LUCASEVANGELIE : TAALGEBRUIK B - Lc - .
- bijbeloverzicht -- taalgebruik - Lc (Lucas) -

- bijbeloverzicht per pericope - bijbeloverzicht per vers - bijbeloverzicht : liturgisch gebruik - bijbeloverzicht : woordgebruik -- A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z -- bijbeloverzicht : commentaar -

Overzicht van het NT : NT : overzicht , NT : taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , NT : commentaar ,

Overzicht van het Lucasevangelie : - Lucas : overzicht .
- Lucas taalgebruik - Lucas taalgebruik A - Lucas taalgebruik B - Lucas taalgebruik C - Lucas taalgebruik D - Lucas taalgebruik E - Lucas taalgebruik F - Lucas taalgebruik G - Lucas taalgebruik H - Lucas taalgebruik I - Lucas taalgebruik J - Lucas taalgebruik K - Lucas taalgebruik L - Lucas taalgebruik M - Lucas taalgebruik N - Lucas taalgebruik O - Lucas taalgebruik P - Lucas taalgebruik Q - Lucas taalgebruik R - Lucas taalgebruik S - Lucas taalgebruik T - Lucas taalgebruik U - Lucas taalgebruik Z -
- Lc : commentaar

Overzicht van het Lucasevangelie : Lc 1 , Lc 2 , Lc 3 , Lc 4 , Lc 5 , Lc 6 , Lc 7 , Lc 8 , Lc 9 , Lc 10 , Lc 11 , Lc 12 , Lc 13 , Lc 14 , Lc 15 , Lc 16 , Lc 17 , Lc 18 , Lc 19 , Lc 20 , Lc 21 , Lc 22 , Lc 23 , Lc 24 , bibliografie Lucasevangelie .

  Lc 1 Lc 2 Lc 3 Lc 4 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 15 Lc 16 Lc 17 Lc 18 Lc 19 Lc 20 Lc 21 Lc 22 Lc 23 Lc 24
                                                 

Religie.opzijnbest.nl
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE
PicoSearch
  Hulp
Verzorgd door PicoSearch
     
 
             
1. LXX , Griekse tekst NT   2. Vulgata   3. Synopsis Denaux - Vervenne  4. Statenvertaling   5. Willibrordvertaling   6. Nieuwe Vertaling   7. Naardense vertaling , zie
8. Bible de Jérusalem 9. Statenvertaling   10. King James Bible   - King James Bible 11. Luther-Bibel   liturgische lezing      

WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE VERSA)
websitenamen : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/ en http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm . WEBLOG : BIJBELLEERHUIS
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ DE HAND - NIEUW - OVERZICHT -  TIJDSCHRIFTEN -
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
JAARTAL - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z
HOOFDTHEMA'S : allochtonen , armoede , bahá'í ,  bezinningsteksten , bijbel , bijbel en koran , boeddhisme , christendom , extreemrechts (Vlaams Blok) , fundamentalisme , globalisering en antiglobalisering ,  hindoeïsme , interlevensbeschouwelijke dialoog , interreligieuze meditatie , islam , jodendom , koran , levensbeschouwing , levensbeschouwing / godsdienst en onderwijs , migratie , mystiek , racisme , samenleving , sikhisme , spiritualiteit , tewerkstelling van allochtonen , vluchtelingen en asielzoekers , vrijzinnigheid , witte scholen , multiculturele scholen en concentratiescholen , Eigen-zinnige beschouwingen , Het kleine of grote ongenoegen -

Woordenschat
Bibliografie
Literatuur
Liturgisch gebruik

Overzicht van de bijbelboeken -
-
bijbeloverzicht , taalgebruik - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X -Y - Z - , Oude Testament , Pentateuch , Historische boeken , Profeten , Wijsheidsboeken , NT : overzicht , Evangelies , Synoptici , Brieven

-
OT : Gn (Genesis ) , Ex (Exodus) , Lv (Leviticus) , Nu (Numeri) , Dt (Deuteronomium) , Joz (Jozua) , Re (Rechters) , Rt (Ruth) , 1 S (1 Samuël) , 2 S (2 Samuël) , 1 K (1 Koningen) , 2 K (2 Koningen) , 1 Kr ( 1 Kronieken) , 2 Kr (2 Kronieken) , Ezr (Ezra) , Neh (Nehemia) , Tob (Tobia) , Jdt (Judith) , Est (Esther) , 1 Mak (1 Makkabeeën) , 2 Mak (2 Makkabeeën) , Job , Ps (Psalmen ) , Spr (Spreuken) , Pr (Prediker) , Hl (Hooglied) , W (Wijsheid) , Sir (Sirach) , Js (Jesaja) , Jr (Jeremia) , Kl (Klaagliederen) , Bar (Baruch) , Ez (Ezechiël) , Da (Daniël) , Hos (Hosea) , Jl (Joël) , Am (Amos) , Ob (Obadja) , Jon (Jona) , Mi (Micha) , Nah (Nahum) , Hab (Habakuk) , Sef (Sefanja) , Hag (Haggai) , Zach (Zacharia) , Mal (Maleachi) .
- NT : Mt (Matteüs) - Mc (Marcus) - Lc (Lucas) - Joh (Johannes) - Hnd (Handelingen) , Rom (Rome) , 1 Kor (Korinte) , 2 Kor (Korinte) , Gal (Galatië) , Ef (Efese) , Fil (Filippi) , Kol (Kolosse) , 1 Tes (Tessalonika) , 2 Tes (Tessalonika) , 1 Tim (Timoteüs) , 2 Tim (Timoteüs) , Tit (Titus) , Film (Filemon) , Heb (Hebreeën) , Jak (Jakobus) , 1 Pe (Petrus) , 2 Pe (Petrus) , 1 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , 2 Joh (Johannes) , Jud (Judas) , Apk (Apokalyps) .
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie bijbel - bibliografie van het Oude Testament - bibliografie Matteüsevangelie - bibliografie Marcusevangelie - bibliografie Lucasevangelie - bibliografie van het Johannesevangelie - bibliografie van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)


                                                     
      Lc 1 Lc 2 Lc 3 Lc 4 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 15 Lc 16 Lc 17 Lc 18 Lc 19 Lc 20 Lc 21 Lc 22 Lc 23 Lc 24
                                                     
                                                     
                                                   
                                                   
                                                   
                                                   
                                                   
                                                     
                                                     
                                                     

- baptizô (dopen) . baptizô (dopen) . Taalgebruik in het NT : baptizô (dopen) . Taalgebruik in Mc : baptizô (dopen) . Stam Hebr. tâbhal : t - b - . Ned. : do- p-en , doop-s-el , do-m-pe-l- en . Gr. baptizô , baptis-ma . Fr. bapt- ê - me .

  baptizô (dopen) bijbel OT NT Mt Mc Lc Joh Hnd Br. syn. ev.
  ind. fut. 3de p. enk. baptisei 3   3 1 1 1       3 3
  part. pr. nom. mann. enk. baptizôn  7   7   2   5     2 7
  act. part. praes. gen. mann. enk. baptizontos 1   1   1         1 1
  ind. aor. 1ste p. enk. ebaptisa           2
  pass. ind. praes. 1ste pers. enk. baptizomai 2   2   2         2 2
  pass. imperf. 3de pers. mv. ebaptizonto 5   5 1 1   1 2   2 3
  pass. fut. 2de p. mv. baptisthèsesthe     1      
  pass. aor. 3de p. enk. ebaptisthè 5   5 . 1 1   3   2 2
  pass. conj. aor. 3de pers. mv. baptisôntai 1   1   1:         1 1
  pass. part. aor. nom. mann. enk. baptistheis   1      
  pass. part. aor. gen. mann. enk. baptisthentos 1   1     1       1 1
  pass. inf. aor. baptisthènai 10   10  4 : (4) Lc 3,7 . (5) Lc 3,12 . (6) Lc 3,21 . (7) Lc 12,50 .    
  Totaal  41   41 5 11 6 6 11 2 22 28

Een vorm van baptizô (dopen) in Lc in 8 (9X) verzen : (1) Lc 3,7 . (2) Lc 3,12 . (3) Lc 3,16 (2 vormen) . (4) Lc 3,21 . (5) Lc 7,29 . (6) Lc 7,30 . (7) Lc 11,38 . (8) Lc 12,50 .

- basileus (koning) . βασιλευς = basileus (koning) . Taalgebruik in het NT : basileus (koning) . Taalgebruik in de LXX : basileus (koning) . Taalgebruik in Lc : basileus (koning) .

      1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
  basileus (koning)  Lc Lc 1 Lc 11 Lc 14 Lc 19 Lc 21 Lc 22 Lc 23
nom. mann. enk. basileus      (1) Lc 14,31 .   (2) Lc 19,38 .       (3) Lc 23,3 . (4) Lc 23,37 . (5) Lc 23,38 .  
gen. mann. enk. basileôs   (1) Lc 1,5 .              
dat. mann. enk. basilei      (1) Lc 14,31 .          
acc. mann. enk. basilea              (1) Lc 23,2 .  
nom. + acc. mann. mv. basileis    (1) Lc 10,24 .       (2) Lc 21,12 (3) Lc 22,25  
  totaal 11  1

Een vorm van basileus (koning) in Lc in 10 (11X) verzen : (1) Lc 1,5 .  (2) Lc 10,24 . (3) Lc 14,31 (basileus en baselei) . (4) Lc 19,38 . (5) Lc 21,12 .(6) Lc 22,25 . (7) Lc 23,2 . (8) Lc 23,3 . (9) Lc 23,37 . (10) Lc 23,38 . In Lc : 5 vormen in 7 hoofdstukken en 10 verzen .

1. Lc (5) : (1) Lc 14,31 . (2) Lc 19,38 . (3) Lc 23,3 . (4) Lc 23,37 . (5) Lc 23,38 .
5. Lc (3) : (1) Lc 10,24 . (2) Lc 21,12 . (3) Lc 22,25 .

- basileia (koninkrijk) . basileia (koninkrijk) . Taalgebruik in het NT : basileia (koninkrijk) . Taalgebruik in Lc : basileia (koninkrijk) .

      1. 2.                                        
  basileia (koninkrijk) Lc  Lc 1 Lc 4 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 15 Lc 16 Lc 17 Lc 18 Lc 19 Lc 20 Lc 21 Lc 22 Lc 23 Lc 24
1 nom. + dat vr. enk. basileia(i) 23                                            
2 gen. enk. + acc. vr. mv. basileias 5 (1) Lc 1,33 (2) Lc 4,5 .         (3) Lc 8,10 .   (4) Lc 9,11 .                   (5) Lc 18,29            
3 acc. vr. enk. basileian 17   (1) Lc 4,43 .         (2) Lc 8,1 .   (4) Lc 9,27 . (5) Lc 9,60 .       (6) Lc 12,31 . (7) Lc 12,32 .   (8) Lc 13,20 .           (9) Lc 18,17 . (10) Lc 18,24 . (11) Lc 18,25 .   (12) Lc 19,12 . (13) Lc 19,15 .     (14) Lc 21,10 .   (15) Lc 22,29 .   (16) Lc 23,42 . (17) Lc 23,51  
  Totaal   45                                             

gen. vr. enk. + acc. vr. mv. basileias (van het koninkrijk) van het zelfstandig naamw. basileia (koninkrijk) . Taalgebruik in het NT : basileia (koninkrijk) . Taalgebruik in Lc : basileia (koninkrijk) . Lc (5) : (1) Lc 1,33 . (2) Lc 4,5 . (3) Lc 8,10 . (4) Lc 9,11 . (5) Lc 18,29 . Een vorm van basileia (koninkrijk) in Lc in 44 verzen , in Lc 4 : (1) Lc 4,5 . (2) Lc 4,43 .

acc. vr. enk. basileian van het zelfstandig naamw. basileia (koninkrijk) . Taalgebruik in het NT : basileia (koninkrijk) . Taalgebruik in Lc : basileia (koninkrijk) . Lc (17) : (1) Lc 4,43 . (2) Lc 8,1 . (3) Lc 9,2 . (4) Lc 9,27 . (5) Lc 9,60 . (6) Lc 12,31 . (7) Lc 12,32 . (8) Lc 13,20 . (9) Lc 18,17 . (10) Lc 18,24 . (11) Lc 18,25 . (12) Lc 19,12 . (13) Lc 19,15 . (14) Lc 21,10 . (15) Lc 22,29 . (16) Lc 23,42 . (17) Lc 23,51 . Een vorm van basileia (koninkrijk) in Lc in 44 verzen , in Lc 4 : (1) Lc 4,5 . (2) Lc 4,43 .


- bathus (diep, hoog) . bijvoegl. naamw. bathus (diep, hoog) . Taalgebruik in het NT : bathus (diep, hoog) . Taalgebruik in Lc : bathus (diep, hoog) .

bijwoord batheôs van het bijvoegl. naamw. bathus (diep, hoog) . Taalgebruik in het NT : bathus (diep, hoog) . Taalgebruik in Lc : bathus (diep, hoog) . Lc (1) Lc 24,1 . Dit is de enigste vorm in Lc .

- Bèthania (Bethanië) . Bèthania (Bethanië) . Taalgebruik in het NT : Bèthania (Bethanië) . Taalgebruik in Lc : Bèthania (Bethanië) . acc. vr. enk. bèthanian . Stadje op de oostelijke helling van de Olijfberg , aan de weg van Jeruzalem naar Jericho . Vooral bekend als de woonplaats van Lazarus , Maria en Marta . In dit stadje zou een vrouw Jezus gezalfd hebben . Lc (2) : (1) Lc 19,29 . (2) Lc 24,50 .

- betrekkelijk voornaamwoord . betrekk. voornaamw. hos , hè , ho (die, dat) . Taalgebruik in het NT : betrekkelijk voornaamwoord . Taalgebruik in Lc : betrekkelijk voornaamwoord .

                                                     
      Lc 1 Lc 2 Lc 3 Lc 4 Lc 5 Lc 6 Lc 7 Lc 8 Lc 9 Lc 10 Lc 11 Lc 12 Lc 13 Lc 14 Lc 15 Lc 16 Lc 17 Lc 18 Lc 19 Lc 20 Lc 21 Lc 22 Lc 23 Lc 24
                                                     
                                                     
                                                   
  nom. + acc. onz. mv. ha               (1) Lc 6,46 . (2) Lc 7,22 . (3) Lc 7,32 .     (4) Lc 10,23 . (5) Lc 10,24 .   (6) Lc 12,12 . (7) Lc 12,20 .                 (8) Lc 21,6 .     (9) Lc 24,1 .       
                                                   
                                                   
                                                   
                                                     
                                                     
                                                     

- nom. + acc. onz. mv. ha . Betrekk. voornaamw. hos , hè , ho (die, dat) . Taalgebruik in het NT : betrekkelijk voornaamwoord . Taalgebruik in Lc : betrekkelijk voornaamwoord . Lc (9) : (1) Lc 6,46 . (2) Lc 7,22 . (3) Lc 7,32 . (4) Lc 10,23 . (5) Lc 10,24 . (6) Lc 12,12 . (7) Lc 12,20 . (8) Lc 21,6 . (9) Lc 24,1 .

- biblion (document, brief) . biblion (document, brief) . Taalgebruik in het NT : biblion (document, brief) . Taalgebruik in Lc : biblion (document, brief) .

  biblion (document, brief) .   bijbel OT NT Mt Mc Lc Joh Hnd Br. Apk syn.  ev.  P.  A. b. 
nom. + acc. onz. enk. biblion   73  57  16  2 : (1) Lc 4,17 . (2) Lc 4,20 .     11