruik in Tenakh : dâgân (graan, koren, brood) .

- (Damascus) . damèshèq (Damascus) . Taalgebruik in Tenakh : damèshèq (Damascus) . Getalwaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 , shin = 21 of 300 , qof = 19 of 100 ; totaal 57 (3 X 19) of 444 (2² X 3 X 37) . Structuur : 4 - 4 - 3 - 1 . Taalgebruik in de LXX : Damaskos (Damascus) . Taalgebruik in het NT : Damaskos (Damascus) . Tenakh (23) : (1) Gn 15,2 . (2) 2 S 8,5 . (3) 2 S 8,6 . (4) 1 K 11,24 . (5) 1 K 19,15 . (6) 2 K 5,12 . (7) 2 K 8,7 . (8) 2 K 8,9 . (9) 2 K 14,28 . (10) 2 K 16,9 . (11) Js 7,8 . (12) Js 8,4 . (13) Js 17,1 . (14) Jr 49,24 . (15) Jr 49,27 . (16) Ez 27,18 . (17) Ez 47,16 . (18) Ez 47,17 . (19) Ez 47,18 . (20) Ez 48,1 . (21) Am 1,3 . (22) Am 1,5 . (23) Hl 7,5 .

- dâkhâ´ (verbrijzelen, vertreden, onderdrukken, kwellen) . dâkhâ´ (verbrijzelen, vertreden, onderdrukken, kwellen) . Taalgebruik in Tenakh : dâkhâ´ (verbrijzelen, vertreden, onderdrukken, kwellen) .
- lëdakke´ (om te verbrijzelen) < prefix voorzetsel lë + werkw.vorm act. piël inf. van het werkw. Tenakh (1) : Kl 3,34 .

- dâl OF dal (arm, gering) . dâl OF dal (arm, gering) . Taalgebruik in Tenakh : dâl OF dal (arm, gering) . Getalwaarde : daleth = 4 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 16 (2² X 2²) OF 34 (2 X 17) . Structuur : 4 - 3 . d-l . Tenakh (20) . (1) Lv 14,21 . (2) Lv 19,15 . (3) 1 S 2,8 . (4) 2 S 13,4 . (5) Am 5,11 . (6) Ps 41,2 . (7) Ps 72,13 . (8) Ps 82,3 . (9) Ps 82,4 . (10) Ps 113,7 . (11) Ps 141,3 . (12) Spr 14,31 . (13) Spr 19,17 . (14) Spr 21,13 . (15) Spr 22,16 . (16) Spr 22,22 . (17) Spr 28,15 . (18) Job 34,19 . (19) Job 34,28 . (20) Rt 3,10 .


- dâlâh (putten, scheppen; piël : redden, bevrijden) . דָלָה = dâlâh (putten, scheppen; piël : redden, bevrijden) . Taalgebruik in Tenakh : dâlâh (putten, scheppen; piël : redden, bevrijden) .

- werkwoordvorm act. imperat. 2de pers. vr. enk. דְלִי = dëlî (schep) OF zelfst. naamw. דְלִי = dëlî (emmer) . Zie :


- dalèth (deur) . דָלֶת = dalèth (deur) . Taalgebruik in Tenakh : dalèth (deur) .


- דָם = dâm (bloed, bloedschuld)

- dâm (bloed, bloedschuld) . דָם = dâm (bloed, bloedschuld) . Taalgebruik in Tenakh : dâm (bloed, bloedschuld) . Getalwaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 ; totaal : 17 OF 44 (4 X 11) . Structuur : 4 - 4 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (70) . Ex (4) : (1) Ex 7,19 . (2) Ex 23,18 . (3) Ex 24,8 . (4) Ex 34,25 .

- הַדָּם = haddâm (het bloed) < prefix bepaald lidw. + zelfst. naamw. דָם = dâm (bloed, bloedschuld) . Taalgebruik in Tenakh : dâm (bloed, bloedschuld) . Getalwaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 ; totaal : 17 OF 44 (4 X 11) . Structuur : 4 - 4 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (58) . Ex (10) : (1) Ex 7,21 . (2) Ex 12,7 . (3) Ex 12,13 . (4) Ex 12,22 . (5) Ex 12,23 . (6) Ex 24,6 . (7) Ex 24,8 . (8) Ex 29,12 . (9) Ex 29,20 . (10) Ex 29,21 .

- nom. mann. enk. dam (bloed) . Tenakh (70) . Jesaja (4) : (1) Js 15,9 . (2) Js 34,6 . (3) Js 59,7 . (4) Js 66,3 .

- דַם הַבְּרִית = dam habbërîth (bloed van het verbond) . In Tenakh slechts in Ex 24,8 .

- אֶת הַדָּם= ´èth haddâm (het bloed) . Tenakh (17) : (1) Ex 12,13 . (2) Ex 12,23 . (3) Ex 24,8 . (4) Ex 29,20 . (5) Lv 1,5 . (6) Lv 3,2 . (7) Lv 8,15 . (8) Lv 8,19 . (9) Lv 8,24 . (10) Lv 9,9 . (11) Lv 9,12 . (12) Lv 9,18 . (13) Lv 17,6 . (14) Lv 17,10 . (15) Dt 21,7 . (16) 2 Kr 29,22 . (17) 2 Kr 30,16 .

- wadam (en bloed) < prefix verbindingswoord wë + nom. mann. enk. dam (bloed) . Tenakh (1) : Js 1,11 .
- mann. mv. dâmîm . Tenakh (22) . Pentateuch (6) . Js (2) . (1) Js 1,15 . (2) Js 33,15 .
- lëdâm (tot bloed) < voorzetsel lë + zelfst. naamw. OF Tenakh (12) : (1) Ex 4,9 . (2) Ex 7,17 . (3) Ex 7,20 . (4) Lv 16,15 . (5) Nu 35,33 . (6) Dt 17,8 . (7) Ez 35,6 . (8) Jl 3,4 . (9) Ps 78,44 . (10) Ps 105,29 . (11) Spr 1,11 . (12) 2 Kr 19,10 .

- stat. construct. mann. mv. דְמֵי = dëme(j) (bloed van)


- dân (Dan) . d-n ( דָן = dân) : (1) dân (Dan) . (2) werkwoordvorm act. qal perf. 3de pers. mann. enk. dân (hij spreekt recht) . (3) werkwoordvorm act. qal part. perf. mann. enk dân (rechtsprekende) . Taalgebruik in Tenakh : dân (Dan) . Getalwaarde : daleth = 4 , nun = 14 of 50 ; totaal : 18 (2 X 3²) OF 54 (2 X 3³) . Verhouding : 1 op 4 . Structuur : 4 - 5 . De som van de elementen is telkens 9 . Tenakh (53) . Pentateuch (24) . Eerdere Profeten (18) . Latere Profeten (5) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (5) . Gn (7) : (1) Gn 14,14 . (2) Gn 15,14 . (3) Gn 30,6 . (4) Gn 35,25 . (5) Gn 46,23 . (6) Gn 49,16 . (7) Gn 49,17 . Ex (4) : (1) Ex 1,4 . (2) Ex 31,6 . (3) Ex 35,34 . (4) Ex 38,23 . De persoonsnaam Dan . Tenakh (19) . Pentateuch (8) : (1) Gn 30,6 . (2) Gn 35,25 . (3) Gn 49,16 . (4) Ex 1,4 . (5) Nu 26,42 . (6) Dt 27,13 . (7) Dt 33,22 . (8) Dt 34,1 . Eerdere Profeten (2) : (1) Joz 19,47 . (2) Re 18,29 . Latere Profeten (3) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (5) . Dan is de 1ste zoon van Bilha , de bijvrouw van Rachel . Hij is de 5de zoon van Jakob na de 4 zonen uit Lea .
- dân wënaphëthâlî (Dan en Neftali) . Tenakh (3) : (1) Gn 35,25 . (2) Ex 1,4 . (3) Dt 27,13 .

- dânijje´l (Daniël) . dânijje´l (Daniël) . Taalgebruik in Tenakh : dânijje´l (Daniël) . Taalgebruik in Amos : dânijje´l (Daniël) . Getalwaarde : daleth = 4 , nun = 14 of 50 , jod = 10 , aleph = 1 , lameth = 12 of 30 ; totaal : 41 OF 95 (5 X 19) . Tenakh (45) . Da (43) . Neh (1) . 1 Kr (1) . Gr. danièl (Daniël) . Taalgebruik in de Septuaginta : dânijje´l (Daniël) . Taalgebruik in het NT : dânijje´l (Daniël) . Bijbel (74) . O.T. (73) . NT (1) .


- דַק = daq (dun, mager, fijn, zacht)

- daq (dun, mager, fijn, zacht) . דַק = daq (dun, mager, fijn, zacht) . Taalgebruik in Tenakh : daq (dun, mager, fijn, zacht) . Getalswaarde : daleth = 4 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 23 of 104 (4 X 26) . Structuur : 4 - 1 . De som van de elementen is telkens 5 . Tenakh (6) .


- דָקַק = dâqaq (verbrijzelen, verpletteren; hifil : vergruizen, fijn maken)

- dâqaq (verbrijzelen, verpletteren; hifil : vergruizen, fijn maken) .דָקַק = dâqaq (verbrijzelen, verpletteren; hifil : vergruizen, fijn maken) . Taalgebruik in Tenakh : dâqaq (verbrijzelen, verpletteren; hifil : vergruizen, fijn maken) . Getalswaarde : daleth = 4 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 42 (6 X 7) OF 204 (4 X 51 OF 4 X 3 X 17) . Structuur : 4 - 1 - 1 . De som van de elementen is telkens 6 .


- dârasj (zoeken, doorzoeken) . דָרַשׁ = dârasj (zoeken, doorzoeken) . Taalgebruik in Tenakh : dârasj (zoeken, doorzoeken) . Getalwaarde : daleth = 4 , resj = 20 of 200 , sjin = 21 of 300 ; totaal : 45 (3² X 5) OF 504 (2³ X 3² X 7) . Merkwaardige getallen ! Laat je de 0 van 504 vallen , dan krijg je spiegelgetallen . Structuur : 4 - 2 - 3 . De som van de elementen is telkens 9 . De vorming van het woord gaat in stijgende lijn : 1. daleth = 4 (2²) . 2. resj = 20 (2² X 5) OF 200 (2³ X 5²) ; 5X daleth OF 50X daleth ; resj = 21 (3 X 7) OF 300 (2² X 3 X 5²) ; 75X daleth . In totaal is דָרַשׁ = dârasj (zoeken, doorzoeken)126X daleth . 126 = 2 X 3² X 7 . De oppervlakte van een rechthoekige driehoek van 2 op 3 = 2² X 3² gedeeld door 2 = 4 X 9 = 36 gedeeld door 2 = 18 . 18 X 7 = 126 . Een vorm van דָרַשׁ = dârasj (zoeken, doorzoeken) in Tenakh (140) .

- act. qal imperf. 3de pers. mann. mv. jidërosjûn (zij zoeken) . Tenakh (1) Js 58,2 . Een vorm van het werkw. dârasj (zoeken, doorzoeken) in Jesaja (13) . Een vorm van het werkw. dârasj (zoeken, doorzoeken) wordt in de LXX door 27 Griekse werkw. vertaald .

- lidrosj ´èth JHWH (om JHWH te raadplegen) . Tenakh (4) : (1) Gn 25,22 . (2) 1 K 22,8 . (3) 2 K 20,1 . (4) Ez 20,1 .


- dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . דָשָׁא = dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Taalgebruik in Tenakh : dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Getalswaarde : daleth = 4 , sjin = 21 of 300 , aleph = 1 ; totaal : 26 OF 305 . Structuur : 4 - 3 - 1 . De som van de elementen is telkens 8 .

- act. hifil imperf. jussief 3de pers. vr. enk. תַּדְשֵׁא = thadësje´ (dat zij gewas voortbrenge) van het werkw. דָשָׁא = dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Taalgebruik in Tenakh : dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Getalswaarde : daleth = 4 , sjin = 21 of 300 , aleph = 1 ; totaal : 26 OF 305 . Structuur : 4 - 3 - 1 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (1) : Gn 1,11 .

- דֶּשֶׁא = dèsjè´ (gewas, jong groen, gras) . Zie het werkw. דָשָׁא = dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Taalgebruik in Tenakh : dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Getalswaarde : daleth = 4 , sjin = 21 of 300 , aleph = 1 ; totaal : 26 OF 305 . Structuur : 4 - 3 - 1 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (13) . Gn (2) : (1) Gn 1,11 . (2) Gn 1,12 .


- dâwid (David) . דָּוִד = dâwid (David) . Taalgebruik in Tenakh : dâwid (David) . Getalwaarde : daleth = 4 , waw = 6 ; totaal : 14 (2 X 7) . Structuur : 4 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 . Tenakh (509) . Pentateuch (0) . Eerdere Profeten (476) . Latere Profeten (21) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (11) .
- Gr. dauid (David) . Taalgebruik in het NT : dauid (David) . Taalgebruik in de LXX : dauid (David) . Bijbel (957) . OT (903) . NT (54) . Arabisch : dâwud (Dawud) . Taalgebruik in de Koran : dâwud (Dawud) . 1 S (204) . 2 S (195) . 1 K (61) . 1 K 15 (5) : (1) 1 K 15,3 . (2) 1 K 15,4 . (3) 1 K 15,5 . (4) 1 K 15,8 . (5) 1 K 15,24 . 1 K 22 (1) : 1 K 22,51 . 2 K (16) . Js (10) : (1) Js 7,2 . (2) Js 7,13 . (3) Js 9,6 . (4) Js 16,5 . (5) Js 22,9 . (6) Js 22,22 . (7) Js 29,1 . (8) Js 37,35 . (9) Js 38,5 . (10) Js 55,3 .
- këdâwid (als David) . Zie Tenakh (7) : (1) 1 S 22,14 . (2) 1 K 11,6 . (3) 1 K 11,33 . (4) 1 K 15,11 . (5) 2 K 14,3 . (6) 2 K 16,2 . (7) Job 41,12 .
- לְדָּוִד = lëdâwid (aan David) < prefix voorzetsel lë + eigennaam דָּוִד = dâwid (David) . Taalgebruik in Tenakh : dâwid (David) . Getalwaarde : daleth = 4 , waw = 6 ; totaal : 14 (2 X 7) . Structuur : 4 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 . Tenakh (134) . 1 S (16) : (1) 1 S 17,17 . (2) 1 S 18,4 . (3) 1 S 18,8 . (4) 1 S 18,19 . (5) 1 S 18,25 . (6) 1 S 18,26 . (7) 1 S 19,2 . (8) 1 S 19,7 . (9) 1 S 19,11 . (10) 1 S 20,42 . (11) 1 S 22,21 . (12) 1 S 23,1 . (13) 1 S 23,25 . (14) 1 S 25,8 . (15) 1 S 28,17 . (16) 1 S 30,6 .
- bë îr dâwid (in de stad van David) . Tenakh (13) : (1) 1 K 2,10 . (2) 1 K 11,43 . (3) 1 K 14,31 . (4) 1 K 15,8 . (5) 1 K 15,24 . (6) 1 K 22,51 . (7) 2 K 8,24 . (8) 2 K 9,28 . (9) 2 K 12,22 . (10) 2 K 14,20 . (11) 2 K 15,7 . (12) 2 K 15,38 . (13) 2 K 16,20 .
- be(j)th dâwid (huis van david) . Tenakh (8) : (1) 1 S 19,11 . (2) 1 S 20,16 . (3) 2 S 3,1 . (4) 2 S 3,6 . (5) 2 K 17,21 . (6) Js 7,13 . (7) Js 22,22 . (8) Jr 21,12 .
- wajjiqqâbher bë îr dâwid (en hij werd begraven in de stad van David) . Tenakh (2) : (1) 1 K 2,10 . (2) 1 K 11,43 .
- wajiqëbërû ´othô bë îr dâwid (en zij begroeven hem in de stad van David) . Tenakh (3) : (1) 1 K 15,8 . (2) 2 Kr 13,23 . (3) 2 Kr 27,9 .
- `im ´äbhothâ(j)w bë îr dâwid (bij zijn vaderen in de stad van David) . Tenakh (11) : (1) 1 K 14,31 . (2) 1 K 15,24 . (3) 1 K 22,51 . (4) 2 K 8,24 . (5) 2 K 9,28 . (6) 2 K 12,22 . (7) 2 K 14,20 . (8) 2 K 15,7 . (9) 2 K 15,38 . (10) 2 K 16,20 . (11) 2 Kr 21,1 .
- wajjiqqâbher `im ´äbhothâ(j)w (en hij werd begraven bij zijn vaderen) . Tenakh (7) : (1) 1 K 14,31 . (2) 1 K 15,24 . (3) 1 K 22,51 . (4) 2 K 8,24 . (5) 2 K 15,38 . (6) 2 K 16,20 . (7) 2 Kr 21,1 . + bë îr dâwid (hij werd begraven bij zijn vaderen in de stad van David) . Niet in (1) 2 K 9,28 . (2) 2 K 12,22 . (3) 2 K 14,20 . (4) 2 K 15,7 . wajjiqqâbher ... `im ´äbhothâ(j)w bë îr dâwid (en hij werd begraven ... bij zijn vaderen in de stad van David) . ... + bë îr dâwid (hij werd begraven bij zijn vaderen in de stad van David) . Tenakh (4) : (1) 2 K 9,28 . (2) 2 K 12,22 . (3) 2 K 14,20 . (4) 2 K 15,7 .


- dèbhèr (pest) . דֶבֶר = dèbhèr (pest) . Taalgebruik in Tenakh : dèbhèr (pest) .


- dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . דְמוּת = dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . Taalgebruik in Tenakh : dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . Getalswaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 39 OF 444 . Structuur : 4 - 4 - 4 . De som van de elementen is telkens 3 .

- כּדְמוּתֵנוּ = kidëmûthenû (volgens onze gelijkenis) < prefix voorzetsel kë + zelfst. naamw. stat. constructus + suffix bezittel. voornaamw. 1ste pers. mv. van het zelfst. naamw. דְמוּת = dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . Taalgebruik in Tenakh : dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . Getalswaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 39 OF 444 . Structuur : 4 - 4 - 4 . De som van de elementen is telkens 3 . Tenakh (1) :


ûbëdèrèkh (en op de weg) . Verbindingswoord we + voorzetsel bë (in) + zelfstandig naamwoord dèrèkh (weg) . Getalwaarde van dèrèkh : daleth = 4 , resj = 20 of 200 , kaph = 11 of 20 ; totaal : 35 of 224 .
- dèrèkh (weg, wijze, levenswijze) . דֶרֶך = dèrèkh (weg, wijze, levenswijze) . Taalgebruik in Tenakh : dèrèkh (weg, wijze, levenswijze) .
- zelfst. naamw. stat. constr. mann. mv. + suffix persoonl. voornaamw. 1ste pers. enk. dërâkhaj / dërâkhâj (mijn wegen) . d-r-k-j . Tenakh (40) . Pentateuch (2) . Js (4) : (1) Js 40,27 . (2) Js 55,8 . (3) Js 55,9 . (4) Js 58,2 .
- zelfst. naamw. mann. mv. stat. construct. (darëke(j) (wegen van) van het zelfst. naamw.

- בַדֶרֶך = badèrèch (op de weg) < prefix voorzetsel bë + bepaald lidw. ha + zelfst. naamw. דֶרֶך = dèrèkh (weg, wijze, levenswijze) . Taalgebruik in Tenakh : dèrèkh (weg, wijze, levenswijze) . Tenakh (118) . Dt (15) . Dt 6 (1) : Dt 6,7 .

  bijbel   O.T.  NT Gn   Ex   Lv   Nu   Dt   Joz   Re   Rt  1 S  2 S  1 K  2 K  1 Kr  2 Kr  Ezr  Neh  Tob  Jdt  Est  1 Mak  2 Mak     
dèrèkh 177                                                  
bëdèrèkh 118                                                  
ûbëdèrèkh 4                                                  
                                                     

  Job  Ps  Spr  Pr  Hl  W  Sir  Js  Jr  Kl  Bar   Ez  Da  Hos  Jl  Am  Ob  Jon  Mi  Nah  Hab  Sef  Hag  Zach  Mal     
dèrèkh   18                                                  
bëdèrèkh   10                                                  
ûbëdèrèkh   1                                                  
                                                       

- sârû maher min haddèrèkh (zij weken vlug af van de weg) . Tenakh (3) : (1) Ex 32,4 . (2) Dt 9,12 . (3) Re 2,17 .


- dërôr (vrijheid, vrijlating) . דְרוֹר = dërôr 1. (vrijheid, vrijlating) . 2. zwaluw . 3. vanzelf vloeiende myrrhe . Taalgebruik in Tenakh : dërôr (vrijheid, vrijlating) . Getalwaarde : daleth = 4 , resj = 20 of 200 ; totaal : 44 (2² X 11) OF 404 (2² X 101) . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (6) : (1) Ex 30,23 . (2) Lv 25,10 . (3) Js 61,1 . (4) Jr 34,8 . (5) Jr 34,15 . (6) Jr 34,17 .


- דִּין / דוּן= dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen)

- dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen) . דִּין / דוּן= dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen) . Taalgebruik in Tenakh : dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen) . Getalwaarde : daleth = 4 , jod = 10 of waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 28 (4 X 7) / 24 (2³ X 3) OF 64 (2³ X 2³) OF 60 (2² X 3 X 5) . Structuur : 4 - 1 - 5 OF 4 - 6 - 5 .
- act. qal ind. perfect. 3de pers. mann. enk. דָן= dân (hij sprak recht) van het werkw.

- dânnannî (hij deed mij recht) < act. qal perf. 3de pers. mann. enk. + suffix 1ste pers. enk. van het werkw. Tenakh (1) : Gn 30,6 .



- דוֹד = dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader)

- dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . דוֹד = dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . Taalgebruik in Tenakh : dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . Getalswaarde : daleth = 4 , waw = 6 ; totaal : 14 . Structuur : 4 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 .

- דוֹדָה = dôdâh (geliefde, vriendin, tante: zus of schoonzus van vader) . Zie : דוֹד = dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . Taalgebruik in Tenakh : dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . Getalswaarde : daleth = 4 , waw = 6 ; totaal : 14 . Structuur : 4 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 .


- dor (geslacht, generatie) . דֹר / דוֹר = dor / dôr (geslacht, generatie) . Taalgebruik in Tenakh : dor (geslacht, generatie) . Getalwaarde : daleth = 4 , resj = 20 of 300 ; totaal : 24 of 304 . Structuur : 4 - 3 . Tenakh (39) . Pentateuch (7) . Eerdere Profeten (5) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (19) .
- haddôr (het geslacht) < bepaald lidw. + Tenakh (9) : (1) Ex 1,6 . (2) Nu 32,13 . (3) Dt 1,35 . (4) Dt 2,14 . (5) Dt 29,21 . (6) Re 2,10 . (7) Js 63,1 . (8) Jr 2,31 . (9) Ps 12,8 .

- lëdor wâdor (tot geslacht en geslacht ; van generatie tot generatie) . De getalwaarde is : lamed = 12 of 30 , daleth = 4 , resj = 20 of 300 , waw = 6 ; totaal : 12 + 4 + 20 + 6 + 4 + 20 = 66 of 30 + 4 + 300 + 6 + 4 + 300 = 644 . Tenakh (12) : (1) Ps 10,6 . (2) Ps 33,11 . (3) Ps 49,12 . (4) Ps 77,9 . (5) Ps 79,13 . (6) Ps 85,6 . (7) Ps 89,2 . (8) Ps 102,13 . (9) Ps 106,31 . (10) Ps 119,90 . (11) Ps 135,13 . (12) Ps 146,10 . lëdor wâdôr (tot geslacht en geslacht ; van generatie tot generatie) . Tenakh (2) : (1) Ps 89,5 . (2) Kl 5,19 . lëdor dor (tot geslacht geslacht ; van generatie tot generatie) . Tenakh (1) Ex 3,15 . De vertaling van de LXX is meestal eis genean kai genean (tot geslacht en geslacht) : (1) Ps 33,11 . (2) Ps 49,12 . (3) Ps 79,13 . (4) Ps 89,2 . (5) Ps 89,5 . (6) Ps 102,13 . (7) Ps 106,31 . (9) Ps 135,13 . (10) Ps 146,10 . (11) Kl 5,19 ; apo geneas eis geneas (van geslacht tot geslacht) : (1) Ps 10,6 . (2) Ps 77,9 . (3) Ps 85,6 . Niet : (1) Ex 3,15 . lëdor wâdôr (tot geslacht en geslacht ; van generatie tot generatie) staat vaak parallel met lë`ôlâm (voor eeuwig) of variante . LXX : eis ton aiôna . Tenakh : (1) Ps 33,11 . (2) Ps 49,12 . (3) Ps 79,13 . (4) Ps 85,6 . (5) Ps 89,2 (`ôlâm) . (5) Ps 89,5 (`ad `ôlâm = tot eeuwig) . (6) Ps 102,13 . (7) Ps 106,31 . (8) Ps 119,90 . (9) Ps 135,13 . (10) Ps 146,10 . (11) Kl 5,19 . Niet in : (1) Ex 3,15 . (1) Ps 10,6 . (4) Ps 77,9 . (8) Ps 119,90 .



- dwsj (treden, dorsen, verteren) . דושׁ = dwsj (treden, dorsen, verteren) . Taalgebruik in Tenakh : dwsj (treden, dorsen, verteren) .

- act. qal perf. 3de pers. vr. enk. דָשָׁה = dâsjâh (zij dorst) .