TENAKH TAALGEBRUIK D
-- dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen) --
- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -
Overzicht van Tenakh : Tenakh
: overzicht , Tenakh
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Tenakh
: commentaar ,
Overzicht van Septuaginta : Septuaginta
: overzicht , Septuaginta
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z
- , Septuaginta
: commentaar ,
ALGEMEEN OVERZICHT
- bijbeloverzicht
, bijbelverwijzingen
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Oude Testament
, Pentateuch
, Historische
boeken , Profeten
, Wijsheidsboeken
, NT overzicht
, Evangelies
, Synoptici
, Brieven
van Paulus , Apostolische
brieven .
Overzicht van het NT : NT
: overzicht , NT
: taalgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y
- Z - ,
NT : commentaar
,
- OT : Gn (Genesis)
, Ex (Exodus)
, Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri)
, Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth)
, 1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1
Kronieken) , 2
Kr (2 Kronieken) , Ezr
(Ezra) , Neh
(Nehemia) , Tob
(Tobia) , Jdt
(Judith) , Est
(Esther) , 1 Mak
(1 Makkabeeën) , 2
Mak (2 Makkabeeën) , Job
, Ps (Psalmen
) , Spr (Spreuken)
, Pr (Prediker)
, Hl (Hooglied)
, W (Wijsheid)
, Sir (Sirach)
, Js (Jesaja)
, Jr (Jeremia)
, Kl (Klaagliederen)
, Bar (Baruch)
, Ez (Ezechiël)
, Da (Daniël)
, Hos (Hosea)
, Jl (Joël)
, Am (Amos)
, Ob (Obadja)
, Jon (Jona)
, Mi (Micha)
, Nah (Nahum)
, Hab (Habakuk)
, Sef (Sefanja)
, Hag (Haggai)
, Zach (Zacharia)
, Mal (Maleachi)
.
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2
Kor (Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1
Tes (Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2
Joh (Johannes) , 2
Joh (Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
1. LXX , Griekse tekst NT | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
http://www.bible-history.com/isbe/ | http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm | Studiebijbel 3 | Luther-Bibel 1984 | Targumim | rubrieken (1) |
bijbelvertalingen Lexilogos | De Griekse bijbel - | bijbelweb | info-bible | interBible | http://www.diebibel.de/ |
Gn 1 | Gn 2 | Gn 3 | Gn 4 | Gn 5 | Gn 6 | Gn 7 | Gn 8 | Gn 9 | Gn 10 | Gn 11 | Gn 12 | Gn 13 | Gn 14 | Gn 15 | Gn 16 | Gn 17 | Gn 18 | Gn 19 | Gn 20 | Gn 21 | Gn 22 | Gn 23 | Gn 24 | Gn 25 | |
Gn 26 | Gn 27 | Gn 28 | Gn 29 | Gn 30 | Gn 31 | Gn 32 | Gn 33 | Gn 34 | Gn 35 | Gn 36 | Gn 37 | Gn 38 | Gn 39 | Gn 40 | Gn 41 | Gn 42 | Gn 43 | Gn 44 | Gn 45 | Gn 46 | Gn 47 | Gn 48 | Gn 49 | Gn 50 | |
- dâ´ag (bekommerd, bezorgd, bevreesd zijn) . dâ´ag (bekommerd, bezorgd, bevreesd zijn) . Taalgebruik in Tenakh : dâ´ag (bekommerd, bezorgd, bevreesd zijn) . Getalwaarde : daleth = 4 , aleph = 1 , ghimel = 3 ; totaal : 8 (2³) .
- act. qal imperf. 2de pers. mv. thidëägû (jullie zullen bekommerd zijn) .
- zelfst. naamw. vr. enk. dë´âgâh (zorg, kommer, angst, vrees) . Tenakh (2) : (1) Jr 49,23 . (2) Spr 12,25 . Vertaling in Fil 4,6 .
- dâ`âkh (uitgaan van licht) . dâ`âkh (uitgaan van licht) . Taalgebruik in Tenakh : dâ`âkh (uitgaan van licht) .
- da`ath (kennis, inzicht, begrijpen) . da`ath (kennis, inzicht, begrijpen) . Taalgebruik in Tenakh : da`ath
(kennis, inzicht, begrijpen) . Getalwaarde : daleth = 4 , ajin = 16 of 70
, thaw = 22 of 400 ; totaal : 42 (2 X 3 X 7) OF 474 (spiegelgetal) (2 X 3 X
79) . Structuur : 4 - 7 - 4 .
- wëda`ath (en kennis) < wë + Tenakh (19) . Js (2) : (1) Js
33,6 . (2) Js
58,2 .
- daj (het toereikende) . daj (het toereikende) , stat. constr. dej . Taalgebruik in Tenakh : daj (het toereikende) . dej (voldoende voor) . Getalwaarde : daleth = 4 , jod = 10 ; totaal : 14 (2 X 7) . Structuur : 4 - 1 . Tenakh (189) . Pentateuch (4) . Eerdere Profeten (0) . Latere Profeten (2) . 12 Kleine Profeten (1) . Geschriften (182) .
- דָבַר = dâbhar (spreken)
- dâbhar (spreken) . דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Taalgebruik in Exodus : dâbhar
(spreken) . Taalgebruik in 2 K : dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (192 = 26 X 7) . Pentateuch (140
= 20 X 7) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (8) .
- Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in de LXX
: laleô
(lallen, spreken, praten) .
- Ned. : spreken . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) .Lat. : loqui .
dâbar (spreken) | Tenakh | Pentateuch | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Joz | Re | 1 S | 2 S | 1 K | 2 K | 1 Kr | 2 Kr | Ps | Jr | Ez | Da | Zach |
piel imperf. 3de pers. mann. enk. wajëdabber | 192 (2³+³ X 3) (140 + 52) | 140 (20 X 7) | 16 | 20 | 40 | 57 | 7 | 2 | 4 | 6 | 2 | 9 | 11 | 1 | 4 | 1 | 5 | 4 | 2 | 1 |
wajëdabber ´èlohîm (en God sprak) | 3 | 3 | 1 | 2 | ||||||||||||||||
wajëdabber JHWH (en JHWH sprak) | 100 | 96 (2³+² X 3) | 14 | 35 | 44 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||
wajëdabber JHWH èl mosjèh (en JHWH sprak tot Mozes) | 91 (7 X 13) | 91 | 14 | 33 | 43 | 1 | ||||||||||||||
wajëdabber mosjèh (en Mozes sprak) | 16 | 3 | 4 | 7 | 2 |
dâbhar (spreken) | Tenakh | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Joz | Re | Rt | 1 S | 2 S | 1 K | 2 K | 1 Kr | 2 Kr | Ezr | Neh | Est | Job | Ps | Spr | Pr |
dbr | 756 | 29 | 37 | 26 | 39 | 52 | 26 | 10 | 3 | 29 | 31 | 63 | 35 | 12 | 27 | 2 | 6 | 13 | 10 | 23 | 9 | 8 |
ka´äsjèr dibbèr (zoals hij sprak) | 59 | 3 | 7 | 1 | 5 | 15 | 8 | 3 | 1 | 6 | 3 | 1 | 3 | 1 | ||||||||
dbr JHWH | 111 | 2 | 1 | 5 | 1 | 2 | ||||||||||||||||
JHWH dibber | 10 | 1 | ||||||||||||||||||||
dâbhar (spreken) | Tenakh | Js | Jr | Ez | Da | Hos | Jl | Am | Ob | Jon | Mi | Hab | Sef | Hag | Zach | Mal |
dbr | 756 | 39 | 97 | 79 | 8 | 3 | 2 | 7 | 1 | 4 | 3 | 1 | 2 | 5 | 14 | 1 |
ka´äsjèr dibbèr (zoals hij sprak) | 1 | 1 | ||||||||||||||
dbr JHWH | 2 | 35 | 49 | 1 | 1 | 1 | 2 | 8 | 1 | |||||||
JHWH dibber | 6 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||
dâbhar (spreken) | Tenakh | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Joz | Re | Rt | 1 S | 2 S | 1 K | 2 K | 1 Kr | 2 Kr | Ezr | Neh | Est | Job | Ps | Spr | Pr | Js | Jr | Ez | Da | Hos | Jl | Am | Ob | Jon | Mi | Hab | Sef | Hag | Zach | Mal | |
dbr | 756 | 29 | 37 | 26 | 39 | 52 | 26 | 10 | 3 | 29 | 31 | 63 | 35 | 12 | 27 | 2 | 6 | 13 | 10 | 23 | 9 | 8 | 39 | 97 | 79 | 8 | 3 | 2 | 7 | 1 | 4 | 3 | 1 | 2 | 5 | 14 | 1 |
- prefix voegwoord wë + act. piël imperf. 3de pers. mann. enk. וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) van het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh
: dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 26 (2 X 13) OF 206 = (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (192 = 26 X 7) . Pentateuch (140
= 20 X 7) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (9) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (8) . Gn (16) : (1) Gn 8,15 . (2) Gn 17,3 . (3) Gn 19,14 . (4) Gn 20,8 . (5) Gn 23,3 . (6) Gn 23,8 . (7) Gn 23,13 . (8) Gn 34,3 . (9) Gn 34,8 . (10) Gn 41,9 . (11) Gn 41,17 . (12) Gn 42,7 . (13) Gn 42,24 . (14) Gn 44,6 . (15) Gn 50,4 . (16) Gn 50,21 . Ex (20) : (1) Ex
4,30 . (2) Ex
6,2 . (3) Ex
6,9 . (4) Ex
6,10 . (5) Ex
6,12 . (6) Ex
6,13 . (7) Ex
6,29 . (8) Ex
13,1 . (9) Ex
14,1 . (10) Ex
16,11 . (11) Ex
20,1 . (12) Ex
25,1 . (13) Ex
30,11 . (14) Ex
30,17 . (15) Ex
30,22 . (16) Ex
31,1 . (17) Ex
32,7 . (18) Ex
33,1 . (19) Ex
34,31 . (20) Ex
40,1 . Lv (40) : (1) Lv 1,1 . (2) Lv 4,1 . (3) Lv 5,14 . (4) Lv 5,20 . (5) Lv 6,1 . (6) Lv 6,12 . (7) Lv 6,17 . (8) Lv 7,22 . (9) Lv 7,28 . (10) Lv 8,1 . (11) Lv 10,8 . (12) Lv 10,12 . (13) Lv 10,19 . (14) Lv 11,1 . (15) Lv 12,1 . (16) Lv 13,1 . (17) Lv 14,1 . (18) Lv 14,33 . (19) Lv 15,1 . (20) Lv 16,1 . (21) Lv 17,1 . (22) Lv 18,1 . (23) Lv 19,1 . (24) Lv 20,1 . (25) Lv 21,16 .
(26) Lv 21,24 . (27) Lv 22,1 . (28) Lv 22,17 . (29) Lv 22,26 . (30) Lv 23,1 . (31) Lv 23,9 . (32) Lv 23,23 . (33) Lv 23,26 . (34) Lv
23,33 . (35) Lv
23,44 . (36) Lv 24,1 . (37) Lv 24,13 . (38) Lv 24,23 . (39) Lv 25,1 . (40) Lv 27,1 . Nu (59 = 3 X 19) . Dt (7) : (1) Dt 2,17 . (2) Dt 4,12 . (3) Dt 27,9 . (4) Dt 31,1 . (5) Dt 31,30 . (6) Dt 32,44 . (7) Dt 32,48 .
- De getalwaarde van וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) is : waw = 6 , jod = 10 ; samen : 15 ; algemeen totaal : 26 + 16 = 42 (2 X 3 X 7) OF 206 + 16 = 222 (6 X 37 OF (10 X 17) + (2 X 26) .
- In Ex
20,1 is het vervoegd werkw. vergezeld van het lijdend voorwerp met dezelfde stam als het werkw. . Bovendien is in Ex
20,1 nog een werkw. van 'zeggen' toegevoegd .
bijbel | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | |
וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) | 192 | 140 | 34 | 9 | 1 | 8 | 16 | 20 | 40 | 59 | 7 |
וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) | 1879 | 594 | 868 | 120 | 56 | 241 | 315 | 150 | 10 | 95 | 24 |
- Grieks : act. ind. aor. 3de pers. enk. ελαλησεν = elalèsen (hij sprak)
van het werkw. λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in de LXX
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Gn (25) . Ex (30) . Lv (38) . Nu (68) . Dt (28) . Ex (30) : (1) Ex
4,30 . (2) Ex
6,2 . (3) Ex
6,9 . (4) Ex
6,10 . (5) Ex
6,12 . (6) Ex 6,28 . (7) Ex
6,29 . (8) Ex 7,7 . (9) Ex 7,13 . (10) Ex 8,11 . (11) Ex 8,15 . (12) Ex 9,35 . (13) Ex 12,25 . (14) Ex
14,1 . (15) Ex
16,11 . (16) Ex 16,23 . (17) Ex
20,1 . (18) Ex 24,3 . (19) Ex 24,7 . (20) Ex
25,1 . (21) Ex
30,11 . (22) Ex
30,17 . (23) Ex
30,22 . (24) Ex
31,1 . (25) Ex
32,7 . (26) Ex 32,28 . (27) Ex
33,1 . (28) Ex
34,31 . (29) Ex 34,32 . (30) Ex
40,1 .
-- και ελαλησεν = kai elalèsen (en hij sprak) . LXX (187) . NT (4) .
-- ελαλησεν δε = elalèsen de (hij sprak echter) . LXX (4) . NT (1) .
- De werkwoordvorm ειπεν = eipen (hij zei) komt veelvuldiger voor . Zie : act. ind. aor. 3de pers. enk. ειπεν = eipen (hij zei) van het werkw. λεγω = legô (zeggen) .
Taalgebruik in het NT : legô
(zeggen) . Taalgebruik in de LXX : legô
(zeggen) . Een vorm van λεγω = legô (zeggen) in de LXX (4610) , in het NT (1318) ; van
ειπον = eipon (ik zei) in de LXX (4608) , in het NT (925) . Gn (378) . Ex (149) . Lv (15) . Nu (98) . Dt (44) .
laleô | bijbel | OT | Pentateuch | Eerdere Profeten | Latere Profeten | 12 Kleine Profeten | Geschriften | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | NT | Mt | Mc | Lc | Joh | Hnd | Br. | Apk | syn. | ev. | P. | A. b. | ||
act. ind. aor. 3de pers. enk. elalèsen | 431 | 400 | 189 | 106 | 39 | 11 | 38 | 25 | 30 | 38 | 68 | 28 | 31 | 7 | 1 | 5 | 6 | 8 | 2 | 1 | 13 | 19 | 2 | |||
act. ind. aor. 3de pers. enk. eipen | 3024 | 2426 | 684 | 985 | 234 | 63 | 309 | 378 | 149 | 15 | 98 | 44 | 598 | 118 | 56 | 223 | 114 | 75 | 7 | 5 | 397 |
- Vulgaat . perf. deelw. locutus (gesproken) van het werkw. loqui (spreken) . Bijbel (559) . OT (503) . NT (56) . Ex (23) .
-- locutusque (en gesproken) . Bijbel (66) .
- Ned. : spreken . Arabisch : تَكَلَمَ = takallama (spreken) . Taalgebruik in de Qoran : takallama (spreken) . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Lat. : loqui .
- De werkwoordvorm וַיּאֹמֶר = wajjo´mèr (en hij zei) < prefix verbindingswoord wë
+ werkwoordvorm qal act. imperf. 3de pers. mann. enk. van het werkw. אמר = ´-m-r (zeggen) . Taalgebruik in Tenakh : ´âmar
(zeggen) . Getalwaarde : aleph = 1 , mem
= 13 of 40 , resj = 20 of 200 ; totaal : 34 (2 X 17) of 241 (priemgetal) . Structuur : 1 - 4 - 2 . De som van de elementen is telkens 7 . Tenakh
(1879) . Pentateuch (594) . Eerdere Profeten (868) . Latere Profeten (120) .
12 Kleine Profeten (56) . Geschriften (241) . Gn (315) . Ex (150) . Lv (10) . Nu (95) . Dt (24) . Gn 19 - 24 () . Ex
19 (7) : (1) Ex
19,9 (JHWH tot Mozes) . (2) Ex
19,10 (JHWH tot Mozes) . (3) Ex
19,15 (Mozes tot het volk) . (4) Ex
19,21 (JHWH tot Mozes) . (5) Ex
19,23 (Mozes tot JHWH) . (6) Ex
19,24 (JHWH - tot Mozes - ) . (7) Ex
19,25 (Mozes - tot het volk - ) . Ex 20 (2) : (1) Ex 20,20 . (2) Ex 20,22 . Ex 24 : (2) Ex 24,8 . (2) Ex
24,12 . Deze werkwoordvorm komt meer voor dan וַיְדַבֵּר = wajëdabber (en hij sprak) behalve in Lv .
- וְדִבַּרְתָּ = wëdibbarëthâ (en jij zult spreken) < prefix voegwoord wë + werkwoordvorm act. piël 2de pers. mann. enk. van het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Taalgebruik in Exodus : dâbhar
(spreken) . Taalgebruik in 2 K : dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Bijbel (19) . Pentateuch (3) : (1) Ex 4,15 . (2) Ex 9,1 . (3) Dt 6,7 .
- Ned. : spreken . Arabisch : تَكَلَمَ = takallama (spreken) . Taalgebruik in de Qoran : takallama (spreken) . D. : sprechen . E. : to speek . Fr. : parler . Grieks : λαλεω = laleô (lallen, spreken, praten) . Taalgebruik in het NT
: laleô
(lallen, spreken, praten) . Hebreeuws : דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Lat. : loqui .
wajëdabber mosjèh (en Mozes sprak) . In zestien verzen in de bijbel .
- וַיְדַבֵּר יהוה אֶל מֹשֶׁה = wajëdabber JHWH 'èl mosjèh (en JHWH sprak tot Mozes) . Tenakh
(91 = 7 X 13) . Pentateuch (91 = 7 X 13) . Ex (14 = 2 X 7) . (1) Ex
6,10 . (2) Ex
6,13 . (3) Ex
6,29 . (4) Ex
13,1 . (5) Ex
14,1 . (6) Ex
16,11 . (7) Ex
25,1 . (8) Ex
30,11 . (9) Ex
30,17 . (10) Ex
30,22 . (11) Ex
31,1 . (12) Ex
32,7 . (13) Ex
33,1 . (14) Ex
40,1 .
- וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל מֹשֶׁה = wajëdabber ´èlohîm
´èl mosjèh (en God sprak tot Mozes) . Tenakh (1) : (1) Ex 6,2 .
-
- dâbhar (spreken) . d-bh-r . (1) dâbhar (spreken) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. dâbhar (spreken) . (2) dibbèr (hij sprak) : act. piël perf. 3de pers. mann. enk. . (3) dâbhâr (woord, daad) . Zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Jesaja : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Jona : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in de LXX : logos (woord) . Taalgebruik in het NT : logos (woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon , parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) of 206 (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 3 . Tenakh (756) . Pentateuch (183) . Eerdere Profeten (194) . Latere Profeten (215) . 12 Kleine Profeten (43) . Geschriften (121) . Gn (29) . Gn 21 (2) : (1) (1) Gn 21,1 . (2) Gn 21,2 . ´äsjèr dibbèr (zoals hij sprak) . Tenakh (89) . Gn (8) : (1) Gn 18,19 . (2) Gn 21,2 . (3) Gn 23,16 . (4) Gn 35,13 . (5) Gn 35,14 . (6) Gn 35,15 . (7) Gn 45,27 . (8) Gn 49,28 .
- act. piël perf. 3de pers. mann. enk. דִּבֶּר = dibbèr (hij sprak) . Zie het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Tenakh (196) . Gn (13) : (1) Gn 12,4 . (2) Gn 17,23 . (3) Gn 18,19 . (4) Gn 21,2 . (5) Gn 23,16 . (6) Gn 24,7 . (7) Gn 24,53 . (8) Gn 35,13 . (9) Gn 35,14 . (10) Gn 35,15 . (11) Gn 42,30 . (12) Gn 45,27 . (13) Gn 49,28 . Dt (26) . Dt 6 (2) : (1) Dt 6,3 . (2) Dt 6,19 .
- אֶל דִּבֶּר = dibbèr ´èl (hij sprak tot) . Tenakh (7) : (1) 1 K 13,11 . (2) 1 K 16,12 . (3) 2 K 1,3 . (4) 2 K 8,1 . (5) 2 K 10,17 . (6) 2 K 15,12 . (7) Jr 51,12 .
- d-bh-r . (1) dâbhar (spreken) act. qal perf. 3de pers. mann. enk. dâbhar (spreken) . (2) dibbèr (hij sprak) : piel perfectum derde persoon mannelijk enkelvoud . (3) dâbhâr (woord, daad) . Zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Taalgebruik in de LXX : logos (woord) . Taalgebruik in het NT : logos (woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon , parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . d-b-r . Gn (29) . In Gn 12,4 voor het eerst . In Gn 12 nog in Gn 12,17 .
- הַדְּבָרִים = haddëbhârîm (de woorden) < bepaald lidw. ha + mann. mv. van het zelfst. naamw. דָבָר = dâbhâr (woord, daad) . Zie het werkw. דָבַר = dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar (spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal : 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (132) . Pentateuch (44) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (35) . 12 Kleine Profeten (4) . Geschriften (15) . Gn (11) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 20,8 . (3) Gn 22,1 . (4) Gn 22,20 . (5) Gn 24,66 . (6) Gn 29,13 . (7) Gn 39,7 . (8) Gn 40,1 . (9) Gn 43,7 . (10) Gn 44,6 . (11) Gn 48,1 . Ex (12) : (1) Ex 4,15 . (2) Ex 4,30 . (3) Ex 18,19 . (4) Ex 19,6 . (5) Ex 19,7 . (6) Ex 20,1 . (7) Ex 24,3 . (8) Ex 24,8 . (9) Ex 34,1 . (10) Ex 34,27 . (11) Ex 34,28 . (12) Ex 35,1 . Dt (18) : (1) . (2) . (3) . (4) . (5) . (6) . (7) . (8) . (9) . (10) . (11) . (12) . (13) . (14) . (15) . (16) . (17) . (18) . Joz (4) : (1) Joz 22,30 . (2) Joz 23,14 . (3) Joz 24,26 . (4) Joz 24,29 .
- הַדְּבָרִים אֶחָר = ´achar haddëbharîm
(na de woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (8) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn
22,1 . (3) Gn
39,7 . (4) Gn
40,1 . (5) 1
K 17,17 . (6) 1
K 21,1 . (7) Est 2,1 . (8) Est 3,1 .
- הַדְּבָרִים אַחֲרֵי = ´achäre(j) haddëbharîm
(na de woorden) . Tenakh (3) : (1) Gn
22,20 . (2) Gn
48,1 . (3) Joz
24,29 . (4) 2 Kr 32,1 .
- הָאֵלֶּה הַדְּבָרִים = haddëbharîm hâ´ellèh (deze woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (81) . Pentateuch (24) . Gn (10) . Ex (4) . Nu (2) . Dt (8) . Gn (10) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 20,8 . (3) Gn 22,1 . (4) Gn 22,20 . (5) Gn 29,13 . (6) Gn 39,7 . (7) Gn 40,1 . (8) Gn 43,7 . (9) Gn 44,6 . (10) Gn 48,1 . Ex (4) : (1) Ex 19,7 . (2) Ex 20,1 . (3) Ex 24,8 . (4) Ex 34,27 . Joz (2) : (1) Joz 24,26 . (2) Joz 24,29 .
- הָאֵלֶּה הַדְּבָרִים אֶחָר = ´achar haddëbharîm hâ´ellèh
(na deze woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (8) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn
22,1 . (3) Gn
39,7 . (4) Gn
40,1 . (5) 1
K 17,17 . (6) 1
K 21,1 . (7) Est 2,1 . (8) Est 3,1 .
- הָאֵלֶּה הַדְּבָרִים אַחֲרֵי = ´achäre(j) haddëbharîm hâ´ellèh
(na deze woorden) . Tenakh (3) : (1) Gn
22,20 . (2) Gn
48,1 . (3) Joz
24,29 .
- wajëhî ´achäre(j) haddëbharîm
hâ´ellèh (na deze woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (3) :
(1) Gn 22,20 . (2) Gn 48,1 . (3) Joz
24,29 .
- wajëhî ´achar haddëbharîm hâ´ellèh
(na deze woorden/gebeurtenissen) . Tenakh (5) : (1) Gn
22,1 . (2) Gn
39,7 . (3) Gn
40,1 . (4) 1
K 17,17 . (5) 1
K 21,1 .
- d-b-r-j . Zie dâbhar (spreken) . Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Taalgebruik in Jesaja : dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 21 of 200 ; totaal
: 27 (3³) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 3 . Gr. logos (woord)
. Taalgebruik in de LXX : logos
(woord) . Taalgebruik in het NT : logos
(woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon
, parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . Een vorm van logos (woord)
in de LXX (1238) , in het NT (331) . Tenakh (259) . Pentateuch (43) . 12 kl.
Prof. (6) : (1) Am
1,1 . (2) Am
8,11 . (3) Jon
4,2 . (4) Mi
2,7 . (5) Hag
1,12 . (6) Zach
1,6 .
Stat. constr. mann. mv. dibhëre(j) (woorden van) . 12 kl. Prof. (3 / 6)
: (1) Am 1,1
. (2) Am
8,11 . (3) Hag
1,12 .
- act. ind. imperatief 2de pers. mann. mv. dabbërû (spreekt) . Tenakh
(57) . Js (5) : (1) Js
8,10 . (2) Js
30,10 . (3) Js
40,2 . (4) Js
59,3 . (5) Js
66,5 .
- kî (+ pî) JHWH dibber = want (de mond van) JHWH spreekt . Tenakh
(10) : (1) 1
K 14,11 . (2) Js
1,2 . (3) Js
1,20 (+) . (4) Js
22,25 . (5) Js
25,8 . (6) Js
40,5 (+) . (7) Js
58,14 (+) . (8) Jr
13,15 . (9) Jl
4,8 . (10) Ob
18 .
- wëdibbarëthâ ´elâ(j)w (en jij zult spreken) . Tenakh (3) : (1) Ex 4,15 . (2) Ex 9,1 . (3) 1 K 21,19 (2X) .
- אֱלֹהִים דְבַר = dëbhar ´èlohîm (woord van God) . Tenakh (3) : (1) Re 3,20 . (2) 1 S 9,27 . (3) 1 Kr 17,3 .
- יהוה דְבַר = dëbhar JHWH (het woord van JHWH) . Tenakh (111) . Pentateuch (3) : (1) Gn 15,1 . (2) Gn 15,4 . (3) Nu 15,31 .
- יהוה דְבַר = dëbhar JHWH (woord van JHWH) . De ene opzoeking geeft volgende gegevens . Tenakh (77) . De uitdrukking komt voor in he geheel van Tenakh . 12 kl. Prof. (15)
: (1) Hos
1,1 . (2) Jl
1,1 . (3) Am
8,12 . (4) Jon
1,1 . (5) Mi
1,1 . (6) Sef
1,1 . (7) Sef
2,5 . (8) Hag
1,3 . (9) Hag
2,1 . (10) Hag
2,10 . (11) Zach
4,6 . (12) Zach 7,4 . (13) Zach 7,8 . (14) Zach
8,1 . (15) Zach
8,18 . De andere opzoeking geeft volgende gegevens . Tenakh (111) . De uitdrukking komt vooral veelvuldig voor in Jeremia en Ezechiël . 12 kleine Profeten (12) : (1) Hos 4,1 . (2) Hag 1,1 . (3) Hag 2,20 . (4) Zach
1,1 . (5) Zach
1,7 . (6) Zach
4,8 . (7) Zach
6,9 . (8) Zach 7,1 . (9) Zach
9,1 . (10) Zach
11,11 . (11) Zach
12,1 . (12) Mal
1,1 .
- dëbhar JHWH ´äsjèr (woord van JHWH dat) . Tenakh (8)
: (1) 1 K
2,27 . (2) 2
K 19,20 . (3)
1 Kr 10,13 . (4) Js
39,8 . (5) Hos
1,1 . (6) Jl
1,1 . (7) Mi
1,1 . (8) Sef
1,1 .
-- dëbhar JHWH ´äsjèr hâjâh (woord van JHWH
dat was) . Tenakh (8) : (1) Hos
1,1 . (2) Jl
1,1 . (3) Mi
1,1 . (4) Sef
1,1 .
-- dëbhar JHWH ´äsjèr hâjâh ´èl
(woord van JHWH dat was tot) . Tenakh (8) : (1) Hos
1,1 . (2) Jl
1,1 . (3) Mi
1,1 . (4) Sef
1,1 .
- כִּדְבַר = kidëbhar (volgens het woord) < prefix kë + zelfst. naamw. דָּובָר = dâbhâr (woord) . Zie : דָבַר = dâbhar (spreken)
. Taalgebruik in Tenakh : dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 26 (2 X 13) OF 206 = 2 X 103 . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . k-d-b-r . Tenakh (66) . Pentateuch (13) .
Eerdere Profeten (36) . Latere Profeten (3) . 12 Kleine
Profeten (2) . Geschriften (12) . Pentateuch (13) .
Gn (4) . Ex (5) : (1) Ex 8,9 . (2) Ex 8,27 . (3) Ex 12,35 . (4) Ex 16,10 . (5) Ex 32,28 . Lv (1) . Dt (3) . Eerdere Profeten (36) . Joz (2) . Re (1)
. 1 S (3) . 2 S (5) . 1 K (11) . 2 K (14) . Joz (2) : 2 K (14) : (1) 2
K 1,17 . (2) 2
K 2,22 . (3) 2
K 4,44 . (4) 2
K 5,14 . (5) 2
K 6,18 . (6) 2
K 7,16 . (7) 2
K 7,18 . (8) 2
K 7,19 . (9) 2
K 8,2 . (10) 2
K 9,26 . (11) 2
K 10,17 . (12) 2
K 14,25 . (13) 2
K 23,16 . (14) 2
K 24,2 . In 3 verzen in 1 K 17 . Tenakh (44) . Pentateuch (6) : (1) Gn 44,2 . (2) Ex 8,9 . (3) Ex 8,27 . (4) Ex 12,35 . (5) Ex 32,28 . (6) Lv 10,7 .
- kidëbhar mosjèh (volgens het woord van Mozes) . Tenakh (5) : (1) Ex 8,9 . (2) Ex 8,27 . (3) Ex 12,35 . (4) Ex 32,28 . (5) Lev 10,7 .
-- kidëbhar JHWH (volgens het woord van JHWH) . Tenakh (26) . Joz (2/2)
. 1 K (9/11) . 2 K (8/14) . Joz (2/2) : (1) 2 K (8/14) : (1) 2
K 1,17 . (2) 2
K 4,44 . (3) 2
K 7,16 . (4) 2
K 9,26 . (5) 2
K 10,17 . (6) 2
K 14,25 . (7) 2
K 23,16 . (8) 2
K 24,2 .
--- dibbèr ´elâjw (hij zei tot hem) . In zes verzen in de
bijbel : (1) Gn
12,4 . (2) Re 6,27 . (3) 1 K 21,4 . (4) 1 K 22,13 . (5) 2 Kr 18,12 . (6)
Jr 36,4 .
--- dibber JHWH ´elâjw l´emor (JHWH sprak tot hem zeggend)
. In 4 verzen . Zie ook Js
40,5 .
--- dibber JHWH (het woord van JHWH) . In zevenenzeventig verzen in de bijbel
. Slechts in één vers in Gn : Gn
24,51 .
- dibbèr Mosjèh (Mozes sprak) .
In zes verzen in de bijbel : (1) Lv
10,5 . (2) Nu
17,12 . (3) Dt
1,1 . (4) Dt
1,3 . (5) Dt
4,45 . (6) Re
1,20 .
--- dibber in de bijbel . dëbhar JHWH (woord van JHWH) . In 111 verzen
in de bijbel . dëbhar JHWH ´elâjw (het woord van Jahweh tot
hem) . In twee verzen in de bijbel .
--- -- ûdëbhar JHWH (en het woord van JHWH) . In zeven verzen in
de bijbel : (1) 2 S 3,1 . (2) 2 S 24,11 . (3) 1
K 17,24 . (4) 1 K 18,1 . (5) 2 K 20,4 . (6) Js
2,3 . (7) Mi 4,2 .
-- דִּבְרֵי יהוה = dibhëre(j) JHWH (woorden van JHWH) . Tenakh (16) : (1) Ex
4,28 . (2) Ex
24,3 . (3) Ex
24,4 . (4) Nu
11,24 . (5) Joz
3,9 . (6) 1
S 8,10 . (7) 1
S 15,1 . (8) 2
Kr 11,4. (9) Jr
36,4 . (10) Jr
36,6 . (11) Jr
36,8 . (12) Jr
36,11 . (13) Jr
37,2 . (14) Jr
43,1 . (15) Ez
11,25 . (16) Am
8,11 .
- ´eth dibhër(j)e JHWH (de woorden van JHWH) . Tenakh (2) : (1) Am
8,11 . (2) Nu
11,24 .
- ´èth dibhër(j)e JHWH (de woorden van JHWH) . Tenakh (3)
: (1) Joz
3,9 . (2) 2
Kr 11,4. (3) Jr
36,6 .
- ´eth kâl dibhër(j)e JHWH (al de woorden van JHWH) . Tenakh
(6) : (1) Ex
4,28 . (2) Ex
24,3 . (3) Ex
24,4 . (4) 1
S 8,10 . (5) Jr
36,4 . (6) Ez
11,25 .
- ´èth kâl dibhër(j)e JHWH (al de woorden van JHWH)
. Tenakh (2) : (1) Jr
36,11 . (2) Jr
43,1 .
Totaal : 2 + 3 + 6 + 2 = 13 / 16. Rest : 3 / 16 : (1) 1
S 15,1 . (2) Jr
36,8 . (3) Jr
37,2 .
--- ´eth kâl haddëbharîm hâ´ellèh
(al deze woorden) . Tenakh (20) :
--- ´eth kâl dibhër(j)e JHWH (al de woorden van JHWH) . Accusatief
. In zes verzen in de bijbel : (1) Ex
4,28 . (2) Ex
24,3 . (3) Ex
24,4 . (4) 1 S 8,10 . (5) Jr 36,4 . (6) Ez 20,25 .
- haddëbharîm (de woorden) < bepaald lidwoord ha + zelfst. naamw. mann. mv. van het zelfst. naamw. Tenakh (132) . Pentateuch (44) . Eerdere Profeten (34) . Latere Profeten (35) . 12 Kleine
Profeten (4) . Geschriften (15) .
- Hebreeuws : כַאֲשֶׁר דִּבֶּר
= ka´äsjèr dibbèr (zoals hij sprak) . Tenakh (59) . Gn (3) : (1) Gn
12,4 . (2) Gn
17,23 . (3) Gn 24,51 .
- Hebreeuws : כַאֲשֶׁר דִּבֵּר = ka´äsjèr dibber (zoals hij sprak) . Tenakh (6) : (1) Gn 21,1 . (2) Ex 12,25 . (3) Dt 26,19 . (4) Joz 14,10 . (5) 1 K 2,24 . (6) Jr 40,3 .
--- -- ka´äsjèr dibbèr JHWH (zoals JHWH sprak) . Tenakh (28) . Gn (1) : Gn
24,51 . Ex (6) : (1) Ex 7,13 . (2) Ex 7,22 . (3) Ex 8,11 . (4) Ex 8,15 . (5) Ex 9,12 . (6) Ex 9,35 .
--- -- - kol ´äsjèr dibbèr JHWH (alles wat JHWH sprak)
. Bijbel (2) : (1) Ex
19,8 . (2) Ex
24,7 .
wajjëhî ... (en
het gebeurde na deze woorden) . In vijf verzen in de bijbel : (1) Gn
22,1 . (2) Gn
39,7 . (3) Gn
40,1 . (4) 1
K 17,17 . (5) 1
K 21,1 .
--- hâjâh dëbhar IHWH (was het woord van JHWH) . In vierentwintig
verzen in de bijbel : (1) Gn
15,1 . In acht verzen in Jr . In acht verzen in Ez . Vaak komt het voor
bij het begin van een profetisch boek .
--- wajëhî dëbhar JHWH (en het woord van JHWH zal zijn) . Tenakh
(63) . 1 K (3)dâg / dä´g / dâgâh (vis)</ : (1) 1
K 16,1 . (2) 1
K 17,2 . (3) 1
K 17,8 . Jr (15) . Ez (41) . 12 kl. Prof. (4) : (1) Jon
3,1 . (2) Hag
2,20 . (3) Zach
4,8 . (4) Zach
6,9. wajëhi + stat. constr. dëbhar + JHWH . En het woord van JHWH
was / geschiedde . Tenakh (20) : (1)
1 S 15,10 . (2) 2
S 7,4 . (3) 1
K 6,11 . (4) 1
K 13,20 . (5) 1
K 21,17 . (6) 1
K 21,28 . (7) 2
Kr 11,2 . (8) Js
38,4 . (9) Jr
29,30 . (10) Jr 32,36 . (11) Jr
33,19 . (12) Jr
33,23 . (13) Jr
35,12 . (14) Jr
37,6 . (15) Jon
1,1 . (16) Hag
1,3 . (17) Zach 7,4 . (18) Zach 7,8 . (19) Zach
8,1 . (20) Zach
8,18 .
haddâbhâr (het woord) < prefix bepaald lidw. ha + dâbhâr . Zelfstandig naamwoord mannelijk enkelvoud
. Taalgebruik in Tenach : dâbhar
(spreken) . Taalgebruik in Jesaja : dâbhar
(spreken) . Getalwaarde : daleth = 4 , beth = 2 , resj = 20 of 200 ; totaal
: 26 (2 X 13) of 206 (2 X 103) . Structuur : 4 - 2 - 2 . Taalgebruik in de LXX
: logos
(woord) . Taalgebruik in het N.T. : logos
(woord) . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon
, parole (parler) . Ned. woord . D. Wort . E. word . Een vorm van logos (woord)
in de LXX (1238) , in het N.T. (331) . h-d-b-r . Tenakh (228) . Js (5) : (1) Js 2,1 . (2) Js
16,13 . (3) Js
24,3 . (4) Js
37,22 . (5) Js
38,7 .
- haddâbhâr ´äsjèr (het woord dat) . Tenach (74)
. Js (3) : (1) Js
2,1 . (2) Js
16,13 . (3) Js
37,22 .
- zèh haddâbhâr ´äsjèr (dit woord dat)
. Tenach (16) . Js (2) : (1) Js
16,13 . (2) Js
37,22 .
- ´èth haddâbhâr hazzèh (dit woord) . Tenach
(46) . Pentateuch (12) Js (2 / 5) : (1) Js
24,3 . (2) Js
38,7 .
- dâg / dâg / dâgâh (vis) . דָג / דָגָה = dâg / dâgâh (vis) . Taalgebruik in Tenakh : dâg / dâgâh (vis) . Getalwaarde : daleth = 4 , gimel = 3 . Totaal : 7 . Structuur : 4 - 3 . De som van de elementen is telkens 7 .
- mann. mv. dâgîm . Tenakh : Job 40,31 . Lat. piscis . Fr. poison . Ned. vis . E. fish . Gr. ichthus .
- mann. mv. דַיָּגִים = dajjâgîm van het zelfst. naamw. דַיָּג = dajjâg (visser) . Zie : דָג / דָגָה = dâg / dâgâh (vis) . Taalgebruik in Tenakh : dâg / dâgâh (vis) . Getalswaarde : daleth = 4 , gimel = 3 . Totaal : 7 . Structuur : 4 - 3 . De som van de elementen is telkens 7 .
- בִדְגַת = bidëgath (over de vis van) < prefix voorzetsel bë + zelfst. naamw. stat. constructus . Zie het zelfst. naamw. דָג / דָגָה = dâg / dâgâh (vis) . Taalgebruik in Tenakh : dâg / dâgâh (vis) . Getalwaarde : daleth = 4 , gimel = 3 . Totaal : 7 . Structuur : 4 - 3 . De som van de elementen is telkens 7 . Tenakh (2) : (1) Gn 1,26 . (2) Gn 1,28 .
- dâgân (graan, koren, brood) . דָגָן = dâgân (graan, koren, brood) . Taalgebruik in Tenakh : dâgân (graan, koren, brood) .
- (Damascus) . damèshèq (Damascus) . Taalgebruik in Tenakh : damèshèq (Damascus) . Getalwaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 , shin = 21 of 300 , qof = 19 of 100 ; totaal 57 (3 X 19) of 444 (2² X 3 X 37) . Structuur : 4 - 4 - 3 - 1 . Taalgebruik in de LXX : Damaskos (Damascus) . Taalgebruik in het NT : Damaskos (Damascus) . Tenakh (23) : (1) Gn 15,2 . (2) 2 S 8,5 . (3) 2 S 8,6 . (4) 1 K 11,24 . (5) 1 K 19,15 . (6) 2 K 5,12 . (7) 2 K 8,7 . (8) 2 K 8,9 . (9) 2 K 14,28 . (10) 2 K 16,9 . (11) Js 7,8 . (12) Js 8,4 . (13) Js 17,1 . (14) Jr 49,24 . (15) Jr 49,27 . (16) Ez 27,18 . (17) Ez 47,16 . (18) Ez 47,17 . (19) Ez 47,18 . (20) Ez 48,1 . (21) Am 1,3 . (22) Am 1,5 . (23) Hl 7,5 .
- dâkhâ´ (verbrijzelen, vertreden, onderdrukken, kwellen) . dâkhâ´ (verbrijzelen, vertreden, onderdrukken, kwellen) . Taalgebruik in Tenakh : dâkhâ´ (verbrijzelen, vertreden, onderdrukken, kwellen) .
- lëdakke´ (om te verbrijzelen) < prefix voorzetsel lë + werkw.vorm act. piël inf. van het werkw. Tenakh (1) : Kl 3,34 .
- dâl OF dal (arm, gering) . dâl OF dal (arm, gering) . Taalgebruik in Tenakh : dâl OF dal (arm, gering) . Getalwaarde : daleth = 4 , lamed = 12 of 30 ; totaal : 16 (2² X 2²) OF 34 (2 X 17) . Structuur : 4 - 3 . d-l . Tenakh (20) . (1) Lv 14,21 . (2) Lv 19,15 . (3) 1 S 2,8 . (4) 2 S 13,4 . (5) Am 5,11 . (6) Ps 41,2 . (7) Ps 72,13 . (8) Ps 82,3 . (9) Ps 82,4 . (10) Ps 113,7 . (11) Ps 141,3 . (12) Spr 14,31 . (13) Spr 19,17 . (14) Spr 21,13 . (15) Spr 22,16 . (16) Spr 22,22 . (17) Spr 28,15 . (18) Job 34,19 . (19) Job 34,28 . (20) Rt 3,10 .
- dâlâh (putten, scheppen; piël : redden, bevrijden) . דָלָה = dâlâh (putten, scheppen; piël : redden, bevrijden) . Taalgebruik in Tenakh : dâlâh (putten, scheppen; piël : redden, bevrijden) .
- werkwoordvorm act. imperat. 2de pers. vr. enk. דְלִי = dëlî (schep) OF zelfst. naamw. דְלִי = dëlî (emmer) . Zie :
- dalèth (deur) . דָלֶת = dalèth (deur) . Taalgebruik in Tenakh : dalèth (deur) .
- דָם = dâm (bloed, bloedschuld)
- dâm (bloed, bloedschuld) . דָם = dâm (bloed, bloedschuld) . Taalgebruik in Tenakh : dâm (bloed, bloedschuld) . Getalwaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 ; totaal : 17 OF 44 (4 X 11) . Structuur : 4 - 4 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (70) . Ex (4) : (1) Ex 7,19 . (2) Ex 23,18 . (3) Ex 24,8 . (4) Ex 34,25 .
- הַדָּם = haddâm (het bloed) < prefix bepaald lidw. + zelfst. naamw. דָם = dâm (bloed, bloedschuld) . Taalgebruik in Tenakh : dâm (bloed, bloedschuld) . Getalwaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 ; totaal : 17 OF 44 (4 X 11) . Structuur : 4 - 4 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (58) . Ex (10) : (1) Ex 7,21 . (2) Ex 12,7 . (3) Ex 12,13 . (4) Ex 12,22 . (5) Ex 12,23 . (6) Ex 24,6 . (7) Ex 24,8 . (8) Ex 29,12 . (9) Ex 29,20 . (10) Ex 29,21 .
- nom. mann. enk. dam (bloed) . Tenakh (70) . Jesaja (4) : (1) Js 15,9 . (2) Js 34,6 . (3) Js 59,7 . (4) Js 66,3 .
- דַם הַבְּרִית = dam habbërîth (bloed van het verbond) . In Tenakh slechts in Ex 24,8 .
- אֶת הַדָּם= ´èth haddâm (het bloed) . Tenakh (17) : (1) Ex 12,13 . (2) Ex 12,23 . (3) Ex 24,8 . (4) Ex 29,20 . (5) Lv 1,5 . (6) Lv 3,2 . (7) Lv 8,15 . (8) Lv 8,19 . (9) Lv 8,24 . (10) Lv 9,9 . (11) Lv 9,12 . (12) Lv 9,18 . (13) Lv 17,6 . (14) Lv 17,10 . (15) Dt 21,7 . (16) 2 Kr 29,22 . (17) 2 Kr 30,16 .
- wadam (en bloed) < prefix verbindingswoord wë + nom. mann. enk. dam
(bloed) . Tenakh (1) : Js
1,11 .
- mann. mv. dâmîm . Tenakh (22) . Pentateuch (6) . Js (2) . (1)
Js 1,15
. (2) Js
33,15 .
- lëdâm (tot bloed) < voorzetsel lë + zelfst. naamw. OF Tenakh (12) : (1) Ex 4,9 . (2) Ex 7,17 . (3) Ex 7,20 . (4) Lv 16,15 . (5) Nu 35,33 . (6) Dt 17,8 . (7) Ez 35,6 . (8) Jl 3,4 . (9) Ps 78,44 . (10) Ps 105,29 . (11) Spr 1,11 . (12) 2 Kr
19,10 .
- stat. construct. mann. mv. דְמֵי = dëme(j) (bloed van)
- dân (Dan) . d-n ( דָן = dân) : (1) dân (Dan) . (2) werkwoordvorm act. qal perf. 3de pers. mann. enk. dân (hij spreekt recht) . (3) werkwoordvorm act. qal part. perf. mann. enk dân (rechtsprekende) . Taalgebruik in Tenakh : dân (Dan) . Getalwaarde : daleth = 4 , nun = 14 of 50 ; totaal : 18 (2 X 3²) OF 54 (2 X 3³) . Verhouding : 1 op 4 . Structuur : 4 - 5 . De som van de elementen is telkens 9 . Tenakh (53) . Pentateuch (24) . Eerdere Profeten (18) . Latere Profeten (5) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (5) . Gn (7) : (1) Gn 14,14 . (2) Gn 15,14 . (3) Gn 30,6 . (4) Gn 35,25 . (5) Gn 46,23 . (6) Gn 49,16 . (7) Gn 49,17 . Ex (4) : (1) Ex 1,4 . (2) Ex 31,6 . (3) Ex 35,34 . (4) Ex 38,23 . De persoonsnaam Dan . Tenakh (19) . Pentateuch (8) : (1) Gn 30,6 . (2) Gn 35,25 . (3) Gn 49,16 . (4) Ex 1,4 . (5) Nu 26,42 . (6) Dt 27,13 . (7) Dt 33,22 . (8) Dt 34,1 . Eerdere Profeten (2) : (1) Joz
19,47 . (2) Re 18,29 . Latere Profeten (3) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (5) . Dan is de 1ste zoon van Bilha , de bijvrouw van Rachel . Hij is de 5de zoon van Jakob na de 4 zonen uit Lea .
- dân wënaphëthâlî (Dan en Neftali) . Tenakh (3) : (1) Gn 35,25 . (2) Ex 1,4 . (3) Dt 27,13 .
- dânijje´l (Daniël) . dânijje´l (Daniël) . Taalgebruik in Tenakh : dânijje´l (Daniël) . Taalgebruik in Amos : dânijje´l (Daniël) . Getalwaarde : daleth = 4 , nun = 14 of 50 , jod = 10 , aleph = 1 , lameth = 12 of 30 ; totaal : 41 OF 95 (5 X 19) . Tenakh (45) . Da (43) . Neh (1) . 1 Kr (1) . Gr. danièl (Daniël) . Taalgebruik in de Septuaginta : dânijje´l (Daniël) . Taalgebruik in het NT : dânijje´l (Daniël) . Bijbel (74) . O.T. (73) . NT (1) .
- דַק = daq (dun, mager, fijn, zacht)
- daq (dun, mager, fijn, zacht) . דַק = daq (dun, mager, fijn, zacht) . Taalgebruik in Tenakh : daq (dun, mager, fijn, zacht) . Getalswaarde : daleth = 4 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 23 of 104 (4 X 26) . Structuur : 4 - 1 . De som van de elementen is telkens 5 . Tenakh (6) .
- דָקַק = dâqaq (verbrijzelen, verpletteren; hifil : vergruizen, fijn maken)
- dâqaq (verbrijzelen, verpletteren; hifil : vergruizen, fijn maken) .דָקַק = dâqaq (verbrijzelen, verpletteren; hifil : vergruizen, fijn maken) . Taalgebruik in Tenakh : dâqaq (verbrijzelen, verpletteren; hifil : vergruizen, fijn maken) . Getalswaarde : daleth = 4 , qoph = 19 of 100 ; totaal : 42 (6 X 7) OF 204 (4 X 51 OF 4 X 3 X 17) . Structuur : 4 - 1 - 1 . De som van de elementen is telkens 6 .
- dârasj (zoeken, doorzoeken) . דָרַשׁ = dârasj (zoeken, doorzoeken) . Taalgebruik in Tenakh : dârasj (zoeken, doorzoeken) . Getalwaarde : daleth = 4 , resj = 20 of 200 , sjin = 21 of 300 ; totaal : 45 (3² X 5) OF 504 (2³ X 3² X 7) . Merkwaardige getallen ! Laat je de 0 van 504 vallen , dan krijg je spiegelgetallen . Structuur : 4 - 2 - 3 . De som van de elementen is telkens 9 . De vorming van het woord gaat in stijgende lijn : 1. daleth = 4 (2²) . 2. resj = 20 (2² X 5) OF 200 (2³ X 5²) ; 5X daleth OF 50X daleth ; resj = 21 (3 X 7) OF 300 (2² X 3 X 5²) ; 75X daleth . In totaal is דָרַשׁ = dârasj (zoeken, doorzoeken)126X daleth . 126 = 2 X 3² X 7 . De oppervlakte van een rechthoekige driehoek van 2 op 3 = 2² X 3² gedeeld door 2 = 4 X 9 = 36 gedeeld door 2 = 18 . 18 X 7 = 126 . Een vorm van דָרַשׁ = dârasj (zoeken, doorzoeken) in Tenakh (140) .
- act. qal imperf. 3de pers. mann. mv. jidërosjûn (zij zoeken) . Tenakh (1) Js 58,2 . Een vorm van het werkw. dârasj (zoeken, doorzoeken) in Jesaja (13) . Een vorm van het werkw. dârasj (zoeken, doorzoeken) wordt in de LXX door 27 Griekse werkw. vertaald .
- lidrosj ´èth JHWH (om JHWH te raadplegen) . Tenakh (4) : (1) Gn 25,22 . (2) 1 K 22,8 . (3) 2 K 20,1 . (4) Ez 20,1 .
- dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . דָשָׁא = dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Taalgebruik in Tenakh : dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Getalswaarde : daleth = 4 , sjin = 21 of 300 , aleph = 1 ; totaal : 26 OF 305 . Structuur : 4 - 3 - 1 . De som van de elementen is telkens 8 .
- act. hifil imperf. jussief 3de pers. vr. enk. תַּדְשֵׁא = thadësje´ (dat zij gewas voortbrenge) van het werkw. דָשָׁא = dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Taalgebruik in Tenakh : dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Getalswaarde : daleth = 4 , sjin = 21 of 300 , aleph = 1 ; totaal : 26 OF 305 . Structuur : 4 - 3 - 1 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (1) : Gn 1,11 .
- דֶּשֶׁא = dèsjè´ (gewas, jong groen, gras) . Zie het werkw. דָשָׁא = dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Taalgebruik in Tenakh : dâsjâ´ (qal: opschieten van gewas; hifil: gewas voortbrengen) . Getalswaarde : daleth = 4 , sjin = 21 of 300 , aleph = 1 ; totaal : 26 OF 305 . Structuur : 4 - 3 - 1 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (13) . Gn (2) : (1) Gn 1,11 . (2) Gn 1,12 .
- dâwid (David) . דָּוִד = dâwid (David) .
Taalgebruik in Tenakh : dâwid
(David) . Getalwaarde : daleth = 4 , waw = 6 ; totaal : 14 (2 X 7) . Structuur
: 4 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 . Tenakh (509) . Pentateuch (0) . Eerdere Profeten (476) . Latere Profeten (21) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (11) .
- Gr. dauid (David) . Taalgebruik in het NT : dauid
(David) . Taalgebruik in de LXX : dauid
(David) . Bijbel (957) . OT (903) . NT (54) . Arabisch : dâwud (Dawud) . Taalgebruik in de Koran : dâwud (Dawud) . 1 S (204) . 2 S (195) . 1 K (61) . 1 K 15 (5) : (1) 1 K 15,3 . (2) 1 K 15,4 . (3) 1 K 15,5 . (4) 1 K 15,8 . (5) 1 K 15,24 . 1 K 22 (1) : 1 K 22,51 . 2 K (16) . Js (10) : (1) Js
7,2 . (2) Js
7,13 . (3) Js
9,6 . (4) Js
16,5 . (5) Js
22,9 . (6) Js
22,22 . (7) Js
29,1 . (8) Js
37,35 . (9) Js
38,5 . (10) Js
55,3 .
- këdâwid (als David) . Zie Tenakh (7) : (1) 1 S 22,14 . (2) 1 K 11,6 . (3) 1 K 11,33 . (4) 1 K 15,11 . (5) 2 K 14,3 . (6) 2 K 16,2 . (7) Job 41,12 .
- לְדָּוִד = lëdâwid (aan David) < prefix voorzetsel lë + eigennaam דָּוִד = dâwid (David) .
Taalgebruik in Tenakh : dâwid
(David) . Getalwaarde : daleth = 4 , waw = 6 ; totaal : 14 (2 X 7) . Structuur
: 4 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 . Tenakh (134) . 1 S (16) : (1) 1 S 17,17 . (2) 1 S 18,4 . (3) 1 S 18,8 . (4) 1 S 18,19 . (5) 1 S 18,25 . (6) 1 S 18,26 . (7) 1 S 19,2 . (8) 1 S 19,7 . (9) 1 S 19,11 . (10) 1 S 20,42 . (11) 1 S 22,21 . (12) 1 S 23,1 . (13) 1 S 23,25 . (14) 1 S 25,8 . (15) 1 S 28,17 . (16) 1 S 30,6 .
- bë îr dâwid (in de stad van David) . Tenakh (13) : (1) 1 K 2,10 . (2) 1 K 11,43 . (3) 1
K 14,31 . (4) 1 K 15,8 . (5) 1 K 15,24 . (6) 1 K 22,51 . (7) 2 K 8,24 . (8) 2 K 9,28 . (9) 2 K 12,22 . (10) 2 K 14,20 . (11) 2 K 15,7 . (12) 2 K 15,38 .
(13) 2 K 16,20 .
- be(j)th dâwid (huis van david) . Tenakh (8) : (1) 1
S 19,11 . (2) 1
S 20,16 . (3) 2
S 3,1 . (4) 2
S 3,6 . (5) 2
K 17,21 . (6) Js
7,13 . (7) Js
22,22 . (8) Jr
21,12 .
- wajjiqqâbher bë îr dâwid (en hij werd begraven in de stad van David) . Tenakh (2) : (1) 1 K 2,10 . (2) 1 K 11,43 .
- wajiqëbërû ´othô bë îr dâwid (en zij begroeven hem in de stad van David) . Tenakh (3) : (1) 1 K 15,8 . (2) 2
Kr 13,23 . (3) 2
Kr 27,9 .
- `im ´äbhothâ(j)w bë îr dâwid (bij zijn vaderen in de stad van David) . Tenakh (11) : (1) 1
K 14,31 . (2) 1 K 15,24 . (3) 1 K 22,51 . (4) 2 K 8,24 . (5) 2 K 9,28 . (6) 2 K 12,22 . (7) 2 K 14,20 . (8) 2 K 15,7 . (9) 2 K 15,38 .
(10) 2 K 16,20 . (11) 2 Kr 21,1 .
- wajjiqqâbher `im ´äbhothâ(j)w (en hij werd begraven bij zijn vaderen) . Tenakh (7) : (1) 1
K 14,31 . (2) 1 K 15,24 . (3) 1 K 22,51 . (4) 2 K 8,24 . (5) 2 K 15,38 .
(6) 2 K 16,20 . (7) 2 Kr 21,1 . + bë îr dâwid (hij werd begraven bij zijn vaderen in de stad van David) . Niet in (1) 2 K 9,28 . (2) 2 K 12,22 . (3) 2 K 14,20 . (4) 2 K 15,7 . wajjiqqâbher ... `im ´äbhothâ(j)w bë îr dâwid (en hij werd begraven ... bij zijn vaderen in de stad van David) . ... + bë îr dâwid (hij werd begraven bij zijn vaderen in de stad van David) . Tenakh (4) : (1) 2 K 9,28 . (2) 2 K 12,22 . (3) 2 K 14,20 . (4) 2 K 15,7 .
- dèbhèr (pest) . דֶבֶר = dèbhèr (pest) . Taalgebruik in Tenakh : dèbhèr (pest) .
- dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . דְמוּת = dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . Taalgebruik in Tenakh : dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . Getalswaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 39 OF 444 . Structuur : 4 - 4 - 4 . De som van de elementen is telkens 3 .
- כּדְמוּתֵנוּ = kidëmûthenû (volgens onze gelijkenis) < prefix voorzetsel kë + zelfst. naamw. stat. constructus + suffix bezittel. voornaamw. 1ste pers. mv. van het zelfst. naamw. דְמוּת = dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . Taalgebruik in Tenakh : dëmûth (gelijkenis, beeld, gestalte) . Getalswaarde : daleth = 4 , mem = 13 of 40 , thaw = 22 of 400 ; totaal : 39 OF 444 . Structuur : 4 - 4 - 4 . De som van de elementen is telkens 3 . Tenakh (1) :
ûbëdèrèkh (en op de weg) . Verbindingswoord we + voorzetsel
bë (in) + zelfstandig naamwoord dèrèkh (weg) . Getalwaarde
van dèrèkh : daleth = 4 , resj = 20 of 200 , kaph = 11 of 20 ;
totaal : 35 of 224 .
- dèrèkh (weg, wijze,
levenswijze) . דֶרֶך = dèrèkh (weg, wijze, levenswijze) . Taalgebruik
in Tenakh : dèrèkh
(weg, wijze, levenswijze) .
- zelfst. naamw. stat. constr. mann. mv. + suffix persoonl. voornaamw. 1ste
pers. enk. dërâkhaj / dërâkhâj (mijn wegen) . d-r-k-j
. Tenakh (40) . Pentateuch (2) . Js (4) : (1) Js
40,27 . (2) Js
55,8 . (3) Js
55,9 . (4) Js
58,2 .
- zelfst. naamw. mann. mv. stat. construct. (darëke(j) (wegen van) van het zelfst. naamw.
- בַדֶרֶך = badèrèch (op de weg) < prefix voorzetsel bë + bepaald lidw. ha + zelfst. naamw. דֶרֶך = dèrèkh (weg, wijze, levenswijze) . Taalgebruik in Tenakh : dèrèkh (weg, wijze, levenswijze) . Tenakh (118) . Dt (15) . Dt 6 (1) : Dt 6,7 .
bijbel | O.T. | NT | Gn | Ex | Lv | Nu | Dt | Joz | Re | Rt | 1 S | 2 S | 1 K | 2 K | 1 Kr | 2 Kr | Ezr | Neh | Tob | Jdt | Est | 1 Mak | 2 Mak | |||
dèrèkh | 177 | |||||||||||||||||||||||||
bëdèrèkh | 118 | |||||||||||||||||||||||||
ûbëdèrèkh | 4 | |||||||||||||||||||||||||
Job | Ps | Spr | Pr | Hl | W | Sir | Js | Jr | Kl | Bar | Ez | Da | Hos | Jl | Am | Ob | Jon | Mi | Nah | Hab | Sef | Hag | Zach | Mal | |||
dèrèkh | 18 | ||||||||||||||||||||||||||
bëdèrèkh | 10 | ||||||||||||||||||||||||||
ûbëdèrèkh | 1 | ||||||||||||||||||||||||||
- sârû maher min haddèrèkh (zij weken vlug af van de weg) . Tenakh (3) : (1) Ex 32,4 . (2) Dt 9,12 . (3) Re 2,17 .
- dërôr (vrijheid, vrijlating) . דְרוֹר = dërôr 1. (vrijheid, vrijlating) . 2. zwaluw . 3. vanzelf vloeiende myrrhe . Taalgebruik in Tenakh : dërôr (vrijheid, vrijlating) . Getalwaarde : daleth = 4 , resj = 20 of 200 ; totaal : 44 (2² X 11) OF 404 (2² X 101) . Structuur : 4 - 2 - 2 . De som van de elementen is telkens 8 . Tenakh (6) : (1) Ex 30,23 . (2) Lv 25,10 . (3) Js 61,1 . (4) Jr 34,8 . (5) Jr 34,15 . (6) Jr 34,17 .
- דִּין / דוּן= dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen)
- dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen) . דִּין / דוּן= dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen) . Taalgebruik in Tenakh : dîn / dûn (rechten, recht spreken , heersen) . Getalwaarde : daleth = 4 , jod = 10 of waw = 6 , nun = 14 of 50 ; totaal : 28 (4 X 7) / 24 (2³ X 3) OF 64 (2³ X 2³) OF 60 (2² X 3 X 5) . Structuur : 4 - 1 - 5 OF 4 - 6 - 5 .
- act. qal ind. perfect. 3de pers. mann. enk. דָן= dân (hij sprak recht) van het werkw.
- dânnannî (hij deed mij recht) < act. qal perf. 3de pers. mann. enk. + suffix 1ste pers. enk. van het werkw. Tenakh (1) : Gn 30,6 .
- דוֹד = dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader)
- dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . דוֹד = dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . Taalgebruik in Tenakh : dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . Getalswaarde : daleth = 4 , waw = 6 ; totaal : 14 . Structuur : 4 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 .
- דוֹדָה = dôdâh (geliefde, vriendin, tante: zus of schoonzus van vader) . Zie : דוֹד = dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . Taalgebruik in Tenakh : dôd (geliefde, vriend, oom: broer van de vader) . Getalswaarde : daleth = 4 , waw = 6 ; totaal : 14 . Structuur : 4 - 6 - 4 . De som van de elementen is telkens 5 .
- dor (geslacht, generatie) . דֹר / דוֹר = dor / dôr (geslacht,
generatie) . Taalgebruik in Tenakh : dor
(geslacht, generatie) . Getalwaarde : daleth = 4 , resj = 20 of 300 ; totaal
: 24 of 304 . Structuur : 4 - 3 . Tenakh (39) . Pentateuch (7) . Eerdere Profeten (5) . Latere Profeten (7) . 12 Kleine
Profeten (1) . Geschriften (19) .
- haddôr (het geslacht) < bepaald lidw. + Tenakh (9) : (1) Ex 1,6 . (2) Nu 32,13 . (3) Dt 1,35 . (4) Dt 2,14 . (5) Dt 29,21 . (6) Re 2,10 . (7) Js 63,1 . (8) Jr 2,31 . (9) Ps 12,8 .
- lëdor wâdor (tot geslacht en geslacht ; van generatie tot generatie) . De getalwaarde is : lamed = 12 of 30 , daleth = 4 , resj = 20 of 300 , waw = 6 ; totaal : 12 + 4 + 20 + 6 + 4 + 20 = 66 of 30 + 4 + 300 + 6 + 4 + 300 = 644 . Tenakh (12) : (1) Ps 10,6 . (2) Ps 33,11 . (3) Ps 49,12 . (4) Ps 77,9 . (5) Ps 79,13 . (6) Ps 85,6 . (7) Ps 89,2 . (8) Ps 102,13 . (9) Ps 106,31 . (10) Ps 119,90 . (11) Ps 135,13 . (12) Ps 146,10 . lëdor wâdôr (tot geslacht en geslacht ; van generatie tot generatie) . Tenakh (2) : (1) Ps 89,5 . (2) Kl 5,19 . lëdor dor (tot geslacht geslacht ; van generatie tot generatie) . Tenakh (1) Ex 3,15 . De vertaling van de LXX is meestal eis genean kai genean (tot geslacht en geslacht) : (1) Ps 33,11 . (2) Ps 49,12 . (3) Ps 79,13 . (4) Ps 89,2 . (5) Ps 89,5 . (6) Ps 102,13 . (7) Ps 106,31 . (9) Ps 135,13 . (10) Ps 146,10 . (11) Kl 5,19 ; apo geneas eis geneas (van geslacht tot geslacht) : (1) Ps 10,6 . (2) Ps 77,9 . (3) Ps 85,6 . Niet : (1) Ex 3,15 . lëdor wâdôr (tot geslacht en geslacht ; van generatie tot generatie) staat vaak parallel met lë`ôlâm (voor eeuwig) of variante . LXX : eis ton aiôna . Tenakh : (1) Ps 33,11 . (2) Ps 49,12 . (3) Ps 79,13 . (4) Ps 85,6 . (5) Ps 89,2 (`ôlâm) . (5) Ps 89,5 (`ad `ôlâm = tot eeuwig) . (6) Ps 102,13 . (7) Ps 106,31 . (8) Ps 119,90 . (9) Ps 135,13 . (10) Ps 146,10 . (11) Kl 5,19 . Niet in : (1) Ex 3,15 . (1) Ps 10,6 . (4) Ps 77,9 . (8) Ps 119,90 .
- dwsj (treden, dorsen, verteren) . דושׁ = dwsj (treden, dorsen, verteren) . Taalgebruik in Tenakh : dwsj (treden, dorsen, verteren) .
- act. qal perf. 3de pers. vr. enk. דָשָׁה = dâsjâh (zij dorst) .